806052
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
VĂ MULUMIM PENTRU CĂ AI CUMPĂRAT ACEST CEAS TIMEX®.
Vă rugăm să citii cu atenţie instruciunile pentru a înţelege cum să utilizai
ceasul dumneavoastră Timex®. S-ar putea ca modelul dumneavoastră să nu
includă toate caracteristicile descrise în prezenta broşură.
CARACTERISTICI
Așare analogică și digitală a orei Zone cu două fusuri orare Alarmă
Cronometru cu numărătoare inversă 24 de ore Cronograf Avertizare
sonoră orară
OPERAIUNILE DE BAZĂ
1
23
4
reMontor
1
23
4
reMontor
Apăsaţi 1 pentru a lumina așajul ceasului (lumina nocturnă INDIGLO® ).
Apăsaţi 2 pentru a comuta între modurile CHRONO (CRONOGRAF), TIMER
(CRONOMETRU), ALARM (ALARMĂ) și TIME ZONE (FUS ORAR). La setarea
funcţiilor, apăsaţi și menţineţi apăsat 3 pentru a derula rapid cifrele. Apăsaţi
4 pentru a vedea data.
TIMP ANALOGIC
Trageţi rotiţa de reglare și rotiţi-o pentru a seta acele pentru ORĂ și MINUT.
tragere
În aFarĂ
TIMP DIGITAL
alarMĂ
aM/pM
alarMĂ
sonorĂ
CronoMetru
A. Cu timpul digital așat, apăsaţi și menţineţi apăsat 3. Cifrele pentru
SECUNDE vor clipi. Apăsaţi 4 pentru a seta cifrele pentru SECUNDE la 0.
Apăsaţi 2 pentru a selecta cifrele pentru ORE. Apăsaţi 4 pentru a avansa.
Accesaţi 12 ore pentru AM sau PM. Apăsaţi 2 pentru a selecta ZECI DE
MINUTE, MINUTE, ANUL, LUNA, DATA, ZIUA, AFIȘAREA OREI CU 12 SAU
24DE ORE. Apăsaţi 4 pentru a avansa la articolul selectat. Apăsaţi 3 când
aţi terminat.
B. În ecare zonă de așare a fusului orar, apăsaţi 4 pentru a vizualiza data,
apăsaţi și menţineţi apăsat 4 pentru a comuta așajul primar de la oră
ladată.
FUSURI ORARE
Apăsaţi 2 până se așează T2 (Fus orar 2). Apăsaţi și menţineţi apăsat 3
pentru a seta ora. Apăsaţi 4 pentru a selecta cifrele pentru ORE. Apăsaţi 2
pentru a selecta cifrele pentru LUNĂ, 4 pentru a avansa. Continuaţi pentru
așarea DATEI, ZILEI SĂPTĂMÂNII, TIMPULUI cu 12 sau cu 24 ORE. Apăsaţi 3
când aţi terminat.
ALARMĂ ŞI ALARMĂ SONORĂ
A. Apăsaţi 2 până se așează ALARMĂ. Apăsaţi
apoi 3 4 pentru a selecta FUSUL ORAR 1 sau 2.
Apăsaţi de câteva ori 2 pentru a selecta ORELE,
ZECILE DE MINUTE, MINUTELE, FUSUL ORAR 1
SAU 2. Apăsaţi 4 pentru avans sau modicare. Apăsaţi 3 când aţi terminat.
Repetaţi pentru al doilea fus orar.
B. Apăsaţi 4 pentru activarea sau dezactivarea alarmei. La activare va apărea
simbolul alarmei.
C. Apăsaţi din nou 4 pentru activarea sau dezactivarea avertizării sonore
orare. La activare va apărea simbolul avertizării sonore.
D. Apăsaţi orice buton pentru a anula sunetul alarmei.
CRONOMETRU CU NUMĂRĂTOARE INVERSĂ
A. În modul TIMER (TR) (CRONOMETRU), apăsaţi de câteva ori 3 pentru a
selecta cifrele pentru ORE, ZECILE DE MINUTE și MINUTE. Apăsaţi 4 pentru
a avansa. Apăsaţi 4 pentru a începe cronometrarea, 3 pentru pauză, 4
pentru reluare sau 3 pentru resetare. Apăsaţi și menţineţi apăsat 3 pentru
a seta un cronometru nou.
B. CRONOMETRUL va continua funcţionarea în timpul așării timpului digital.
Pe așaj va apărea “T”.
CRONOGRAF
A. În modul CRONOMETRU, apăsaţi 3 pentru a comuta între așarea
INTERVAL și TIMP INTERMEDIAR. Apăsaţi 4 pentru a porni CRONOGRAFUL,
apăsaţi 4 din nou pentru a vizualiza timpul intervalului / timpul intermediar
(așarea se întrerupe). Apăsaţi 2 pentru a vizualiza ora curentă. Așarea se
modică automat după 10 secunde. Apăsaţi 3 pentru a opri cronometrarea,
4pentru reluarea cronometrării.
B. Apăsaţi și menţineţi apăsat 3 pentru cronometrarea unui interval nou sau a
unui timp intermediar nou.
C. CRONOGRAFUL va continua funcţionarea în timpul așării timpului digital.
Pe așaj va apărea “C”.
pauZĂ tIMp
InterMeDIar
pauZĂ InterVal
INELUL PENTRU TIMPUL SCURS
Rotiţi în sens invers orar bezelul pentru a poziţiona simbolul
(s) la ora dorită pentru începerea sau terminarea activităţii.
INELUL BUSOLĂ
Pentru o indicare aproximativă a busolei,
îndreptai acul orar spre soare. Reglaţi inelul
astfel încât S (Sud) să se ae la mijloc între acul
orar și ora 12. Reglai la ecare oră. Asigurai-vă
acul orar este întotdeauna îndreptat către soare.
LUMINĂ NOCTURNĂ INDIGLO®
Apăsaţi 1 pentru a ilumina așajul ceasului. Tehnologia electroluminiscentă
folosită în INDIGLO® iluminează întregul așaj al ceasului noaptea și în condiii
de lumină redusă. Ţineţi apăsat 3 timp de trei secunde (se va auzi avertizarea
sonoră) pentru a activa sau dezactiva caracteristica NIGHT-MODE® (MOD
NOCTURN). Când este activat modul NIGHT-MODE®, apăsaţi orice buton
pentru a lumina cadranul ceasului timp de 3 secunde.
REZISTENŢA LA APĂ ȘI LA ȘOCURI
Dacă ceasul dumneavoastră este etanș la apă, marcajul în metri sau (O)
este indicat.
Adâncimea apei la care p.s.i.a. * Presiunea apei
se asigură etanșeitatea
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
*livre pe inch pătrat presiune absolută
ATENȚIE: CA SĂ MENŢINEŢI ETANŞEITATEA LA APĂ, NU APĂSAŢI NICIUN
BUTON ŞI NU TRAGEŢI ÎN AFARĂ REMONTORUL SUB APĂ DECÂT DACĂ PE
CEASUL DVS. SE INDICĂ ETANŞEITATEA LA APĂ LA 200 METRI.
