568987
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
Montagestappen
B
WAARSCHUWING!
Gevaar voor ernstig persoonlijk letsel door
beschadigen van kabelsof leidingen!
ë Let bij de montage op eventueel in de muur
gelegde leidingen. Voor montagefouten wordt geen
enkele aansprakelijkheid aanvaard. Neembij twijfel
contactop met een vakman!
De optimale afstand van de sensorcontacten tot de
vloer bedraagt 1 - 2 mm. Zie î 4.
1. Open de watermelder doorde vergrendeling in de
richting van de pijl naaronderen te drukken en de bovenste
helft in de richting van de vergrendeling te schuiven.Zie
î 2.
2. De montageschaal van de watermelder wordt met behulp
van dubbelzijdig plakband oftwee schroeven vastgezet.(U
kunt de montageschaal als sjabloon voor de plaatsing van
de boorgaten gebruiken.) Zie î 5.
Let er bij gebruik van dubbelzijdig plakband op datde
te lijmen oppervlakken stof- en vetvrij zijn.
3. Schuif de bovenste helft van de watermelder op de mon-
tageschaal tot de vergrendeling vastklikt.
Batterijen plaatsen
1. Open de watermelder doorde vergrendeling in de
richting van de pijl naaronderen te drukken en de bovenste
helft in de richting van de vergrendeling te schuiven.
Zie î 2.
2. Plaats de batterijen van het type AAAin het batterijvak
(let op de aansluiting van de polen!). Zie î 3.
3. Schuif de bovenste helft van de watermelder op de
montageschaal tot de vergrendeling vastklikt.
4. Voer 1x per maand en na elke batterijvervanging een
functietest uit.
5. Voer 1x per jaareen batterijvervanging uit.
Watermelder op alarmsysteem aan-
melden
De watermelder moet op een alarmsysteem uit de Protect-
serie worden aangemeld.Daardoor kunnen dan andere
alarmsystemen geactiveerd en alarmmeldingen via hettele-
foonnet worden gezonden.
1. Kies op het alarmsysteem het menu-item
Registreren.
2. Activeer de sensor,bijv. door hem in een glas water te
houden.
3. Als op het display van hetalarmsysteem de melding
Watersensor met een nummer erachter verschijnt,is de aan-
melding op het alarmsysteem geslaagd.
4. Wijzig de vermelding in het alarmsysteem bij behoefte.
Hoe u het alarmsysteemconfigureert, vindt u in de
gebruikshandleiding voor het alarmsysteem.
Regelmatig onderhoud en regelmatige
verzorging
1. Reinig het oppervlakvan de behuizing met een zachte,
niet-pluizende doek. Gebruik geen chemicaliën of schuur-
middelen.
2. Voer 1x per maand en na elke batterijvervanging een
functietest uit.
3. Voer 1x per jaareen batterijvervanging uit.
Technische gegevens
Gewicht: 34 g
Afmetingen (b x h x d)): 15 x 105 x 22 mm
Frequentie: 868,5 MHz
Batterij: 2x type AAA
Gescheiden inzameling
Het nevenstaande symbool betekent datelektrische
en elektronische oude apparaten en batterijen op
grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het
huisvuil moeten worden afgevoerd.
U bent wettelijk verplicht,accu 's en b atterijen bij de
leverancier alsook bij erkende KCA-depots,waar
verzamelbakken klaarstaan, veilig af te voeren. De
afvoer is kosteloos. De symbolen betekenen datu accu's en
batterijen in geen geval in het huisvuil mag gooien en ze via
inzamelingspunten milieuverantwoord moetafvoeren. Ver-
pakkingsmaterialen voertu af volgens de lokale voor-
schriften.
Technische wijzigingen
Deze gebruikshandleiding dientter informatie. Aan de in-
houd ervan kunnen geen rechten worden ontleend. Alle
genoemde gegevens zijn slechts nominale waarden. De
beschreven uitrustingen en opties kunnen afhankelijkvan
de nationale eisen variëren.
CE-markering
Het apparaat voldoet aan de eisen van de EU-richt-
lijn: 1999/5/EG (R&TTE)
De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeen-
stemming.
Detector de agua
Garantía
Estimado cliente,
Nos alegramos de que usted se haya decidido por este
aparato.
En caso de cualquier defecto rogamos devuelva el aparato
junto con el justificante de compra y el embalaje original al
establecimiento en el que lo haya adquirido.
Uso previsto
El detector de agua sirve para evitar o reducir daños pro-
ducidos por agua mediante la detección preventiva de rebo-
samientosdel nivel de agua. Está destinado a la utilización
en combinación con una instalación de alarma de la serie
Protect y está previsto exclusivamente como sensor de
agua doméstico para el área privada en habitaciones inte-
riores.
La observación yel cumplimiento de las advertencias que
figuran en el presente manual de instrucciones,son requi-
sitos para el correcto uso del aparato.
Cualquier otro uso será considerado no previsto. No se
admiten cambios o transformaciones realizadas por cuenta
propia que no se describan en el presente manual de ins-
trucciones ya que pueden provocar daños en el producto.
En tal caso, no se podrán excluir con seguridad peligros
como por ejemplo, cortocircuitos, incendios, descargas eléc-
tricas, etc.
¡El detector de agua solo funciona en combinación con
una instalación de alarma de la serie Protect!
Advertencias de seguridad importantes
B ¡AVISO!
¡Peligro de asfixia provocado por piezas pequeñas,
así como películas de embalaje y protección!
ë ¡Mantenga alejados los niños del producto y de su
embalaje!
B ¡PRECAUCIÓN!
¡Daños materiales! ¡El detector de agua únicamente
resulta adecuado para la utilización con agua pluvial o
agua de grifo! ¡Otros líquidos podrían provocar daños
en el detecto de modo que no se activa ninguna
alarma!
Advertencias acerca de la utilización
El detector de agua registra la aparición de humedad y
líquidos en el suelo a través de unoscontactos integra-
dos en la carcasa. Si se activa el detector de agua,este
emite una señal por radio que puede ser recibida por las
instalacionesde alarma de la serie Protect.
