568987
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
î 1
î 2
î 3
PP
î 4
î 5

Wassermelder
Garantie
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich fürdieses Gerätentschieden
haben.
Sollte ein Problem auftreten,rufen Sie bitte zuerstunsere
Hotline an:
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Druckle-
gung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min.ausdenMobilfun-
knetzen).Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
Im Fall eines Defekts geben Sie das Gerät mit dem Kaufbe-
leg und der Originalverpackung bei dem Markt zurück, wo
Sie es erworben haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wassermelderdientzur Vermeidung oder Minderung
von Wasserschäden durch frühzeitiges Erkennen von Was-
serstandsüberschreitungen. Er ist ist fürdie Verwendung mit
einer Alarmanlage der Protect-Serie bestimmtundaus-
schließlich als Heimwassermelder fürdenprivaten Bereich
in Innenräumen vorgesehen.
Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße Verwendung
ist die sachgemäße Installation sowie die Beachtung und
Einhaltung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung giltalsnichtbestimmungsgemäß.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten, die nicht in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, sind nicht
zulässig und führen zur Beschädigung dieses Produkts.
Darüber hinaus können Gefahren, wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlag etc. nicht ausgeschlossen
werden.
Der Wassermelderfunktioniert nur in Verbindung mit
einer Alarmanlage derProtect-Serie!
Wichtige Sicherheitshinweise
B WARNUNG!
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs-
und Schutzfolien!
ë Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa-
ckung fern!
B VORSICHT!
Sachschäden! Der Wassermelder ist nur für die
Verwendung mit Regen- bzw. Leitungswasser geeignet!
Andere Flüssigkeiten könnten ihn beschädigen und
keinen Alarm auslösen!
Hinweise zur Benutzung
Der Wassermelderregistriert über in dasGehäuse
integrierte Kontakte das Auftreten von Feuchtigkeit und
Flüssigkeiten aufdemBoden. Wird derWassermelder aus-
gelöst, sendet dieser ein Funksignal aus, dassvon
Alarmanlagen der Protect-Serie empfangen werden kann.
Lieferumfang
Wassermelder 1
Batterien 2xTypAAA
Montagematerial Schrauben, Dübel
Bedienungsanleitung 1
Bitte prüfen Sie den Verpackungsinhaltgenau.Sollte etwas
fehlen oder durch den Transport beschädigt sein,dürfen Sie
den Wassermelder NICHT in Betrieb nehmen!
Installation
Empfohlene Montageorte
Der Montageort musssich innerhalb der Funkreichwei-
te zur Basiseinheit einerAlarmanlage derProtect-Serie
befinden.
Räume, in denen Überschwemmungsgefahr durch
wasserführende Geräte (z. B.Waschmaschine), Zapfstellen
(z. B. Anschluss Gartenschlauch),eindringendes
Regenwasser oder überlaufende Behälter(z. B.
Badewanne) besteht.
Zum Vermeiden von Überschwemmungen durch
überlaufende Behälter hängen Sie den Sensor bis zur ge-
wünschten Füllmenge in den Behälter.
Montageschritte
B
WARNUNG!
Gefahr von schweren Verletzungen durch
Beschädigen von Kabeln oder Leitungen!
ë Achten Sie bei der Montage auf eventuell in der
Wand verlegte Leitungen. Für Montagefehler wird
keine Haftung übernommen.Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an einen Fachmann!
Der optimale Abstand der Sensorkontakte zumBoden
beträgt 1 -2mm.Siehe î 4.
1. Öffnen Sie den Wassermelder,indem Sie die
Verriegelung in Pfeilrichtung nach unten drücken und die
obere Hälfte in Richtung der Verriegelung verschieben.
Siehe î 2.
2. Die Montageschale des Wassermelders wird mithilfe von
doppelseitigem Klebeband oder zwei Schrauben fixiert. (Sie
können die Montageschale als Schablone für die Plat-
zierung der Bohrlöcher verwenden.) Siehe î 5.
Achten Sie bei der Verwendung eines doppelseitigen
Klebebands darauf,dass die Klebeflächen staub- und
fettfrei sind.
3. Schieben Sie die obere Hälfte desWassermelders auf
die Montageschale, bis die Verriegelung einrastet.
Batterien einsetzen
1. Öffnen Sie den Wassermelder,indem Sie die
Verriegelung in Pfeilrichtung nach unten drücken und die
obere Hälfte in Richtung der Verriegelung verschieben.