1. Ceasul este etanș la apă numai în măsura în care cristalul, remontorul și
corpul ceasului sunt intacte.
2. Acesta nu este un ceas destinat scufundărilor acvatice și deci nu trebuie
folosit la scufundări.
3. Dacă ceasul a fost expus la apă sărată clătii-l cu apă dulce.
4. Rezistena la șoc este indicată pe așajul ceasului sau pe capac. Ceasurile
sunt proiectate ca sa treacă cu succes testul ISO pentru rezistenă la șoc.
Totuși, trebuie avută grijă să se evite deteriorarea cristalului.
AJUSTAREA BRĂĂRII
CATARAMA PRIN ALUNECARE
Se deschide clapa de închidere. Se ajustează catarama până la lungimea dorită
a brăării. inei apăsat când mișcai clapa de închidere a cataramei într-o
direcie sau alta până prinde canelurile din interiorul brăării. Apăsai clapa de
închidere până când se xează în acea poziţie. Catarama se poate defecta daca
se aplică foră excesivă.
CATARAMĂ PRIN ÎNDOIRE
Identicai lama elastică care leagă brăara la cataramă. Folosind un instrument
ascuit (Fig. 2), împingei lama înăuntru și întoarcei ușor brăara pentru
desprindere. În funcie de mărimea încheieturii, introducei lama în oriciul
inferior potrivit (Fig. 3). Apăsai lama, aliniai-o cu oriciul superior și eliberai-o
pentru a se instala în poziie. (Fig. 4).
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Scoaterea unei verigi din brățară
Pentru a scoate o verigă: Poziionai brăara
vertical și introducei o unealtă ascuită în
deschizătura verigii (Fig. 5). Împingei acul cu foră
în direcia săgeii până când veriga se detașează
(acele sunt concepute astfel încât să e greu de
scos). Repetai procedura până când ai scos
numărul dorit de verigi.
Reasamblare: Fixaţi la loc segmentele brăării. Împingei acul înapoi în verigă
în direcia opusă săgeii. Presai acul în brăară până când se aliniază cu
marginea.
BRĂȚARĂ CU VERIGI SOLIDE
Pentru a scoate o verigă: Folosind o șurubelniă
minusculă, scoatei șuruburile, rotindu-le în
sensul opus acelor de ceasornic. Repetai
procedura până când ai scos numărul dorit
de verigi. Nu scoatei verigile adiacente la
închizătoare (Fig. 6).
Reasamblare: Reunii segmentele brăării și
inserai șurubul în deschiderea de unde a fost
scos. Rotii șurubul în sensul acelor de ceasornic
până când este bine xat și aliniat cu brăara.
BATERIE
Timex recomandă insistent ca bateria să e schimbată de către un
distribuitor autorizat sau de un bijutier. Unde e aplicabil, apăsai butonul
de resetare când schimbai bateria. Tipul de baterie este indicat pe spatele
carcasei. Durata de utilizare a bateriei este stabilită estimativ pe baza unor
presupuneri referitoare la condiiile de folosină; durata de utilizare a bateriei
poate varia considerabil în funcie de condiţiile reale de utilizare.
NU ARUNCAŢI BATERIA ÎN FOC. NU REÎNCĂRCAŢI. PĂSTRAȚI BATERIILE
FOLOSITE DEPARTE DE ACCESUL COPIILOR.
www.timex.com
W-6 929-095011 EU3
www.timex.com
W-6 929-095011 EU3
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX®.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации,
чтобы понять как правильно пользоваться часами Timex®. В Ваших часах
могут отсутствовать те или иные характеристики, описание которых
приводится в настоящей брошюре.
ФУНКЦИИ
Аналоговое и цифровое отображение времени Два часовых пояса
Будильник 24-часовой таймер обратного отсчета Хронограф
Почасовой звуковой сигнал
ПРИНЦИП РАБОТЫ
1
23
4
Заводная
головка
1
23
4
Заводная
головка
Нажмите кнопку 1 для освещения циферблата часов (ночная подсветка
INDIGLO®). Нажмите кнопку 2, чтобы пройтись по списку режимов
ALARM(Будильник), TIMER (Таймер), CHRONO (Хронограф) и TIME ZONE
(Часовой пояс). Для быстрой прогонки значений во время настройки
функций часов держите и удерживайте нажатой кнопку 3. Нажмите
кнопку 4 для отображения даты.
ВРЕМЯ В АНАЛОГОВОМ ФОРМАТЕ
Вытяните заводную головку и поверните для настройки ЧАСОВЫХ
иМИНУТНЫХ стрелок.
вЫТянУТЬ
ВРЕМЯ В ЦИФРОВОМ ФОРМАТЕ
БУдилЬник
aM (до полУдня) /
pM (после полУдня)
ЗвУковой сигнал
исТекшее время
A. В аналоговом формате отображения времени нажмите и держите
нажатой кнопку 3. Начнет мигать значение СЕКУНД. Нажмите кнопку
4 для обнуления СЕКУНД. Нажмите кнопку 2 для выбора значения
ЧАСОВ. Нажмите кнопку 4 для продвижения вперед. Необходимо
пройтись через 12 часов , чтобы выбрать режим AM (до полудня)
или PM (после полудня). Нажмите кнопку 2 для выбора ДЕСЯТЫХ
ДОЛЕЙ МИНУТ, МИНУТ, ГОДА, МЕСЯЦА, ДАТЫ, ДНЯ НЕДЕЛИ,
12/24-ЧАСОВОГО ФОРМАТА ОТОБРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ. Нажмите
кнопку 4 для продвижения вперед выбранного значения. По
окончании настройки нажмите кнопку 3.
B. Независимо от отображаемого часового пояса, нажмите кнопку 4 для
вывода даты на дисплей, нажмите и держите нажатой кнопку 4 для
перехода основного дисплея от отображения времени к отображению
даты.
ЧАСОВЫЕ ПОЯСА
Нажимайте кнопку 2 до тех пор, пока на дисплее не появится T2
(Часовой пояс 2). Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 3 для
настройки времени. Нажмите кнопку 4 для выбора значения ЧАСОВ.
Нажмите кнопку 2 для выбора значения МЕСЯЦА, кнопку 4 для
продвижения вперед. Продолжайте настройку ВРЕМЕНИ, ДНЯ НЕДЕЛИ,
12-ти ИЛИ 24-х ЧАСОВОГО ФОРМАТА ОТОБРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ. По
окончании настройки нажмите кнопку 3.