Volumen de suministro
Detectorde agua 1
Pilas 2 del tipo AAA
Material de montaje Tornillos, tacos
Manual de instrucciones 1
Compruebe el contenido del embalaje detenidamente. ¡En
caso de que falte algo o se haya producido algún daño
debido al transporte, NO debe ponerse en servicio el detec-
tor de agua!
Instalación
Lugares de montaje recomendados
El lugar de montaje debe encontrarse dentro del al-
cance por radio de la unidad base de una de las insta-
laciones de alarma que forman la serie Protect.
Locales en los que existe peligro de inundaciones
provocado por aparatos que lleven agua (por ejemplo, lava-
doras), puntos de toma (por ejemplo,la conexión de una
manguera para el jardín), la entrada de agua pluvial o el
rebosamiento de recipientes(por ejemplo, bañeras).
Para evitar inundaciones provocadaspor rebosamiento
de recipientes debe colgarse el sensoren el recipiente en el
nivel que corresponda al volumen de llenado deseado.
Pasos de montaje
B
¡AVISO!
¡Peligro de sufrir lesionesde carácter grave al
dañar cables o líneas!
ë Durante el montaje preste atención a las neas
que pueden estar instaladas en la pared.No
asumimos ninguna responsabilidad para fallos de
montaje.¡En caso de cualquier duda rogamosque
se ponga en contacto con un especialista!
La distancia óptima entre los contactos de sensor y el
sueloesde1-2mm.Verî 4.
1. Abra el detector de agua apretando hacia abajo el
bloqueo en el sentido de la flecha y desplazando la parte
superior en el sentido del bloqueo. Ver î 2.
2. El soporte de montaje del detector de agua se fija con la
ayuda de la cinta adhesiva de doble cara o con dos torni-
llos. (Puede aprovechar el soporte de montaje como planti-
lla para el posicionamiento de los taladros).Ver î 5.
En caso de utilizar una cinta adhesiva de doble cara
debe prestar atención a que las superficies de pegado
estén libresde polvo y grasa.
3. Deslice la parte superior del detector de agua sobre el
soporte de montaje hasta que engatille el bloqueo.
Insertar las pilas
1. Abra el detector de agua apretando hacia abajo el
bloqueo en el sentido de la flecha y desplazando la parte
superior en el sentido del bloqueo. Ver î 2.
2. Introduzca las pilas del tipo AAA en el compartimento de
pilas (¡Tener en cuenta la polaridad!).Ver î 3.
3. Deslice la parte superior del detector de agua sobre el
soporte de montaje hasta que engatille el bloqueo.
4. Una vez al mes y después de cada cambio de pila lleve
a cabo un control de función.
5. Una vez al año lleve a cabo un cambio de pila.
Conectar el detector de agua a la instala-
ción de alarma
El detector de agua debe conectarse a una instalación de
alarma de la serie Protect. Entonces pueden activarse otros
sistemas de activación de alarma y emitir mensajes de
alarma a través de la red de telefonía.
1. Seleccione el punto del menú
Registrar en la instalación
de alarma.
2. Active el sensor, porejemplo, introduciéndolo en un vaso
de agua.
3. Cuando aparece el mensaje
Sens.inund. seguido de un
número en la pantalla del instalación de alarma, la conexión
a la instalación de alarma ha tenido éxito.
4. Cambie el registro en la instalación de alarma si fuera
necesario.
Consulte el manual de instrucciones de la instalación
de alarma para configurar la instalación de alarma.
Mantenimiento y cuidado periódicos
1. Limpie la superficie de la carcasa con un paño suave y
libre de hilachas.No utilice sustancias químicas o abra-
sivos.
2. Una vez al mes y después de cada cambio de pila lleve
a cabo un control de función.
3. Una vez al año lleve a cabo un cambio de pila.
Datos técnicos
Peso: 34 g
Dimensiones (An x Al x Pr): 15 x 105 x 22 mm
Frecuencia: 868,5 MHz
Pila: 2 del tipo AAA
Advertencias acerca de la elimi-
nación
El símbolo adjunto significa que losaparatoseléc-
tricos y electrónicos usados deben ser eliminados
en base a las disposiciones legales de forma sepa-
rada de la basura doméstica.
Usted tiene la obligación legal de realizar la elimina-
ción segura de las baterías recargables y pilas a
través del comercio de distribución de baterías, así
como los puntos de recogida competentes que ponen a
disposición los recipientescorrespondientes. La eliminación
es gratuita. Los símbolos significan que en ningún caso se
debe tirar el aparato a las basuras domésticasy que debe
ser llevado a puntos de recogida para la eliminación. Los
materiales de embalaje se deben eliminarsegún las pres-
cripciones locales.
Modificaciones técnicas
Este manual de instrucciones es a título informativo. Su
contenido no está incluido en el contrato de compraventa.
Todos los datos mencionados reflejan valores nominales.
Dependiendo de las especificaciones propias de cada país,
puede haber variaciones en lo relativo al equipamiento y a
los dispositivos opcionales.
Marcado CE
El aparato cumple las requisitos de la Directiva UE:
1999/5/CE (R&TTE)
El marcado CEen el aparato confirma la conformidad.
Sensor de inundações
Garantia
Estimado cliente,
foi com muito agrado que constatamos a sua opção por este
aparelho.
Em caso de defeito devolva o aparelho à loja onde o com-
prou, juntamente como talão de compra e a embalagem
original.
Utilização corrente
O sensor de inundações serve para evitar ou reduzirdanos
causados por água detetando cedo excessos do vel de
água. É previsto para ser utilizado com um sistema de
alarme da série Protecte, em exclusivo,como sensor de
inundações domésticas em espaços interiores no setor
privado.
Condição prévia para o uso conforme as disposições é a
instalação correcta bem como a consideração e observação
dos avisos no manual de utilização.
Qualquer utilização diferente conta como não corrente. Não
são permitidas quaisquer alterações ou modificações por
conta própria, não descritas neste manual de utilização, e
que causarão danos neste produto. Além disso, não é pos-
sível excluir perigos,tal como curto-circuitos, incêndios,
electrocussões etc.