Siehe î 2.
2. Legen Sie die Batterien des Typs AAA in dasBatterie-
fach ein (Polung beachten!). Siehe î 3.
3. Schieben Sie die obere Hälfte desWassermelders auf
die Montageschale, bis die Verriegelung einrastet.
4. Führen Sie 1 x monatlich und nach jedem Batteriewech-
sel eine Funktionskontrolle durch.
5. Führen Sie 1 x jährlich einen Batteriewechsel durch.
Wassermelder an Alarmanlage anmelden
Der Wassermeldermuss an eine Alarmanlage der Protect-
Serie angemeldet werden. Darüber können dann weitere
Alarmierungssysteme aktiviert und Alarmmeldungen über
das Telefonnetz abgesetztwerden.
1. Wählen Sie an der Alarmanlage den Menüpunkt
Regis-
trieren
aus.
2. Lösen Sie den Sensoraus, indem Sie ihn z. B. in ein
Glas Wasser halten.
3. Wenn im Display der Alarmanlage die Meldung
Flutsen-
sor
mit einer Nummer dahinter erscheint, war die Anmel-
dung an der Alarmanlage erfolgreich.
4. Ändern Sie den Eintrag in der Alarmanlage bei Bedarf.
Wie Sie die Alarmanlage konfigurieren,entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung zur Alarmanlage.
Regelmäßige Wartung und Pflege
1. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einemweichen
und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Chemikalien
oder Scheuermittel.
2. Führen Sie 1 x monatlich und nach jedem Batteriewech-
sel eine Funktionskontrolle durch.
3. Führen Sie 1 x jährlich einen Batteriewechsel durch.
Technische Daten
Gewicht: 34 g
Abmessungen (B x H x T): 15 x 105 x 22 mm
Frequenz: 868,5 MHz
Batterie: 2xTypAAA
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische Altgeräte und
Batterien aufgrund gesetzlicher Bestimmungen
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batte-
rien beim batterievertreibenden Handel sowie bei
zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Be-
hälter bereitstellen,sicher zu entsorgen.DieEntsorgung ist
unentgeltlich. Die Symbole bedeuten,dass Sie Akkus und
Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und
sie über Sammelstellen der Entsorgung zugeführtwerden
müssen. Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entspre-
chend den lokalen Vorschriften.
Technische Änderungen
Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt
ist nichtVertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind
lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen
und Optionen können je nach den länderspezifischen An-
forderungen unterschiedlich sein.
CE-Kennzeichen
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richt-
linie: 1999/5/EG (R&TTE)
Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformi-
tät.

Water Leak Detector
Guarantee
Dear Customers,
We are very pleased that you have decided to buythis
product.
In case the equipment isdefective, return it together with the
purchase receipt and original packaging to the point-of-sale.
Intended Use
The water leak detector serves to prevent water damage or
to reduce itby providing an early warning when a water
level is exceeded.Itisdesigned for operation in combination
with an alarm system fromthe Protectseries and exclusively
intended as a home water leak detector for private pur-
poses, indoors.
A condition for complying with the intended use is that the
equipment is installed correctlyandthe information in this
operating instruction manual is observed and maintained.
Any otheruse is considered unintended use.Unauthorised
modifications or reconstructions notdescribed in this operat-
ing instruction manual are notpermitted and could cause the
product to be damaged. Furthermore,risks through short-cir-
cuits,fire,electric shocketc.cannot be ruled out.
The water leak detector onlyworks in combination with
an alarm system from the Protect series!
Important Safety Information
B WARNING!
Risk of suffocation from small parts, packaging and
protective foil!
ë Keep the product and its packaging out of reach of
children!
B CAUTION!
Property damage! The water leak detector may only
be used to detect rain and tap water! Other liquids
could damage the detector resulting in no alarm being
triggered!
Notes on Use
The water leak detector detectsmoisture and liquids on
the floor bymeans ofcontacts integrated in the hous-
ing. When the water leak detector is tripped, itsends a radio
signal which can be received by alarmsystems from the
Protect series.
Scope of Delivery
Water leak detector 1
Batteries 2 x AAA
Assembly material Screws,dowels
Operating manual 1
Please checkthe contents ofthe package carefully. Ifany-
thing is missing or has been damaged during transport,DO
NOT put the water leakdetector into operation!