БУДИЛЬНИК И ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
A. Нажимайте кнопку 2 до тех пор, пока на
дисплее не появится режим будильника ALARM
Нажмите кнопку 3, затем кнопку 4 для выбора
ЧАСОВОГО ПОЯСА 1 или 2. Нажимайте кнопку
2 повторно для выбора ЧАСОВ, ДЕСЯТЫХ ДОЛЕЙ МИНУТ, МИНУТ,
ЧАСОВОГО ПОЯСА 1 ИЛИ 2. Нажмите кнопку 4 для продвижения вперед
или изменения выбранного значения. По окончании настройки нажмите
кнопку 3. Повторите эти шаги для настройки второго часового пояса.
B. Нажмите кнопку 4 для включения и выключения будильника. При
включенном будильнике на дисплее появится значок будильника.
C. Нажмите кнопку 4 снова для включения и выключения почасового
звукового сигнала. При включенном почасовом звуковом сигнале на
дисплее появится значок колокола.
D. Будильник отключается нажатием любой кнопки.
ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА
A. В режиме таймера TIMER (TR) повторно нажимайте кнопку 3 для
выбора значения ЧАСОВ, ДЕСЯТЫХ ДОЛЕЙ МИНУТ и МИНУТ. Нажмите
кнопку 4 для продвижения вперед. Нажмите кнопку 4 для начала
отсчета, кнопку 3 для приостановки, кнопку 4 для восстановления или
кнопку 3 для сброса. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 3 для
настройки нового таймера.
B. Таймер продолжает работать при отображении на дисплее времени
вцифровом формате. На дисплее появится “T”.
ХРОНОГРАФ
A. В режиме хронографа CHRONO нажмите кнопку 3 для перехода
от отображения временного отрезка (LAP) к отображению
промежуточного времени (SPLIT), и наоборот. Нажмите кнопку 4
для включения хронографа, нажмите кнопку 4 снова для просмотра
значений временного отрезка/промежуточного времени (дипслей
застывает). Нажмите кнопку 2 для просмотра текущего времени. По
истечении 10 секунд дисплей автоматически изменяется. Нажмите
кнопку 3 для окончанию отсчета, кнопку 4 для восстановления.
B. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 3 для начала замера нового
временного отрезка или промежуточного времени.
C. Хронограф продолжает работать при отображении на дисплее времени
в цифровом формате. На дисплее появится “C”.
приосТановиТЬ
Замер промежУ-
Точного времени
приосТановиТЬ
временной
оТреЗок
КОЛЬЦО ИНТЕРВАЛА ВРЕМЕНИ
Поверните безель против часовой стрелки для установки
символа (s) на необходимое время для отметки начала
или окончания тренировки.
КОЛЬЦО КОМПАСА, УКАЗЫВАЮЩЕЕ НАПРАВЛЕНИЕ
Для получения приблизительной ориентации
по компасу направьте часовую стрелку на
солнце. Поверните кольцо так, чтобы маркер
S (юг) был расположен посередине между
часовой стрелкой и 12 часами. Подстраивайте
каждый час. Обязательно убедитесь, что
часовая стрелка направлена на солнце.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO®
Нажмите кнопку 1 для освещения цифреблата часов.
Электролюминесцентная технология, используемая в ночной подсветке
INDIGLO®, полностью освещает экран часов ночью и в условиях слабого
освещения. Для включения или отключения режима NIGHT-MODE®
нажмите и держите нажатой в течение 3-х секунд кнопку 3 (раздастся
звуковой сигнал). При включенном режиме NIGHT-MODE® нажатие любой
кнопки освещает циферблат часов на 3 секунды.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ И УДАРОПРОЧНОСТЬ
Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена
соответствующая глубина в метрах или значок (O).
Глубина p.s.i.a. * Давление водяного столба
водонепроницаемости ниже поверхности воды
30м/98футов 60
50м/164 фута 86
100м/328футов 160
200м/656футов 284
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ
НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ И НЕ ВЫДВИГАЙТЕ ЗАВОДНУЮ ГОЛОВКУ
ПОД ВОДОЙ, ЕСЛИ НА ВАШИХ ЧАСАХ ОТСУТСТВУЕТ МАРКИРОВКА
“ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ НА ГЛУБИНЕ ДО 200 МЕТРОВ”.
1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло
циферблата, кнопки и корпус остаются неповрежденными.
2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной воде.
4. Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку на
лицевой стороне часов или задней части корпуса. Такие часы отвечают
требованиям MOC по противоударности. Тем не менее, следует избегать
повреждения стекла циферблата.
РЕГУЛИРОВКА БРАСЛЕТА
БРАСЛЕТ СО СКОЛЬЗЯЩЕЙ ЗАСТЁЖКОЙ
Откройте блокировочную пластину. Переместите застёжку до нужной
длины браслета. Удерживая и прижимая блокировочную пластину,
двигайте застёжку взад-вперёд, пока она не встанет в направляющие
канавки на нижней стороне браслета. Закройте блокировочную пластину,
вдавив её до защёлкивания. Учтите, что избыточная сила может привести
кповреждению застёжки.
БРАСЛЕТ С БЕЗОПАСНОЙ ДВОЙНОЙ ЗАСТЁЖКОЙ
Найдите подпружиненный стержень, соединяющий браслет с застёжкой.
Спомощью инструмента с острым концом (Рис. 2) нажмите на этот
стержень и аккуратным поворотом отсоедините браслет. Определите
размер запястья, затем установите стержень в соответствующее нижнее
отверстие (Рис. 3). Нажмите на подпружиненный стержень, направьте в
верхнее отверстие и отпустите, чтобы стержень встал на место (Рис. 4).
Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4
Удаление лишних звеньев браслета
Удаление звеньев: Поставьте браслет на
торец и вставьте инструмент с острым концом
в открытое отверстие звена (Рис.5). Сильно
нажмите на штифт в направлении стрелки,
чтобы отсоединить звено (конструкция
предусматривает необходимость приложения
усилия для удаления штифта). Повторяйте
процедуру до тех пор, пока не будет отсоединено нужное количество
звеньев.
Сборка: Соедините половинки браслета. Вставьте штифт обратно в звено
в направлении, противоположном направлению стрелки. Жмите вниз на
штифт до тех пор, пока он не зайдет в ячейку браслета до конца вровень
с кромкой.
БРАСЛЕТ С ЛИТЫМИ ЗВЕНЬЯМИ
Удаление звеньев: С помощью мелкой
отвертки открутите винты, ПОВОРАЧИВАЯ
ИХ против часовой стрелки. Повторяйте
процедуру до тех пор, пока не будет
отсоединено нужное количество звеньев.
Не удаляйте звенья, непосредственно
прилегающие к застежке (Рис. 6).
Сборка: соедините элементы браслета.
Вставьте винт обратно в звено, откуда он был
вынут. Завинчивайте винт по часовой стрелке
до тех пор, пока он не будет плотно заглублен
вровень с кромкой звена браслета.