O sensor de inundações funciona apenas juntamente
com um sistema de alarme da série Protect!
Importantes avisos de segurança
B ADVERTÊNCIA!
Perigo de asfixia devido a peças pequenas bem
como películas de embalagem e proteção!
ë Mantenha o produto e a sua embalagem longe das
crianças!
B CUIDADO!
Danos materiais! O sensor de inundações é apenas
adequado para ser utilizado com água pluvial ou da
rede! Outros líquidos podem danificá-lo ou ativar um
alarme!
Avisos para a utilização
Através de contatos integrados na caixa o sensor de
inundações regista a presença de humidade e líquidos
no chão. Ao acionar o sensor de inundações, este emite um
sinal radioelétrico,que pode ser recebido pelos sistemas de
alarme da série Protect.
Volume de fornecimento
Sensor de inundações 1
Pilhas 2 x tipo AAA
Material de montagem Parafusos, buchas
Instruções de uso 1
Por favor, verifique o conteúdo da embalagem ao pormenor.
Se faltar alguma coisa ou se notar danoscausados durante
o transporte, O deve utilizar o sensor de inundações!
Instalação
Locais de montagem recomendados
O local de montagem deve ficar dentro do alcance
radioelétrico da unidade base dum sistema de alarme
da série Protect.
Espaços com perigo de inundação devido a aparelhos
com tubulagensde água (p.ex. máquina de lavar roupa),
pontos de abastecimento de água (p.ex.torneira para
mangueira de jardim), entradas de água pluvial ou
recipientes a transbordar (p.ex. banheira).
Para evitar inundações causadas porrecipientes a
transbordarpendure o sensor na altura do nível de enchi-
mento desejado no recipiente.
Passos de montagem
B
ADVERTÊNCIA!
Perigo de ferimentos graves devido a danos nos
cabos e fioselétricos!
ë Durante a montagem, tenha ematenção os cabos
eventualmente montadosdentro da parede. Não nos
responsabilizamos para errosde montagem. Em
caso de dúvido consulte umespecialista!
A distância ótima doscontatos do sensoraté ao chão
são1-2mm.Vejaî
1. Abra o sensorde inundações pressionando o bloqueio
para baixo, emdirecção da seta, e deslizando a metade
superior em direcção ao bloqueio. Veja î
2. A caixa de montagem do sensor de inundações é fixa
por meio da fita-cola de duas faces ou através de dois
parafusos. (Pode utilizar a caixa de montagemcomo matriz
para marcaras perfurações.)Veja î
Ao utilizaruma fita-cola de duasfaces deve ter em
atenção que as superfícies de colagem não
apresentem ou graxa.
3. Empurre a metade superiordo sensor de inundações por
cima da caixa de montagem até o bloqueio engrenar.
Colocar as pilhas
1. Abra o sensorde inundações pressionando o bloqueio
para baixo, emdirecção da seta, e deslizando a metade
superior em direcção ao bloqueio. Veja î
2. Insira as pilhasdo tipo AAA no compartimento das pilhas
(atenção à polaridade!).Veja î
3. Empurre a metade superiordo sensor de inundações por
cima da caixa de montagem até o bloqueio engrenar.
4. Realize um controlo de funcionamento 1x por mês e
sempre depois de ter trocadas as pilhas.
5. Deve trocar 1x por ano as pilhas.
Fazer o login do sensor de inundações
no sistema de alarme
O sensor de inundações deve ser registado num sistema de
alarme da série Protect. Emseguida podem ser ativados
mais sistemas de alarme e podem ser realizadas men-
sagens de alarme através da rede telefónica.
1. Selecione o itemde menu
Registar no sistema de
alarme.
2. Ative o sensor, p.ex. mergulhando-o num copo de água.
3. Ao aparecer a mensagem
Sens.inund seguida por um
número, no display do sistema de alarme, o login no sis-
tema de alarme foi bem sucedido.
4. Altere a entrada no sistema de alarme se for necessário.
Para configurar o sistema de alarme, por favor, con-
sulte o manual de instruções do sistema de alarme.
Manutenção e cuidados regulares
1. Limpe a superfície da caixa com umpano macio e sem
pêlos. Não utilize quaisquer produtos químicos ou
abrasivos.
2. Realize um controlo de funcionamento 1x por mês e
sempre depois de ter trocadas as pilhas.
3. Deve trocar 1x por ano as pilhas.
Dados técnicos
Peso: 34 g
Medidas (L x Ax P): 15 x 105 x 22 mm
Frequência: 868,5 MHz
Pilha: 2 x tipo AAA
Avisos para a eliminação
O símbolo ao lado significa que os aparelhos elétri-
coseeletrónicosnofimdasuavidtilbem
como pilhas não devem ser eliminados juntamente
com os resíduos domésticos devido às determinações
legais.
É a sua obrigação legal eliminar, de forma segura,
os acumuladores e as pilhas através do comércio
de pilhas e dos centros de recolha competentes que
fornecemos respetivos recipientes.A eliminação é gratuita.
Os símbolos significam que, em caso algum, deve colocar
pilhas e bateriasnos resíduos domésticos,mas sim deve
eliminá-las através dos locais de recolha. Elimine os mate-
riais de embalagem conforme as disposições locais.
Alterações técnicas
Este manual de instruções temfins informativos. O seu con-
teúdo não é objectivo do contrato. Todos os dadosapresen-
tados representam meramente valores nominais. O equi-
pamento e as opções descritas podem variar conforme os
requisitos específicos cada país.
Marca CE
Este aparelho cumpre osrequisitos da norma eu-
ropeia: 1999/5/EC (R&TTE)
A marca CEneste aparelho confirma a sua conformidade
ǺȟțȥȟıȤijȓȣ ȟıȢȡȫ
ǽȗȗȫșIJș
ǹȟȚȩIJȚȝİ ʌİȜȐIJȘ,
İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ʌȠȣ İʌȚȜȑȟĮIJİ ĮȣIJȒ IJȘ ıȣıțİȣȒ.