Installation
Recommended Installation Locations
The installation location must be within transmission
range of the base unit ofthe Protect alarm system.
Rooms in which there is a risk offlooding due to
equipment which uses or supplieswater (e.g. washing
machine), taps (e.g. connection for garden hose), intrusion
of rainwater or facilities which can overflow (e.g. bathtub).
To prevent overflowing and flooding from equipment
containing water, hang the sensors in the container atthe
height of the required fill level.
Installation Steps
B
WARNING!
Risk of serious injury through damaging cables or
wires!
ë During installation,payattention to any electrical
lines concealed in walls. We assume no liabilityfor
any installation errors. In case of doubt, contact a
specialist!
The optimum distance between the sensorcontacts
and floor is 1 -2mm.See î 4.
1. Open the water leakdetector by pressing the lock
downwards in direction of the arrow and sliding the upper
section towards the lock. See î 2.
2. The assembly shell of the water leak detector isfixed in
place by means ofdouble-sided adhesive tape or two
screws.(You can use the assembly shell as a template for
positioning the drill holes.) See î 5.
When using double-sided adhesive tape, pay attention
that the application surfacesare free ofdust and
grease.
3. Slide the upper section of the water leakdetector onto
the assembly shell until it snapsinplace.
Inserting the Batteries
1. Open the water leakdetector by pressing the lock
downwards in direction of the arrow and sliding the upper
section towards the lock. See î 2.
2. Insertthe AAA batteries in the batterycompartment (pay
attention to correct polarity!). See î 3.
3. Slide the upper section of the water leakdetector onto
the assembly shell until it snapsinplace.
4. Complete a function test once a month and after chan-
ging the batteries.
5. Change the batteries once a year.
Registering t he Water Leak Detector on
the Alarm System
The water leak detector must be registered on an alarm
system from the Protect series. This can also be used to
activate further alarm systems and send alarmsignals via
the telephone network.
1. Select the
Register menu option on the alarm system.
2. Trip the sensorbyholdingitinaglass of water, for ex-
ample.
3. When the message
FloodSensor, followed bya number,
appears in the alarm system display, registration on the
alarm system wassuccessful.
4. Change the entry in the alarmsystem as necessary.
To configure the alarm system, please refer to the oper-
ating manual related to the alarm system.
Regular Maintenance and Servicing
1. Clean the surface of the housing with a soft, lint-free
cloth. Never use any chemicals or scouring agents.
2. Complete a function test once a month and after chan-
ging the batteries.
3. Change the batteries once a year.
Technical Data
Weight: 34 g
Dimensions (W x H x D): 15 x 105 x 22 mm
Frequency: 868.5 MHz
Battery: 2 x AAA
Information on Disposal
The adjacent symbol indicates that old electrical
and electronic apparatus and batteries must be
disposed of separate from normal household waste,
in compliance with legal requirements.
You are legally obliged to dispose of batteries and
power packs at shops which sell batteries or at
authorised collection points which provide the cor-
responding containers. Disposal is free of charge.T he sym-
bols indicate that the batteries mustnot be disposed of in
normal domestic waste and that they mustbe brought to
collection points provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to
local regulations.
Technical Modifications
This operating instruction manual servespurely for informa-
tion purposes.Its contentis not part of anycontract forsale.
All the data relates to nominal values.T he equipment and
options described may differ from country to country accord-
ing to national requirements.
CE Mark
The device fulfils the requirements stipulated in the
EC Directive: 1999/5/EC (R&TTE)
The CE Mark on the device confirmsconformity.

Détecteur d'inondation
Garantie
Cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez redonner l'appareil dans son em-
ballage d'origine au magasin vous l'avez acheté en n'ou-
bliant pas de vousmunir de votre bon d'achat.
Utilisation conforme à son usage
Le détecteur d'inondation sert à éviter ou à réduire les
dégâts des eauxen détectant à temps le dépassement du
niveau d'eau. Il est destiné à être utilisé avec un système
d'alarme de la série Protect et prévu uniquement comme
détecteur d'inondation dans la zone privative intérieure d'ha-
bitations.
La condition pour une utilisation conforme aux prescriptions
est une installation appropriée ainsi que l'observation des
indications mentionnées dans le mode d'emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
à son usage. Desmodifications ou transformations effec-
tuées d'un propre gré qui ne sont pas décrites dans ce
mode d'emploi ne sontpas autorisées et entraînentdes
dommages du produit. Par ailleurs, desdangers tels que
court-circuit,incendie, électrocution ne sont pasexclus.