БАТАРЕЙКА
Для замены батарейки Фирма Timex настоятельно рекомендует
обращаться в магазин или к ювелиру. При необходимости после замены
батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса. Тип батарейки
указан на задней стороне часов. Срок службы батарейки оценивается на
основании некоторых допущений в отношении условий эксплуатации.
Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от
конкретных условий эксплуатации.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ.
ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ
МЕСТАХ.
TİMEX® SAATİNİZİ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ.
Timex® saatinizin nasıl çalıştırılacağını anlamak için lütfen talimatı dikkatle
okuyunuz. Saatinizin modeli bu kitapçıkta anlatılan bütün özellikleri
içermeyebilir.
ÖZELLİKLER
Analog ve dijital saat gösterimi İki saat dilimi Alarm 24 saatlik gerisayım
süreölçeri Kronometre Saat başı sinyal
TEMEL İŞLEMLER
1
23
4
KurMa
Kolu
1
23
4
KurMa
Kolu
Saatin kadranını aydınlatmak için 1’e basın (INDIGLO® gece ışığı). ALARM,
SÜREÖLÇER, KRONOMETRE ve SAAT DİLİMİ modları arasında geçiş yapmak için
2’ye basın. İşlevleri kurarken haneleri hızla ilerletmek için 3’ü basılı tutun.
Tarihi görüntülemek için 4’e basın.
ANALOG SAAT
SAAT ve DAKİKA kollarını kurmak için kurma kolunu dışarı çekip çevirin.
DIŞarI ÇeKİn
DİJİTAL SAAT
alarM
öĞleDen önCe
(a) / sonra (p)
saat baŞI sİnYal
ÇalIŞan saat
A. Dijital saat görüntüdeyken 3’ü basılı tutun. SANİYE haneleri yanıp söner.
SANİYE hanelerini 0’a kurmak için 4’e basın. SAAT hanelerini seçmek
için 2’ye basın. İlerletmek için 4’e basın. Öğleden önce/öğleden sonra
(AMveya PM) değişikliğini yapmak için 12 saat ilerletin. ON DAKİKALIK ADIM,
DAKİKA, YIL, AY, TARİH, GÜN, 12 veya 24 SAATLİK GÖRÜNTÜ seçimlerini
yapmak için 2’ye basın. Seçilen maddeyi ilerletmek için 4’e basın.
Ayarlamayı bitirdiğinizde 3’e basın.
B. Herhangi bir saat dilimi görüntüsünde tarihi görmek için 4’e basın;
birincilgörüntüyü saatten tarihe değiştirmek için 4’ü basılı tutun.
SAAT DİLİMLERİ
T2 (Saat Dilimi 2) görüntüye gelene kadar 2’ye basın. Saati ayarlamak için 3’e
basın. SAAT hanelerini seçmek için 4 düğmesine basın. AY’ı seçmek için 2’ye,
ilerletmek için 4’e basın. TARİH, HAFTANIN GÜNÜ, 12 VEYA 24 SAATLİK SAAT
görüntüleri için devam edin. Ayarlamayı bitirdiğinizde 3’e basın.
ALARM VE SİNYAL
A. ALARM görüntüye gelene kadar 2’ye basın.
SAAT DİLİMİ 1 veya 2’yi seçmek için 3’e ve
ardından 4’e basın. SAAT, ON DAKİKALIK ADIM,
DAKİKA, SAAT DİLİMİ 1 VEYA 2 seçimi için tekrarlı
olarak 2’ye basın. İlerletmek veya değiştirmek için 4’e basın. Ayarlamayı
bitirdiğinizde 3’e basın. İkinci saat dilimi için tekrarlayın.
B. Alarmı devreye sokmak veya devre dışı bırakmak için 4’e basın. Alarm
devredeyse alarm sembolü görüntülenir.
C. Saat başı sinyalini devreye sokmak veya devre dışı bırakmak için tekrar 4’e
basın. Sinyal devredeyse sinyal sembolü görüntülenir.
D. Alarmı susturmak için herhangi bir düğmeye basın.
GERİSAYIM SÜREÖLÇERİ
A. SÜREÖLÇER (TR) modunda, SAAT, ON DAKİKALIK ADIM ve DAKİKA hanelerini
seçmek için tekrarlı olarak 3’e basın. İlerletmek için 4’e basın. Süre
tutmaya başlamak için 4’e, duraklatmak için 3’e, süre tutmaya devam
etmek için 4’e veya sıfırlamak için 3’e basın. Yeni süreölçeri kurmak için
3’ü basılı tutun.
B. Dijital saat görüntülendiğinde SÜREÖLÇER çalışmaya devam eder. Ekranda
“T” görüntülenir.
KRONOMETRE
A. KRONOMETRE modunda TUR ve BÖLÜM süresi görüntüleri arasında geçiş
yapmak için 3’e basın. KRONOMETREYİ başlatmak için 4’e basın, tur/
bölüm süresini görmek için tekrar 4’e basın (ekran duraklar). Koşu süresini
görüntülemek için 2’ye basın. Ekran 10 saniye sonra otomatik olarak
değişir. Süre tutmayı durdurmak için 3’e, devam etmek için 4’e basın.
B. Yeni tur veya bölüm süresini tutmak için 3’ü basılı tutun.
C. Dijital saat görüntülendiğinde KRONOMETRE çalışmaya devam eder. Ekranda
“C” görüntülenir.
bölüM
DuraKlatMa
tur DuraKlatMa
GEÇEN SÜRE BİLEZİĞİ
Bileziği sola çevirerek, sembolü (s) faaliyetin başlama veya
sona erme saatine konumlandırın.
PUSULA YÖN BİLEZİĞİ
Yaklaşık bir pusula ölçümü almak için saat kolu
güneşe bakacak şekilde durun. Bileziği, S (Güney)
harfi saat kolu ile saat 12 konumunun ortasına
gelecek şekilde ayarlayın. Her saatte ayarlayın. Saat
kolunun daima güneşe baktığından emin olun.
INDIGLO® GECE IŞIĞI
Saatin kadranını aydınlatmak için 1’e basın. INDIGLO® gece ışığının elektro-
lüminesan teknolojisi, saatin kadranını geceleri ve düşük ışıklı koşullarda
aydınlatır. NIGHT-MODE® özelliğini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için
3’ü üç saniye basılı tutun (bip sesi verilir). NIGHT-MODE® özelliği etkinken,
saatin kadranını 3 saniye aydınlatmak için herhangi bir düğmeye basın.
SU GEÇİRMEZLİK VE DARBE DİRENCİ
Saatiniz su geçirmezse, metre işareti veya (O) gösterilir.
Su Geçirmezlik Derinliği p.s.i.a. * Yüzeyin Altındaki Su Basıncı
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
*inç kare başına libre (mutlak)
UYARI: SAATİNİZİN 200 METREDE SU GEÇİRMEZ OLDUĞU BELİRTİLMEDİKÇE,
SU GEÇİRMEZLİĞİ KORUMAK İÇİN SU ALTINDA HİÇBİR DÜĞMEYE BASMAYIN
VEYA KURMA KOLUNU DIŞARI ÇEKMEYİN..