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜȐȕȘȢ İʌȚıIJȡȑȥIJİ ʌĮȡĮțĮȜȫ IJȘ ıȣıțİȣȒ
ıȣȞȠįİȣȩȝİȞȘ Įʌȩ IJȘȞ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ țĮȚ IJȘ ȖȞȒıȚĮ
ıȣıțİȣĮıȓĮ ıIJȠ țĮIJȐıIJȘȝĮ, ȩʌȠȣ IJȘȞ ʌȡȠȝȘșİȣIJȒțĮIJİ.
ȌȢȓIJș IJȫȞĴȧȟș Ȟı ijȡȟ ʍȢȡȡȢțIJȞȪ
ȅ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȞİȡȠȪ ȤȡȘıȚȝİȪİȚ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ Ȓ IJȘ ȝİȓ-
ȦıȘ ȗȘȝȚȫȞ ȞİȡȠȪ, ȜȩȖȦ ȑȖțĮȚȡȘȢ ĮȞĮȖȞȫȡȚıȘȢ ȣʌİȡȤİȓȜȚ-
ıȘȢ ȞİȡȠȪ. DzȤİȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ ȖȚĮ IJȘ ȤȡȒıȘ ȝİ ȑȞĮ
ıȪıIJȘȝĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ IJȘȢ ıİȚȡȐȢ Protect țĮȚ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ
ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȞİȡȠȪ ıİ ȠȚțȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ȚįȚȦIJȚțȒ
ȤȡȒıȘ ıİ İıȦIJİȡȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ.
ȆȡȠȨʌȩșİıȘ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȞ ʌȡȠȠȡȚıȝȩ
ĮʌȠIJİȜİȓ Ș ıȦıIJȒ İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȣȢ țĮȞȩȞİȢ
țĮșȫȢ țĮȚ Ș İȞȘȝȑȡȦıȘ țĮȚ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ ȣʌȠįİȓȟİȦȞ ıİ
ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ȋȡȒıȘȢ.
ȀȐșİ ȐȜȜȘ ȤȡȒıȘ șİȦȡİȓIJĮȚ ȦȢ ȝȘ ıȪȝijȦȞȘ ʌȡȠȢ IJȠȞ ʌȡȠ-
ȠȡȚıȝȩ.ȂİIJĮIJȡȠʌȑȢ Ȓ IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȚȢ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ
ȐįİȚĮ, ʌȠȣ įİȞ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȑȢ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ȋȡȒıȘȢ
(İȖȤİȚȡȓįȚȠ), įİȞ İʌȚIJȡȑʌȠȞIJĮȚ țĮȚ ʌȡȠțĮȜȠȪȞ ȗȘȝȚȐ ıIJȠ
ʌȡȠȧȩȞ. ȆȑȡĮ Įʌȩ ĮȣIJȩ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮʌȠțȜİȚıIJȠȪȞ țȓȞ-
įȣȞȠȚ, ȩʌȦȢ ʌ.Ȥ. ȕȡĮȤȣțȪțȜȦȝĮ,ʌȣȡțĮȖȚȐ, ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ.
ȅ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȞİȡȠȪ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȝȩȞȠ ıİ ıȣȞįȣĮıȝȩ ȝİ
ȑȞĮ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ IJȘȢ ıİȚȡȐȢ Protect!
ȉșȞįȟijțȜȒȣ ȤʍȡİıȔȠıțȣ įIJĴįȝıȔįȣ
BȇȈȆǽȀǼȆȇȆȀǿȉǿ!
ȁȔȟİȤȟȡȣ įIJĴȤȠȔįȣ įʍȪ ȞțȜȢȡıȠįȢijȓȞįijį, IJıȝ-
ȝȡĴȑȟ IJȤIJȜıȤįIJȔįȣ Ȝįț ʍȢȡIJijįIJȔįȣ!
ë ȁȢįijȓIJijı ijį ʍįțİțȑ ȞįȜȢțȑ įʍȪ ijȡ ʍȢȡȨȪȟ Ȝįț ijș
IJȤIJȜıȤįIJȔį ijȡȤ!
B ȇȈȆȉȆȌǿ!
ȋȝțȜȒȣ ȘșȞțȒȣ! Ȇ įȟțȥȟıȤijȓȣ ȟıȢȡȫ ıȟİıȔȜȟȤijįț ȞȪȟȡ
ȗțį ijș ȥȢȓIJș Ȟı ȖȢȪȥțȟȡ ȟıȢȪ ȓ ȟıȢȪ İțȜijȫȡȤ ȫİȢıȤ-
IJșȣ! Dzȝȝį ȤȗȢȑ Țį ȞʍȡȢȡȫIJįȟ ȟį ʍȢȡȜįȝȒIJȡȤȟ ȘșȞțȑ
Ȝįț ȟį Ȟșȟ ıȟıȢȗȡʍȡțȓIJȡȤȟ ijȡ IJȤȟįȗıȢȞȪ!
ȋʍȡİıȔȠıțȣ ȗțį ijș ȥȢȓIJș
ȅ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȞİȡȠȪ țĮIJĮȖȡȐijİȚ ȝȑıȦ IJȦȞ ĮȚıșȘIJȘȡȓȦȞ
ıIJȠ ʌİȡȓȕȜȘȝĮ IJȘȞ İȝijȐȞȚıȘ ȣȖȡĮıȓĮȢ țĮȚ ȣȖȡȫȞ ıIJȠ
įȐʌİįȠ. ǼȐȞ İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ Ƞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȞİȡȠȪ İțʌȑȝʌİȚ
ȑȞĮ ĮıȪȡȝĮIJȠ ıȒȝĮ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȜȘijșİȓ Įʌȩ
ıȣıIJȒȝĮIJĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ IJȘȢ ıİȚȡȐȢ Protect.