Le détecteur d'inondation ne fonctionne qu'en relation
avec le système d'alarme de la série Protect !
Consignes de sécurité importantes
B AVERTISSEMENT !
Risque d'étouffement lié à des éléments de petite
taille, des films d'emballage et de protection !
ë Tenez les enfants à l'écart du produit et de son em-
ballage !
B PRUDENCE !
Dommages matériels ! Le détecteur d'inondation ne
convient que po ur une utilisation avec de l'eau de pluie
ou du robinet ! D'autres liquides pourraient l'endom-
mager et ne pas déclencher d'alarme !
Remarques concernant son utilisation
Le détecteur d'inondation enregistre l'apparition d'hu-
midité et de liquides sur le sol grâce à des contacts
intégrés dans le boîtier. Si le détecteur estdéclenché, il
émet un signal radio qui peutêtre reçu par les systèmes
d'alarme de la série Protect.
Contenuducoffret
Détecteur d'inondation 1
Piles 2 x type AAA
Matériel pour son installati-
on
Vis, chevilles
Mode d'emploi 1
Veuillez vérifier minutieusementle contenu du coffret. Si un
élément manque ou a été endommagé pendant le transport,
NE PAS mettre en marche le détecteurd'inondation !
Installation
Emplacements d'installation recom-
mandés
L'emplacementde montage doit se trouver à l'intérieur
de la portée radio vers l'unité de base d'un système
d'alarme de la série Protect.
Des pièces dans lesquelles il existe un risque
d'inondation lié à des appareilsfonctionnant avec de l'eau
(p. ex.machine à laver), des prises d'eau (p. ex.
raccordement de tuyaux d'arrosage), infiltration d'eau de
pluie ou débordement de bacs (p. ex. baignoire).
Afin d'éviter des inondations dues à un débordement des
récipients,accrochez le détecteur dans ceux-ci jusqu'à la
quantité de remplissage souhaité.
Étapes de montage
B
AVERTISSEMENT !
Risque de blessuresgraves lié à des câbles ou
fils endommagés !
ë Lors du montage,s'assurer que des filsn'ont pas
été posés dansle mur. Nous ne portons pasgarants
pour des erreursde montage. En cas de doute,
adressez-vous à un spécialiste !
La distance optimale des contacts du détecteur par
rapport au sol est 1 - 2 mm. Voir î 4.
1. Ouvrez le détecteur d'inondation en poussantle
verrouillage vers le bas dans le sens de la flèche et en
déplaçant la moitié supérieure en direction du verrouillage.
Voir î 2.
2. La coque de montage du détecteur se fixe à l'aide du
ruban adhésif double face ou de deux vis. (Vous pouvez
utiliser la coque de montage comme gabarit pour placer les
trous de perçage.) Voir î 5.
Si vous utilisez un ruban adhésif double face, veillezà
ce que les surfaces adhésives soient sans poussières
ni gras.
3. Poussez la moitié supérieure du détecteur sur la coque
de montage jusqu'à ce que le verrrouillage s'enclenche.
Insérer les piles
1. Ouvrez le détecteur d'inondation en poussantle
verrouillage vers le bas dans le sens de la flèche et en
déplaçant la moitié supérieure en direction du verrouillage.
Voir î 2.
2. Insérez l es piles de type AAA dans le compartiment
prévu à ceteffet (attention à la polarité exacte !). Voir î 3.
3. Poussez la moitié supérieure du détecteur sur la coque
de montage jusqu'à ce que le verrrouillage s'enclenche.
4. Effectuez un contrôle de fonctionnement 1 foispar mois
et après chaque changement de pile.
5. Changez de pile 1 fois paran.
Déclarer le dét e ct eur d'inondation sur le
système d'alarme
Le détecteur doitêtre déclaré sur un système d'alarme de la
série Protect.De plus, d'autres systèmesd'alarme peuvent
être activés et desmessages d'alarme déposés via le ré-
seau téléphonique.
1. Sélectionnezsur le système d'alarme l'option de menu
Enregistrer.
2. Déclenchez le capteur en le plaçantp. ex. dans un verre.
3. Si le message
Détect.inon apparaît avec un numéro
derrière dans l'afficheur du système d'alarme, la déclaration
sur le système d'alarme a réussi.