1. Saat ancak camı, kurma kolu ve gövdesi sağlam olduğu sürece su
geçirmezdir.
2. Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.
3. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.
4. Darbe direnci saatin kadranında veya arkasında belirtilir. Saatler, darbe
direnci açısından Uluslararası Standartlar Teşkilatı (ISO) testinden geçmek
üzere tasarlanmıştır. Ancak, cama hasar vermekten kaçınmak için özen
gösterilmelidir.
KORDONUN AYARLANMASI
KAYAR TOKALI KORDON
Kilitleme plakasını açın. Tokayı istenen kordon uzunluğuna götürün. Kilitleme
plakasını tutarak baskı uygulayın ve toka kordonun alt tarafındaki yuvalara
geçene kadar tokayı ileri-geri kaydırın. Kilitleme plakası tamamen kapanana
kadar bastırın. Aşırı kuvvet kullanılırsa toka hasar görebilir.
KATLANIR TOKALI KORDON
Kordonu tokaya bağlayan yaylı çubuğu bulun. Sivri bir alet kullanarak (Şekil2)
yaylı çubuğu içeri itin ve kordonu ayırmak için hafifçe bükün. Bilek boyutunu
belirleyin ve yaylı çubuğu doğru alt deliğe yerleştirin (Şekil3). Yaylı çubuğun
üst kısmına bastırıp üst delikle hizalayın ve çubuğu serbest bırakarak yerine
kilitlenmesini sağlayın (Şekil4).
Şekil 2 Şekil 3 Şekil 4
Kordon Baklalarının Çıkartılması
Baklaların Çıkartılması: Kordonu dik konuma
yerleştirin ve baklanın boşluğuna sivri bir alet
sokun (Şekil5). Bakla ayrılana kadar pimi ok
yönünde kuvvetle itin (pimler zor sökülecek
şekilde tasarlanmıştır). İstenen sayıda bakla
çıkartılana kadar aynı işlemi tekrarlayın.
Yeniden Montaj: Kordon parçalarını tekrar
birleştirin. Pimi okun ters yönünde bakla içine
geri itin. Pim kordonun kenarıyla aynı hizaya
gelene kadar pimi kordon içine bastırın.
SOM BAKLALI KORDON
Baklaların Çıkartılması: Bir kuyumcu
tornavidası kullanarak vidaları sola döndürüp
sökün. İstenen sayıda bakla çıkartılana kadar
aynı işlemi tekrarlayın. Tokanın yanındaki
baklaları sökmeyin (Şekil6).
Yeniden Montaj: Kordon parçalarını yeniden
birleştirin ve vidayı söküldüğü yere yerleştirin. Vidayı, sıkılana ve kordon ile aynı
hizaya gelene kadar sağa döndürün.
PİL
Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafından değiştirilmesini önemle
önerir. Varsa, pili değiştirirken sıfırlama düğmesine basın. Pilin türü saat
gövdesinin arkasında belirtilmiştir. Pil ömrünün tahminleri, kullanımla ilgili bazı
varsayımlara dayanır; pil ömrü gerçek kullanıma göre değişebilir.
PİLİ ATEŞE ATMAYIN. TEKRAR ŞARJ ETMEYİN. AÇIKTAKİ PİLLERİ
ÇOCUKLARDAN UZAK TUTUN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for
a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide afliates will
honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly
reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model.
IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge
you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow
limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so
these limitations may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may
also have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its afliates or the Timex
retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair
Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a
written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of
purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this
is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$10.00 cheque or
money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U.K. In other countries,
Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR
ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call
1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For
Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For
Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For France, call 03 81 63 42 51
(10 a.m. - 12 Noon). For Germany/Austria: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa,
call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor
for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex
retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your
convenience in obtaining factory service.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are trademarks of Timex Group
B.V. and its subsidiaries.
www.timex.com
W-6 929-095011 EU3
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA SPOLEČNOSTI TIMEX
Na vaše hodinky TIMEX® platí záruka společnosti Timex Group USA, Inc., týkající se výrobních vad,
po dobu JEDNOHO ROKU od data původní koupě. Společnost Timex a její přidružené společnosti a
pobočky na celém světě budou tuto Mezinárodní záruku uznávat.
Pamatujte prosím, že společnost Timex může podle vlastního uvážení vaše hodinky opravit instalací
nových či pečlivě renovovaných a zkontrolovaných součástí, nebo je může vyměnit za hodinky stejného
nebo podobného typu. DŮLEŽITÉ - PAMATUJTE PROSÍM, ŽE TATO ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA
VADY NEBO POŠKOZENÍ VAŠICH HODINEK:
1) vzniklé po uplynutí záruční lhůty;
2) jestliže hodinky nebyly zakoupeny od schváleného maloobchodního prodejce výrobků
společnosti Timex;
3) vzniklé v důsledku oprav, které neprovedla společnost Timex;
4) vzniklé v důsledku nehod, neschválené manipulace nebo hrubého zacházení; a
5) vzniklé na sklíčku nebo krystalu, řemínku nebo kovovém náramku, plášti hodinek, příslušenství
nebo baterii. Timex vám může účtovat poplatek za výměnu kterékoli z těchto součástí.
TATO ZÁRUKA A NÁPRAVNÉ PROSTŘEDKY ZDE UVEDENÉ JSOU VÝLUČNÉHO CHARAKTERU A
NAHRAZUJÍ VEŠKERÉ JINÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH
ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. TIMEX NENESE ZODPOVĚDNOST
ZA ŽÁDNÉ ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. Některé země a státy nedovolují omezení
předpokládaných záruk a nedovolují vyloučení nebo omezení náhrady škody; proto se vás zde uvedená
omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává určitá zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která
jsou různá v jednotlivých zemích nebo státech.
Potřebujete-li záruční servis, vraťte prosím své hodinky společnosti Timex, jedné z jejích přidružených
společností nebo prodejci výrobků značky Timex, od kterého jste tyto hodinky koupili, spolu s
vyplněným originálem Kupónu na opravu hodinek; nebo, pouze v USA a Kanadě, vyplněným originálem
Kupónu na opravu hodinek nebo písemným prohlášením uvádějícím vaše jméno, adresu, telefonní
číslo, a rovněž datum a místo koupě hodinek. Pro pokrytí poštovních a manipulačních nákladů (nejedná
se o poplatek za opravu) prosím přiložte k hodinkám následující: v USA: šek nebo platební poukázku na
částku 8,00 USD; v Kanadě: šek nebo platební poukázku na částku 10,00 kanadských dolarů; a ve Velké
Británii: šek nebo platební poukázku na částku 3,50 liber. V ostatních zemích vám společnost Timex
bude účtovat poštovné a manipulační poplatek. NIKDY NEPOSÍLEJTE SPOLU S HODINKAMI SPECIÁLNÍ
NÁRAMEK NEBO JINÝ PŘEDMĚT, KTERÝ MÁ PRO VÁS OSOBNÍ HODNOTU.