ȇıȢțıȥȪȞıȟį ʍįȢȑİȡIJșȣ
ǹȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȞİȡȠȪ 1
ȂʌĮIJĮȡȓİȢ 2xȉȪʌȠȢ AAA
ȊȜȚțȩ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ǺȓįİȢ, ȠȪʌĮIJ
ȅįȘȖȓİȢ ȋȡȒıȘȢ 1
ȆĮȡĮțĮȜȫ İȜȑȖȟIJİ ıȤȠȜĮıIJȚțȐ IJȠ ʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ IJȘȢ
ıȣıțİȣĮıȓĮȢ. ǼȐȞțȐIJȚȜİȓʌİȚȒİȐȞțȐIJȚȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐ
țĮIJȐ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ ǻǼȃ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ șȑıİIJİ ıİ ȤȡȒıȘ IJȠȞ
ĮȞȚȤȞİȣIJȒ ȞİȡȠȪ!
ǽȗȜįijȑIJijįIJș
ȇțȚįȟȑ IJșȞıȔį ijȡʍȡȚȒijșIJșȣ
ȉȠ ıȘȝİȓȠ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȕȡȓıțİIJĮȚ ȝȑıĮ
ıIJȘȞ ĮıȪȡȝĮIJȘ İȝȕȑȜİȚĮ ʌȡȠȢ IJȘ ȕĮıȚțȒ ȝȠȞȐįĮ İȞȩȢ
ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ IJȘȢ ıİȚȡȐȢ Protect.
ȋȫȡȠȚ, ıIJȠȣȢ ȠʌȠȓȠȣȢ ȣʌȐȡȤİȚ Ƞ țȓȞįȣȞȠȢ ʌȜȘȝȝȪȡĮȢ
Įʌȩ ıȣıțİȣȑȢ, ʌȠȣ ijȑȡȠȣȞ Ȟİȡȩ (ʌ. Ȥ. ʌȜȣȞIJȒȡȚȠ), ȕȡȪıİȢ
(ʌ. Ȥ. ıȪȞįİıȘ ıȦȜȒȞĮ țȒʌȠȣ), İȚıİȡȤȩȝİȞȠ Ȟİȡȩ ȕȡȠȤȒȢ Ȓ
įİȟĮȝİȞȑȢ ʌȠȣ ȣʌİȡȤİȚȜȓȗȠȣȞ (ʌ. Ȥ. ȝʌĮȞȚȑȡĮ).
īȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ ʌȜȘȝȝȪȡİȢ Įʌȩ ȣʌİȡȤİȚȜȓȗȠȞIJİȢ
įİȟĮȝİȞȑȢ țȡİȝȐıIJİ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡȚȠ ȝȑȤȡȚ IJȘ ȗȘIJȠȪȝİȞȘ
ʌȠıȩIJȘIJĮ ʌȜȒȡȦıȘȢ ıIJȘ įİȟĮȝİȞȒ.
ǻȓȞįijį ijȡʍȡȚȒijșIJșȣ
B
ȇȈȆǽȀǼȆȇȆȀǿȉǿ!
ȀȓȞįȣȞȠȢ ȕĮȡȚȠȪ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ Įʌȩ ʌȡȩțȜȘıȘ
ȗȘȝȚȐȢ ıİ țĮȜȫįȚĮ Ȓ ĮȖȦȖȠȪȢ!
ë ȆȡȠıȠȤȒ țĮIJȐ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ȖȚĮ İȞįİȤȩȝİȞȘ
ȪʌĮȡȟȘ țĮȜȦįȚȫıİȦȞ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȦȞ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ.
īȚĮ ıijȐȜȝĮIJĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ įİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞȠȣȝİ
İȣșȪȞȘ. ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ İȡȦIJȒıİȦȞ ıİ
ȑȞĮȞ İȚįȚțȩ!
Ǿ ȚįĮȞȚțȒ ĮʌȩıIJĮıȘ IJȦȞ İʌĮijȫȞ ĮȚıșȘIJȒȡȦȞ İȓȞĮȚ
1-2mm.ǺȜȑʌİ î 4.
1. ǹȞȠȓȟIJİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ ȞİȡȠȪ, ȝİ IJȠȞ ʌĮIJȒıİIJİ IJȘȞ
ĮıijȐȜȚıȘ ʌȡȠȢ IJȘȞ țĮIJİȪșȣȞıȘ IJȠȣ ȕȑȜȠȣȢ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ
țĮȚ IJȠ ʌȐȞȦ ȒȝȚıȣ ʌȡȠȢ IJȘȞ țĮIJİȪșȣȞıȘ IJȘȢ ĮıijȐȜȚıȘȢ.
ǺȜȑʌİ î 2.
2. ȉȠ țȑȜȣijȠȢ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ IJȠȣ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ ȞİȡȠȪ
ıIJĮșİȡȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȝİ IJȘ ȕȠȒșİȚĮ țȠȜȜȘIJȚțȒȢ IJĮȚȞȓĮȢ įȚʌȜȒȢ
ȩȥȘȢ Ȓ įȪȠ ȕȚįȫȞ.(ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ
țȑȜȣijȠȢ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ȦȢ ʌĮIJȡȩȞ ȖȚĮ ȞĮ ıȘȝĮIJȠįȠIJȒıİIJİ
IJȘ șȑıȘ IJȦȞ ȠʌȠȓȦȞ įȚȐȞȠȚȟȘȢ.) ǺȜȑʌİ î 5.
ȆȡȠıȠȤȒ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ ȝȓĮȢ țȠȜȜȘIJȚțȒȢ IJĮȚȞȓĮȢ
įȚʌȜȒȢ ȩȥȘȢ, ȠȚ İʌȚijȐȞİȚİȢ țȩȜȜĮȢ ȞĮ ȝȘȞ ȑȤȠȣȞ ıțȩȞȘ
țĮȚ ȜȓʌȘ.
3. ȈʌȡȫȟIJİ IJȠ ʌȐȞȦ ȝȚıȩ IJȠȣ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ ȞİȡȠȪ ıIJȠ țȑȜȣijȠȢ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ȝȑȤȡȚ ȞĮ țȠȣȝʌȫıİȚ Ș ĮıijȐȜȚıȘ.