4. Au besoin, modifiez votre saisie dans le système.
Pour configurer le système d'alarme, servez-vous de
son mode d'emploi.
Entretien et maintenance réguliers
1. Nettoyezla surface du boîtier avec un chiffon doux etnon
pelucheux. N'utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs.
2. Effectuez un contrôle de fonctionnement 1 foispar mois
et après chaque changement de pile.
3. Changez de pile 1 fois paran.
Données techniques
Poids : 34 g
Dimensions (l xH x E) : 15 x 105 x 22 mm
Fréquence : 868,5 MHz
Pile : 2 x type AAA
Remarques relatives à l'élimination
d'appareils
Le symbole ci-après signifie qu'en raison de dispo-
sitions légales,les anciens app areils électriques
et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas
être éliminésavec les ordures ménagères, mais séparé-
ment.
Vous êtestenu par la loi d'éliminer vos piles et piles
rechargeables auprès d'un revendeur de pilesainsi
qu'auprès de centres de collecte responsablesde
leur élimination qui mettent à disposition des conteneurs
adéquats. L’élimination des piles est gratuite.Les icônes
signifient que vous ne devez en aucun cas jeter les piles et
piles rechargeables dansles ordures ménagères,mais que
vous devez lesapporter à un centre de collecte.Éliminez
les fournitures d'emballage selon les règlements locaux.
Sous réserve de modifications
techniques !
Ce mode d'emploi a un caractère informatif. Son contenu
n'est pas objetde contrat. Toutes les informations données
ne sont que des valeurs nominales. Les équipements et
options décrits peuventêtre distincts selon les exigences
nationales.
Marque CE
Cet appareil répond aux exigences de la directive de
l'Union européenne : 1999/5/CE (R&TTE)
La conformité estconfirmée sur l'appareil par la marque CE.

Rilevatore di inondazioni
Garanzia
Gentile cliente,
ci congratuliamo con voi per la scelta di questo apparecchio.
In caso di guasto, consegnare l’apparecchio corredato di
scontrino di acquisto e confezione originale presso il nego-
zio in cui il prodotto è stato acquistato.
Impiego c onforme agli usi previsti
Il rilevatore di inondazioni è preposto ad escludere o ridurre
danni causati da inondazioni di acqua rilevando un
superamento di un certo livello d’acqua consentito. Il rileva-
tore è concepito per l’uso in combinazione con un impianto
di allarme della serie Protect ed è destinato esclusivamente
come rilevatore di inondazioni negli ambienti interni di abita-
zioni private.
Requisito per un impiego conforme è la corretta installa-
zione come anche l’osservanza delle indicazioni fornite
nelle presenti istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio.Non sono
ammesse modifiche o variazioni arbitrarie, che non siano
espressamente descritte in queste istruzioni e che possono
pertanto causare un danneggiamento del prodotto. Non è
inoltre possibile escludere ulteriori pericoli quali ad es. cor-
tocircuito, incendio, scossa elettrica ecc.
Il rilevatore di inondazioni funziona solo in combina-
zione con un impianto di allarme della serie Protect!
Importanti indicazioni di sicurezza
B AVVERTENZA!
Pericolo di soffocamento dovuto a componenti pic-
coli, pellicole protettive e d'imballaggio!
ë Tenere il prodotto e la confezione lontani dalla por-
tata dei bambini!
B ATTENZIONE!
Danni materiali! Il rilevatore di inondazioni è adatto
soltanto al rilevamento di acqua piovana o acq ua
potabile in uscita da condotte idriche! Altri liquidi pot-
rebbero danneggiarlo o impedire al dispositivo di lan-
ciare un allarme!
Note sull’utilizzo
Il rilevatore di inondazioni registra attraverso i contatti
integrati nell’involucro esterno la presenza di umidità e
liquidi sul pavimento. Una volta che il rilevatore di inonda-
zioni si attiva, questo trasmette un segnale radio che può
essere ricevuto dagli impianti d’allarme della serie Protect.
Oggetto di fornitura
Rilevatore di inondazioni 1
Batterie 2batterieditipoAAA
Materiale di montaggio Viti, tasselli
Istruzioni d’uso 1
Verificare il contenuto della confezione. In caso dovesse
mancare qualcosa o risultare danneggiato dal trasporto,
NON mettere in funzione il rilevatore di inondazioni!