V USA prosím zavolejte na číslo 1-800-448-4639 pro dodatečné informace o záruce. V Kanadě volejte
na číslo 1-800-263-0981. V Brazílii volejte na číslo +55 (11) 5572 9733. V Mexiku volejte na číslo 01-800-
01-060-00. Ve Střední Americe, Karibiku, na Bermudách a na Bahamách volejte na číslo (501) 370-5775
(USA). V Asii volejte na číslo 852-2815-0091. Ve Velké Británii volejte na číslo 44 020 8687 9620. Ve
Francii volejte na číslo 03 81 63 42 51 (10-12 hod. dopoledne). V Německu a Rakousku: +43 662 88921
30. Na Středním Východě a v Africe volejte na číslo 971-4-310850. Ve všech ostatních oblastech prosím
požádejte o informace o záruce místního prodejce výrobků značky Timex nebo distributora výrobků
značky Timex. V Kanadě, v USA a v některých jiných oblastech vám mohou prodejci výrobků značky
Timex, zapojení do našeho programu, poskytnout zasílací obálku pro opravu hodinek s předtištěnou
adresou a uhrazeným poštovným pro snadnější zajištění servisu od výrobce.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO a NIGHT-MODE jsou ochranné známky společnosti Timex
Group B.V. a jejích dceřiných společností.
TIMEX NEMZETKÖZI GARANCIA
Az ön TIMEX® órájára gyártási hibákra vonatkozóan a Timex Group USA, Inc. az eredeti vásárlás idejétől
számított EGY ÉVIG garanciát vállal. A Timex és leányvállalatai világszerte betartják ezt a nemzetközi
garanciát.
Felhívjuk a gyelmét, hogy a Timex lehetőség szerint új vagy teljesen helyreállított és megvizsgált
alkatrészeket használhat órája szervizeléséhez, vagy cserélheti azt azonos vagy hasonló modellre.
FONTOS — FELHÍVJUK A FIGYELMÉT, HOGY JELEN GARANCIA NEM TERJED KI HIBÁKRA VAGY
KÁROKRA, AMENNYIBEN:
1) azok a garanciaidő után keletkeztek;
2) az órát eredetileg nem jóváhagyott Timex viszonteladótól vásárolták;
3) azok nem a Timex által végzett szerelés eredményeképpen keletkeztek;
4) azok baleset vagy hozzá nem értő illetve helytelen kezelés eredményei; és
5) az üveget vagy a kristályt, a szíjat vagy pántot, az óratokot, a kiegészítőket vagy az elemet
érintik. A Timex díjat szabhat ki bármely ilyen alkatrész cseréje esetén.
JELEN GARANCIA ÉS AZ ABBAN FOGLALT ORVOSLATOK KIZÁRNAK MINDENNEMŰ EGYÉB KIFEJEZETT
VAGY VÉLELMEZETT GARANCIÁT, BELEÉRTVE A FORGALMAZHATÓSÁGOT VAGY ADOTT CÉLNAK VALÓ
MEGFELELÉST. A TIMEX NEM FELEL KÖZVETETT, JÁRULÉKOS VAGY KÖVETKEZMÉNYI KÁROK ESETÉN.
Egyes országok és államok nem teszik lehetővé a vélelmezett garancia korlátozásait illetve a károkra
vonatkozó kivételeket vagy korlátozásokat, így előfordulhat, hogy ezek a korlátozások önre nem
érvényesek. Jelen garancia adott törvényes jogokat biztosít önnek, de emellett önt más jogok is
megillethetik, amelyek az egyes országok és államok között eltérőek lehetnek.
A garanciális szolgáltatáshoz kérjük, juttassa vissza óráját a Timexhez vagy annak valamely
leányvállalatához, vagy ahhoz a Timex kiskereskedőhöz, ahol az órát vásárolta, együtt a kitöltött eredeti
Órajavítási kuponnal, vagy az Amerikai Egyesült Államok és Kanada esetében az eredeti Órajavítási
kuponnal vagy egy írásos nyilatkozattal, amelyen olvasható az ön neve, címe, telefonszáma valamint a
vásárlás helye és ideje. Kérjük, órájával együtt a következőket is juttassa el a postai és kezelési költségek
fedezésére (ez nem a javítás költsége): US$ 8.00 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült Államokban;
CAN$10.00 csekk vagy pénzesutalvány Kanadában; és UK£3.50 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült
Királyságban. A Timex díjat számít fel önnek a postai és kezelési költségekhez. A FELADOTT CSOMAG
SOHA NE TARTALMAZZON KÜLÖNLEGES ÓRASZÍJAT, ILLETVE SEMMILYEN MÁS SZEMÉLYES ÉRTÉKET.
Az Egyesült Államokban hívja az 1-800-448-4639 telefonszámot a garanciával kapcsolatos további
információkért. Kanadában hívja az 1-800-263-0981 telefonszámot. Brazíliában hívja az +55 (11) 5572
9733 telefonszámot. Mexikóban hívja a 01-800-01-060-00 telefonszámot. Közép-Amerikában, a Karib-
térségben, Bermudán és a Bahamákon hívja az (501) 370-5775 (U.S.) telefonszámot. Ázsiában hívja
a 852-2815-0091 telefonszámot. Az Egyesült Királyságban hívja a 44 020 8687 9620 telefonszámot.
Franciaországban hívja a 03 81 63 42 51 telefonszámot (10 - 12 óra között). Németországban és
Ausztriában hívja a +43 662 88921 30 telefonszámot. A Közel-Keleten és Afrikában hívja a 971-4-310850
telefonszámot. Egyéb területek esetében hívja a helyi Timex kiskereskedőt vagy Timex forgalmazót a
garanciával kapcsolatos információkért. Kanadában, az Egyesült Államokban és egyes más helyszíneken
a résztvevő Timex kiskereskedőktől kaphat készpénzzel bérmentesített, előre címzett Órajavítási postai
borítékot, amelyet szervizigényéhez felhasználhat.
©2014 Timex Group USA, Inc. A TIMEX, INDIGLO és az NIGHT-MODE a Timex Group B.V. és leányvállalatai
bejegyzett védjegyei.
TIMEX - GWARANCJA MIĘDZYNARODOWA
Na zakupiony przez Państwa zegarek TIMEX® rma Timex Group USA, Inc. udziela gwarancji obejmującej
wady produkcyjne na okres JEDNEGO ROKU od daty zakupu przez oryginalnego nabywcę. Timex i rmy
stowarzyszone na całym świecie uznają tę Międzynarodową gwarancję.