ȊȡʍȡȚıijȓIJijı ijțȣ ȞʍįijįȢȔıȣ
1. ǹȞȠȓȟIJİ IJȠȞ ĮȞȚȤȞİȣIJȒ ȞİȡȠȪ, ȝİ IJȠ ȞĮ ʌĮIJȒıİIJİ IJȘȞ
ĮıijȐȜȚıȘ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ țĮȚ IJȠ ʌȐȞȦ ȝȚıȩ ʌȡȠȢ IJȘȞ
țĮIJİȪșȣȞıȘ IJȘȢ ĮıijȐȜȚıȘȢ. ǺȜȑʌİ î 2.
2. ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ IJȠȣ IJȪʌȠȣ AAA ıIJȘ șȒțȘ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ (ʌȡȠıȠȤȒ ıIJȘȞ ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ!). ǺȜȑʌİ î 3.
3. ȈʌȡȫȟIJİIJȠʌȐȞȦȝȚıȩIJȠȣĮȞȚȤȞİȣIJȒȞİȡȠȪıIJȠțȑȜȣijȠȢ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ȝȑȤȡȚ ȞĮ țȠȣȝʌȫıİȚ Ș ĮıijȐȜȚıȘ.
4. ǻȚİȞİȡȖȒıIJİ ȝȓĮ ijȠȡȐ IJȠ ȝȒȞĮ 1xțĮȚ ȝİIJȐ Įʌȩ țȐșİ
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȑȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩ ȑȜİȖȤȠ.
5. ǻȚİȞİȡȖȒıIJİ ȝȓĮ ijȠȡȐ IJȠ ȤȡȩȞȠ 1xȝȓĮ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ.
ǼȓȝȧIJș ijȡȤ įȟțȥȟıȤijȓ ȟıȢȡȫ IJijȡ
IJȫIJijșȞį IJȤȟįȗıȢȞȡȫ
ȅ ĮȞȚȤȞİȣIJȒȢ ȞİȡȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ıİ ȑȞĮ ıȪıIJȘȝĮ
ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ IJȘȢ ıİȚȡȐȢ Protect. ȆȑȡĮ Įʌȩ ĮȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘșȠȪȞ țĮȚ ȐȜȜĮ ıȣıIJȒȝĮIJĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ țĮȚ ȞĮ
ȝİIJĮȕȚȕĮıIJȠȪȞ ȝȘȞȪȝĮIJĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ ȝȑıȦ IJȠȣ
IJȘȜİijȦȞȚțȠȪ įȚțIJȪȠȣ.
1.
ǽȗȗȢįĴȓĴȧȟȓȣ ıIJȠ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ IJȠ ıȘȝİȓȠ
ȝİȞȠȪ ǼȖȖȡĮijȒ ijȦȞȒȢ.
2. ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠȞ ĮȚıșȘIJȒȡĮ, ȕȠȣIJȫȞIJĮȢ IJȠȞ ʌ.Ȥ. ıİ
ȑȞĮ ʌȠIJȒȡȚ Ȟİȡȩ.
3. ȂȩȜȚȢ İȝijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ıȣȞĮȖİȡ-
ȝȠȪ IJȠ ȝȒȞȣȝĮ
ȇȝșȞȞȫȢ&Ȝįʍȟ. ȝĮȗȓ ȝİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșȝȩ Ș
įȒȜȦıȘ ıIJȠ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ ȒIJĮȞ İʌȚIJȣȤȒȢ.
4. ȉȡȠʌȠʌȠȚȒıIJİ IJȘȞ țĮIJĮȤȫȡȘıȘ ıIJȠ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȞĮȖİȡ-
ȝȠȪ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮʌĮȓIJȘıȘȢ.
ȉȠ ʌȦȢ ȖȓȞİIJĮȚ Ș įȚĮȝȩȡijȦıȘ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ
ıȣȞĮȖİȡȝȠȪ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJȠ ȕȡİȓIJİ ıIJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ȋȡȒ-
ıȘȢ.
ȊįȜijțȜȓ IJȤȟijȓȢșIJș Ȝįț ʍıȢțʍȡȔșIJș
1. ȃĮ țĮșĮȡȓȗİIJİ IJȚȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ IJȠȣ ʌİȡȚȕȜȒȝĮIJȠȢ ȝİ ȑȞĮ
ȝĮȜĮțȩ ʌĮȞȓ, IJȠ ȠʌȠȓȠ ȞĮ ȝȘȞ ȑȤİȚ ȤȞȠȪįȚĮ. ȂȘ ȤȡȘıȚȝȠ-
ʌȠȚİȓIJİ ȤȘȝȚțȐ Ȓ İʌȚșİIJȚțȑȢ ıțȩȞİȢ.
2. ǻȚİȞİȡȖȒıIJİ ȝȓĮ ijȠȡȐ IJȠ ȝȒȞĮ 1xțĮȚ ȝİIJȐ Įʌȩ țȐșİ
ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȑȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȩ ȑȜİȖȤȠ.
3. ǻȚİȞİȡȖȒıIJİ ȝȓĮ ijȠȡȐ IJȠ ȤȡȩȞȠ 1xȝȓĮ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ.
ȊıȥȟțȜȑ IJijȡțȥıȔį
ǺȐȡȠȢ:34g
ǻȚĮıIJȐıİȚȢ (Ȇ x Ȋ x Ǻ): 15 x 105 x 22 mm
ȈȣȤȞȩIJȘIJĮ: 868,5 MHz
ȂʌĮIJĮȡȓĮ: 2xȉȪʌȠȢ AAA
ȋʍȡİıȔȠıțȣ ȗțį ijșȟ įʍȡȜȡȞțİȓ
ȉȠ ʌĮȡĮțİȓȝİȞȠ ıȪȝȕȠȜȠ ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ Ș ĮʌȠțȠȝȚįȒ
IJȦȞ șȝıȜijȢȡȟțȜȬȟ Ȝįț șȝıȜijȢțȜȬȟ ʍįȝțȬȟ
IJȤIJȜıȤȬȟ, ȜȩȖȦ IJȦȞ ȞȠȝȚțȫȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
įȚİȞİȡȖİȓIJĮȚ ȟİȤȦȡȚıIJȐ Įʌȩ IJĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ.