Firma Timex może, według własnego uznania, dokonać naprawy zegarka poprzez zainstalowanie
nowych lub poddanych dokładnej regeneracji i inspekcji części, lub wymiany produktu na identyczny
lub podobny model. WAŻNE – INFORMUJEMY, ŻE NINIEJSZA GWARANCJA NIE OBEJMUJE WAD LUB
USZKODZEŃ ZEGARKA W NASTĘPUJĄCYCH OKOLICZNOŚCIACH:
1) po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego;
2) jeżeli zakupu zegarka nie dokonano w autoryzowanym punkcie sprzedaży Timex;
3) uszkodzeń powstałych w wyniku napraw, które nie były wykonane przez rmę Timex;
4) będących skutkiem wypadków, ingerencji lub niewłaściwego użytkowania; oraz
5) szkiełka lub kryształu, paska lub bransoletki, koperty, elementów mocujących oraz baterii.
Firma Timex może obciążyć nabywcę kosztami wymiany dowolnej z wyżej wymienionych
części.
NINIEJSZA GWARANCJA I WYMIENIONE W NIEJ ŚRODKI WYRÓWNUJĄCE SZKODĘ MAJĄ CHARAKTER
WYŁĄCZNY I ZASTĘPUJĄ WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE, W TYM
WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY LUB OKREŚLONEGO CELU.
FIRMA TIMEX NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE
LUB WTÓRNE SZKODY. Ponieważ w niektórych krajach lub stanach nie dopuszcza się ograniczeń
dotyczących gwarancji dorozumianych oraz nie dopuszcza się wyjątków lub ograniczeń dotyczących
szkód, w przypadku niektórych nabywców powyższe ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Na
mocy niniejszej gwarancji nabywca posiada określone uprawnienia; może on również posiadać inne
uprawnienia, które zależą od kraju lub stanu zamieszkania.
W celu uzyskania usług wykonanych w ramach gwarancji, prosimy o zwrot zegarka do rmy Timex,
jednej z rm stowarzyszonych lub sprzedawcy produktów Timex, u którego dokonano zakupu
zegarka, wraz wypełnionym oryginalnym kuponem naprawy zegarka lub, tylko na terenie Stanów
Zjednoczonych i Kanady, wypełnionego oryginalnego kuponu naprawy zegarka lub pisemnego
oświadczenia zawierającego imię i nazwisko nabywcy, adres, numer telefonu oraz datę i miejsce
nabycia produktu. W celu pokrycia kosztów manipulacyjnych i transportowych (nie jest to opłata za
naprawę) prosimy o załączenie: na terenie Stanów Zjednoczonych czeku lub przekazu pieniężnego
na kwotę 8 USD; na terenie Kanady czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 10 CAD; na terenie
Zjednoczonego Królestwa czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę UK£3,50. W innych krajach
rma Timex wystawi rachunek za koszty transportowe i manipulacyjne. NIGDY NIE NALEŻY WYSYŁAĆ
ZEGARKA Z ZAMOCOWANYM PASKIEM O SZCZEGÓLNEJ WARTOŚCI ANI ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW O
WARTOŚCI OSOBISTEJ.
Więcej informacji na temat gwarancji można uzyskać na terenie Stanów Zjednoczonych pod numerem
1-800-448-4639. Na terenie Kanady pod numerem 1-800-263-0981. Na terenie Brazylii pod numerem
+55 (11) 5572 9733. Na terenie Meksyku pod numerem 01-800-01-060-00. Na terenie Ameryki
Środkowej, Karaibów, Bermud i Bahama pod numerem (501) 370-5775 (Stany Zjednoczone). Na terenie
Azji pod numerem 1852-2815-0091. Na terenie Zjednoczonego Królestwa pod numerem 44 020 8687
9620. Na terenie Francji pod numerem 03 81 63 42 51 (10:00 - 12:00). Na terenie Niemiec/Austrii pod
numerem: +43 662 88921 30. W krajach Bliskiego Wschodu i Afryki pod numerem 971-4-310850. Na
innych obszarach, w sprawie informacji dotyczących gwarancji prosimy skontaktować się z lokalnym
punktem sprzedaży Timex lub dostawcą produktów Timex. Na terenie Kanady i Stanów Zjednoczonych
oraz na niektórych innych obszarach, niektórzy dostawcy produktów Timex mogą dostarczyć nabywcy
wstępnie zaadresowaną i opłaconą Wysyłkową Kartę Naprawy Zegarka, ułatwiającą korzystanie z usług
fabrycznych.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE są znakami handlowymi rmy Timex
Group B.V. oraz jej rm zależnych.
GARANIA INTERNAIONALĂ TIMEX
Ceasul dumneavoastrã TIMEX® este garantat contra defectelor de fabricaie de cãtre Timex Group USA,
Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și lialele din toată lumea vor
onora această GARANIE INTERNAIONALĂ.
Vã rugãm sã reinei cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumneavoastrã prin
instalarea de componente noi sau temeinic recondiionate și controlate sau sã-l înlocuiascã cu un
model identic sau similar. IMPORTANT – REȚINEȚI CĂ ACEASTĂ GARANȚIE NU ACOPERĂ DEFECTELE
SAU STRICĂCIUNILE CEASULUI DUMNEAVOASTRĂ ÎN URMĂTOARELE SITUAȚII :
1) după expirarea termenului de garanie;
2) dacă iniial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;
3) dacă serviciul de reparaie n-a fost efectuat de Timex;
4) în caz de accident, abuz sau încercare de modicare neautorizată; și
5) lentilă sau cristal, curea sau bandă, cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuirea oricăreia din
aceste componente Timex poate să vă ceară plată.
PREZENTA GARANIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCLUSIVE ȘI ÎNLOCUIESC TOATE CELELALTE
GARANII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANIE IMPLICITĂ DE VANDABILITATE SAU
ADECVARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂTOR PENTRU NICIO DAUNĂ
SPECIALĂ, INCIDENTALĂ SAU CONSECVENIALĂ. Unele ări și state nu admit limitări ale garaniilor
implicite și nu admit excluderi sau limitări ale daunelor, în care caz e posibil ca aceste limitări să nu e
aplicabile pentru dumneavoastră. Această garanie vă conferă drepturi juridice specice; e posibil să
mai avei și alte drepturi care variază de la ară la ară și de la stat la stat.
Ca să obinei serviciul de garanie vă rugăm să înapoiai ceasul dumneavoastră la Timex sau una din
lialele vânzătorului de Timex de la care ai cumpărat ceasul, împreună cu originalul Cuponului de
reparaţii al ceasului completat sau, doar în SUA și Canada, originalul Cuponului de reparaţii al ceasului
completat sau o declaraie scrisă identicând numele dumneavoastră, adresa, numărul de telefon
și data și locul cumpărării. Vă rugăm să includei odată cu ceasul următoarea sumă care să acopere
cheltuielile poștale și de manipulare (și care nu reprezintă plată pentru reparaii): în SUA un cec sau
mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal de 10 CAN; în Anglia un cec sau mandat
poștal de 3,50 GBP. În alte ări Timex vă va trimite nota de plată pentru serviciul poștal și de manipulare.
NU INCLUDEI NICIODATĂ ÎN PACHET VREO CUREA DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE ALT ARTICOL DE
VALOARE PERSONALĂ.
În SUA vă rugăm să sunai la 1-800-448-4639 pentru informaii suplimentare de garanie. În Canada
sunai la 1-800-263-0981. În Brazilia sunai la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunai la 01-800-01-060-00.
În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunai la (501) 370-5775 (SUA) În Asia sunai la 852-
2815-0091. În Marea Britanie sunai la 44 020 8687 9620. În Frana, sunai la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În
Germania/Austria: +43 662 88921 30. În Orientul Mijlociu și Africa, sunai la 971-4-310850. În alte zone
vă rugăm să contactai vănzătorul Timex local sau distribuitorul Timex local pentru informaii legate de
garanie. În Canada, Statele Unite ale Americii și în alte locaţii, ageni autorizai Timex vă pot oferi plicuri
speciale, prefrancate, pentru a vă facilita accesul la serviciile producătorului.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO și NIGHT-MODE sunt mărci comerciale ale grupului Timex
Group B.V. și ale subsidiarilor lui.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX® каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма
Timex и ее международные филиалы признают настоящую международную гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать ваши
часы с использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию
компонентов или заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ:
ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального распространителя продукции
фирмы Timex;
3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, не произведенного
фирмой Timex;
4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий; кроме того,
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие
принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена фирмой Timex
за дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И
ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-
ЛИБО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты
не допускают ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допускают исключений
или ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться
эти ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы
можете иметь также и другие права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex,
в одно из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого часы
были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт
часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт часов или
сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и
места покупки часов.
Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов и затрат на упаковку (не включённых в
стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США
на территории США; чека или платёжного поручения на сумму 10.00 канадских долларов на
территории Канады; чека или платёжного поручения на сумму 3.50 английских фунтов стерлингов
на территории Великобритании. В других странах фирма Timex представит Вам счёт за почтовые
расходы и затраты на упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ
ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ
ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звоните по телефону
1-800-448-4639 на территории США. Телефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии звоните по
телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону: 01-800-01-060-00. В Центральной
Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звоните по телефону: (501) 370-5775 (США).
В Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону: 44 020
8687 9620. Во Франции звоните по телефону 0381 63 42 51 (c 10:00 до12:00). В Германии/Австрии
звоните по телефону: +43 662 889 2130. На Ближнем Востоке и в Африке звоните по телефону:
971-4-310850. Для получения дополнительной информации о гарантии в других регионах,
пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором фирмы Timex. В Канаде,
США и в некоторых других регионах некоторые дистрибьюторы фирмы Timex могут предоставить
Вам предоплаченные специальные почтовые упаковки для отправки часов в ремонт с уже
напечатанным адресом получателя. Это облегчит для Вас процесс получения фабричного
обслуживания.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и NIGHT-MODE являются зарегистрированными
торговыми марками компании Timex Group B.V. и её филиалов.
TIMEX INTERNATIONAL GARANTİSİ
TIMEX® saatiniz üretim kusurlarına karșı Timex Group USA Inc. șirketi tarafından, ilk satın alınma
tarihinden bașlayarak BİR YIL süreyle garantilidir. Timex ve dünya genelindeki iștirakleri bu Uluslararası
Garantiyi sağlayacaktır.
Lütfen dikkat: Timex, seçme hakkı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni veya fabrikada yenilenmiș
ve denetlenmiș parçalar monte ederek tamir edebilir ya da aynı veya benzer bir modelle değiștirebilir.
ÖNEMLİ — BU GARANTİ, SAATİNİZİN AŞAĞIDA BELİRTİLEN PARÇALARINI VEYA AŞAĞIDAKİ
DURUMLARDA MARUZ KALDIĞI KUSUR YA DA HASARLARI KAPSAMAZ:
1) Garanti dönemi sona erdikten sonra olușan hasar ve kusurlar;
2) Bașlangıçta saat, yetkili bir Timex bayiinden satın alınmadıysa;
3) Tamir servisleri Timex tarafından yapılmadıysa;
4) Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda olușan hasar ya da kusurlar; ve
5) Cam veya kristal, kordon veya kayıș, saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların herhangi
birini değiștirme ücretini sizden alabilir.
BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE TAZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP, HER TÜRLÜ ZIMNİ
SATILABİLİRLİK VEYA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM DİĞER
AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEYA DOLAYLI
HASARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni garantiler üzerindeki kısıtlamaların yanı sıra
zararlara ilișkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin için geçerli
olmayabilir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden ülkeye değișebilecek
diğer haklarınız da olabilir.
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu (Watch Repair Coupon) (ya da
sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı, adresinizi,
telefon numaranızı ve satın alma tarihi ve yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi Timex’e,
iștiraklerinden birine veya saatin satın alındığı Timex bayiine gönderin. Saatinizle birlikte, posta ve
muamele ücretlerini (onarım bedeli değildir) karșılamak üzere lütfen șunları gönderin: ABD’de 8.00
Amerikan doları tutarında bir çek veya posta havalesi; Kanada’da 10.00 Kanada doları tutarında bir çek
veya posta havalesi; ve İngiltere’de 3.50 sterlin tutarında bir çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde
Timex posta ve muamele bedellerini sizden alacaktır. GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAAT KORDONUNU
VEYA KİȘİSEL DEĞERİ OLAN DİĞER HERHANGİ BİR EȘYAYI DAHİL ETMEYİN.
ABD’de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanada’da 1-800-263-0981’i arayın.
Brezilya’da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika’da 01-800-01-060-00’ı arayın. Orta Amerika’da,
Karayipler’de, Bermuda’da ve Bahamalar’da (501) 370-5775’i arayın (ABD numarasıdır). Asyada 852-
2815-0091’i arayın. İngiltere’de 44 020 8687 9620’yi arayın. Fransada 03 81 63 42 51’i arayın (10.00 - 12.00
arasında). Almanya/Avusturya’da +43 662 88921 30’u arayın. Orta Doğu ve Afrika’da 971-4-310850’yi
arayın. Tüm diğer bölgelerde garanti bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz veya Timex dağıtıcınız ile
temas kurun. Kanada, ABD ve belirli diğer ülkelerde, katılımcı Timex bayileri fabrika servisi almanıza
kolaylık sağlamak üzere size posta ücreti ödenmiș, üzerinde doğru adres yazılı bir Saat Onarım Zarfı
verebilir.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. ve bağlı șirketlerinin
ticari markalarıdır.
12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Şekil 5
Şekil 6
12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Рис. 5
Рис. 6
12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
N
S
W
E
Fig. 5
Fig. 6
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Timex W6 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Timex W6 in the language / languages: English, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 12.75 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info