ȊʌȠȤȡİȠȪıIJİ Įʌȩ IJȠ ȞȩȝȠ ȞĮ įȚİȞİȡȖİȓIJİ IJȘȞ
ĮʌȠțȠȝȚįȒ IJȦȞ IJȤIJIJȧȢıȤijȬȟ Ȝįț ȞʍįijįȢțȬȟ ıİ
ĮȡȝȩįȚĮ ıȘȝİȓĮ ıȣȜȜȠȖȒȢ, IJĮ ȠʌȠȓĮ ʌĮȡȑȤȠȣȞ IJĮ
țĮIJȐȜȜȘȜĮ įȠȤİȓĮ ıȣȜȜȠȖȒȢ. Ǿ ĮʌȠțȠȝȚįȒ įȚİȞİȡȖİȓIJĮȚ
įȦȡİȐȞ. ȉĮ ıȪȝȕȠȜĮ ȣʌȠįİȚțȞȪȠȣȞ, ȩIJȚȠȚȘȜİțIJȡȚțȠȓ
ıȣııȦȡİȣIJȑȢ țĮȚ ȠȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ıİ țĮȝȓĮ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȞĮ ʌİIJȚȠȪȞIJĮȚ ıIJĮ ȠȚțȚĮțȐ ĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ țĮȚ ȩIJȚ
șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȠįȘȖȠȪȞIJĮȚ ıIJȘȞ ĮȞĮțȪțȜȦıȘ ȝȑıȦ IJȦȞ
ıȘȝİȓȦȞ ıȣȜȜȠȖȒȢ. Ǿ ĮʌȠțȠȝȚįȒ IJȦȞ ȤȝțȜȬȟ
IJȤIJȜıȤįIJȔįȣ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ĮȞIJȓıIJȠȚȤĮ ȝİ IJȚȢ IJȠʌȚțȑȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ.
ȊıȥȟțȜȒȣ ijȢȡʍȡʍȡțȓIJıțȣ
ȅȚ ʌĮȡȠȪıİȢ ȅįȘȖȓİȢ ȋȡȒıȘȢ ĮʌȠIJİȜȠȪȞ ʌȜȘȡȠijȠȡȚĮțȩ
ȣȜȚțȩ. ȉȠ ʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ IJȠȣȢ įİȞ ĮʌȠIJİȜİȓ ĮȞIJȚțİȓȝİȞȠ IJȘȢ
ıȪȝȕĮıȘȢ.ǵȜĮIJĮĮȞĮijİȡȩȝİȞĮıIJȠȚȤİȓĮİȓȞĮȚĮʌȜȫȢ
ȠȞȠȝĮıIJȚțȑȢ IJȚȝȑȢ. ȅȚ ʌİȡȚȖȡĮijȩȝİȞȠȚ İȟȠʌȜȚıȝȠȓ țĮȚ
İʌȚȜȠȖȑȢ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ ĮʌȠțȜȓȞȠȣȞ ȜȩȖȦ IJȦȞ İȚįȚțȫȞ ĮȞȐ
ȤȫȡĮ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȫȞ.
ȉȓȞįȟIJș CE
Ǿ ıȣıțİȣȒ İȞĮȡȝȠȞȓȗİIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȘȢ
țĮIJİȣșȣȞIJȒȡȚĮȢ ȠįȘȖȓĮȢ EU: 1999/5/EG (R&TTE)
ǾıȒȝĮȞıȘCE ʌȐȞȦ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ IJȘȞ
İȞĮȡȝȩȞȚıȘ.
Vanddetektor
Garanti
Kære kunde!
Det glæder os,at du har valgt dette apparat.
I tilfælde af en defekt bedes du give apparatettilbage sam-
men med kvitteringen for købetog den originale emballage
til den forhandler,hvor du har købt det.
Normal anvendelse
Vanddetektoren tjener til at forhindre eller mindske vand-
skader ved,at overskridelser afvandstanden tidligt fastslås.
Den er beregnet til at blive brugtsammen med et alarman-
læg fra Protect-serien og udelukkende som vanddetektor i
hjemmet til det private område indendørs.
Forudsætning foren brug svarende til anlæggets formål er
den korrekte installering afdette samt, at instruktionerne i
denne brugervejledning iagttages og overholdes.
Enhver anden anvendelse gælder som ikke værende i over-
ensstemmelse med den brug, som apparatet normalt anven-
des til.Indgriben eller ændringer, der ikke er beskrevet i
denne brugervejledning,er ikke tilladt og fører til beskadi-
gelse af dette produkt. Derudover kan risici som f.eks.kort-
slutning, brand, elektrisk stød etc.ikke udelukkes.
Vanddetektoren fungererkun i forbindelse med et alar-
manlæg fra Protect-serien.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
B ADVARSEL!
Fare for at blive kvalt grund af smådele, embal-
lage- og beskyttelsesfolier!
ë Hold produktet og dets emballage uden for børns
rækkevidde!
B FORSIGTIG!
Materielle skader! Vanddetektoren egner sig kun til
brug med regnvand eller vand fra hanen! And re væsker
kunne beskadige den og ikke udløse alarm!
Henvisninger vedr. brugen
Vanddetektoren registrerer via kontakter, somer inte-
greret i kabinettet, forekomsten af fugtog væsker
gulvet. Hvis vanddetektoren udløses, afgiver den et radio-
signal, som kan modtages af alarmanlæg fra Protect-serien.
Leveringsomfang
Vanddetektor 1
Batterier 2 x t ype AAA
Monteringsmateriale Skruer,rawplugs
Brugervejledning 1
Kontrollér omhyggeligt pakkens indhold.Skulle noget
mangle eller være blevet beskadiget ved transporten,
vanddetektoren IKKE tages i brug!
Installation
Anbefalede monteringssteder
Monteringsstedet skal befinde sig inden for rækkevidde
for basisenheden fra et alarmanlæg fra Protect-serien.
Rum, hvor der er fare for oversvømmelse grund af
vandførende maskiner (f.eks.vaskemaskine),
aftapningssteder (f.eks. en haveslanges tilslutning),
indtrængende regnvand eller overløbende beholdere (f.eks.
badekar).
For at forhindre oversvømmelser grund afover-
løbende beholdere hænges sensoren ned i beholderen til
det ønskede påfyldningsniveau.
Monteringstrin
B
ADVARSEL!
Fare for alvorlige kvæstelser grund af
beskadigelse afkabler eller ledninger!
ë Vær ved monteringen opmærksom ledninger,
som eventuelt er installeret i væggen. Vi fralægger os
ethvertansvar for monteringsfejl.Kontakt en
fagmand,hvis du er i tvivl.
Sensorkontakternesoptimale afstand til jorden skal
være1-2mm.Seî 4.
1. Åbn vanddetektoren ved at trykke låsen ned i pilens
retning og skubbe den øverste halvdel i retning aflåsen . Se
î 2.
2. Vanddetektorens monteringsskål fastgøres ved hjælp af
dobbeltsidet tape eller to skruer.(Monteringsskålen kan
bruges som skabelon for borehullernes placering.) Se
î 5.
Vær ved anvendelsen af dobbeltklæbende tape
opmærksompå, at klæbefladerne er støv- og fedtfrie.
3. Skub den øverste halvdel af vanddetektoren monte-
ringsskålen,til låsen går i hak.
Isæt batterier
1. Åbn vanddetektoren ved attrykke låsen ned i pilens
retning og skubbe den øverste halvdel i retning aflåsen . Se
î 2.
2. Læg batterier aftype AAA ind i batterirummet (sørg for, at
polerne vender korrekt!). Se î 3.
3. Skub den øverste halvdel af vanddetektoren
monteringsskålen, til låsen går i hak.
4. Udfør 1x om måneden og efter hvert batteriskift en funk-
tionskontrol.
5. Foretag 1x om året et batteriskift.
Tilmelde vanddetektor alarmanlægget
Vanddetektoren skal tilmeldes etalarmanlæg fra Protect-
serien. Via dette kan der aktiveres yderligere alarme-
ringssystemer og afgives alarmmeddelelser via telefonnet-
tet.
1. Vælg menupunktet
Registrer alarmanlægget..
2. Udløs sensoren, idet du f.eks.holder den ned i et glas
vand.
3. Hvis meddelelsen
Overs.sens. vises alarmanlægget
display med etnummer bagved, er tilmeldingen alarman-
lægget lykkedes.
4. Om nødvendigt kan du ændre posteringen i alarmanlæg-
get.
I brugsanvisningen til alarmanlægget kan du se,
hvordan alarmanlæggetskal konfigureres.
Regelmæssig vedligeholdelse og pleje
1. Rengør kabinettets overflade med en blød og fnugfri
klud. Brug ikke kemikalier eller skurende rengøringsmidler.
2. Udfør 1x om måneden og efter hvert batteriskift en funk-
tionskontrol.
3. Foretag 1x om året et batteriskift.
Tekniske data
Vægt: 34 g
Mål (B x H x D): 15 x 105 x 22 mm
Frekvens: 868,5 MHz
Batteri: 2 x type AAA
Henvisninger vedrørende bortskaf-
felse
Symbolet, som ses ved siden af, betyder at brugte
elektriske og elektroniske apparater og batterier
skal bortskaffes adskiltfra husholdningsaffaldet
grund af lovbestemmelserne.
Ifølge loven erdu forpligtet til atbortskaffe akkuer
og batterier sikkert via batteriforhandlere samt ved
de tilsvarende indsamlingssteder,som stiller tilsva-
rende beholdere til rådighed.Bortskaffelsen er gratis.Bort-
skaffelsen er gratis. Symbolerne betyder,at genopladelige
og almindelige batterier under ingen omstændigheder må
bortskaffes som husholdningsaffald,men skal afleveres
de pågældende indsamlingssteder. Emballeringsmate-
rialer bortskaffes i følge de lokale bestemmelser.
Tekniske ændringer
Formålet med denne brugervejledning er at informere. Dens
indhold er ikke omfattet afaftalen. Alle angivne data er kun
mærkeværdier. Det beskrevne udstyr og optioner kan være
forskellige afhængigt afdet pågældende lands specifikke
krav.
CE-markering
Apparatetopfylder kravene fra EU-direktivet:
1999/5/EG (R&TTE)
CE-markeringen apparatetbekræfter konformiteten.
Czujnik wody
Gwarancja
Szanowni PaĔstwo,
bardzo dziĊkujemyza wybór naszego urządzenia.
W przypadku usterki naleĪyzwróciü urządzenie wraz z do-
wodem zakupu i oryginalnym opakowaniemdo sklepu, w
którym zostaáo ono zakupione.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Czujnik wody pozwala zapobiegaü lub redukowaü ewentu-
alne zniszczenia wywoáane zalaniemwodą dziĊki wcze-
snemu rozpoznaniu sytuacji przekroczenia poziomu wody.
Czujnik jestprzeznaczony do stosowania z instalacją ala-
rmową serii Protect i przewidziany wyáącznie do uĪytku
prywatnego jako domowy czujnik wycieku wodyw pomiesz-
czeniach.
Warunkiem zastosowania zgodnego zprzeznaczeniem jest
prawidáowa instalacja oraz przestrzeganie wskazówek za-
wartych w tej instrukcji obsáugi.
KaĪde inne zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z
przeznaczeniem. Samodzielne zmianylub przebudowa,
które nie zostaáy opisane w instrukcji obsáugi, są niedopusz-
czalne i prowadzą do uszkodzenia produktu. Niewykluczone
jest takĪe wystąpienie zagroĪeĔ, np.zwarcia, poĪaru, po-
raĪenia prądem itp.
Czujnik wody dziaáawyáącznie w poáączeniu z in-
stalacją alarmową serii Protect!
Waīne wskazówki dotyczĆce
bezpieczeĕstwa
B OSTRZEĪENIE!
Ryzyko zadâawieniazewzglċdu na maâeczċğci, foliċ
opakowaniowĆ i ochronnĆ!
ë Chroniý produkt i opakowanie przed dostċpem
dzieci!
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Olympia Water Leak Sensor at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Olympia Water Leak Sensor in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info