Installazione
Punti di ubicazione consigliati
Il punto di ubicazione deve trovarsi entro la portata utile
dell’unità base di un impianto d’allarme della serie Pro-
tect.
Ambienti soggetti al rischio di inondazione dovuta ad
apparecchi che conducono acqua (ad es.lavatrice), punti di
erogazione acqua (ad es. attacco per tubo da giardino),
penetrazione di acqua piovana o recipienti traboccanti (ad
es. vasca da bagno).
Per evitare inondazioni dovute a recipienti traboccanti,
posizionare il sensore all’interno del recipiente fino al livello
di riempimento desiderato.
Fasi di montaggio
B
AVVERTENZA!
Pericolo di gravi lesioni dovute al
danneggiamento di cavi o linee!
ë Durante il montaggio,tenere conto di eventuali
cavi posati sottotraccia.Si declina qualsiasi
responsabilità per errori di montaggio. In caso di
dubbio, rivolgersi ad un tecnico specializzato!
La distanza ottimale dei contatti del sensore dal pavi-
mento è di 1 - 2 mm. Vedi î 4.
1. Aprire il rilevatore di inondazione spingendo il nottolino di
arresto in basso in direzione della freccia e spostando
contemporaneamente la parte superiore verso il nottolino di
arresto.Vedi î 2.
2. La flangia di montaggio del rilevatore di inondazione è
fissata tramite nastro biadesivo o due viti. (la flangia di mon-
taggio può essere adoperata come sagoma per determinare
la posizione dei fori.) Vedi î 5.
Utilizzando nastro biadesivo, assicurarsi che le
superfici di incollaggio siano esenti da polvere e
grasso.
3. Spingere la parte superiore del rilevatore di inondazioni
sulla flangia di montaggio facendola scattare in posizione.
Inserire le batterie
1. Aprire il rilevatore di inondazione spingendo il nottolino di
arresto in basso in direzione della freccia e spostando
contemporaneamente la parte superiore verso il nottolino di
arresto. Vedi î 2.
2. Inserire le batterie di tipo AAAnel vano batterie (osser-
vando la corretta polarità!).Vedi î 3.
3. Spingere la parte superiore del rilevatore di inondazioni
sulla flangia di montaggio facendola scattare in posizione.
4. Verificare il funzionamento del dispositivo 1 volta al mese
e ogni volta che si sostituisce la batteria/le batterie.
5. Sostituire la batteria/le batterie 1 volta all’anno.
Registrare il rilevatore di inondazioni
all’impianto d’allarme
Il rilevatore di inondazioni si lascia accoppiare ad un im-
pianto d’allarme della serie Protect. Oltre a ciò possono
eventualmente risultare attivati anche altri sistemi d’allarme
e lanciati ulteriori messaggi d’allarme attraverso la rete tele-
fonica.
1. Selezionare presso l’impianto d’allarme la voce di menu
Registra.
2. Attivare il sensore, immergendolo ad es. in un bicchiere
di acqua.
3. Nel momento i n cui sul display dell’impianto d’allarme
viene visualizzato il messaggio
Rivel.inondaz seguito da una
cifra,significa che la registrazione all’impianto d’allarme è
stata eseguita con esito positivo.
4. Se occorre, modificare la voce nell’impianto d’allarme.
Le indicazioni su come configurare l’impianto d’allarme
sono riportate nelle istruzioni d’uso dell’impianto d’al-
larme.
Cura e manutenzione regolari
1. Pulire la superficie dell’involucro esterno con un panno
morbido e antipilling. Non utilizzare sostanze chimiche o
detergenti abrasivi.
2. Verificare il funzionamento del dispositivo 1 volta al mese
e ogni volta che si sostituisce la batteria/le batterie.
3. Sostituire la batteria/le batterie 1 volta all’anno.
Specifiche t ecniche
Peso: 34 g
Dimensioni (L x Ax P): 15x105x22mm
Frequenza: 868,5 MHz
Batterie: 2batterieditipoAAA
Note sullo smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che perlegge non è
consentito smaltire batterie e apparecchi elettrici
e/o elettronici assieme ai normali rifiuti domestici.
Per legge sussiste infatti l’obbligo di consegnare
batterie ricaricabili e pile presso i rivenditori di
batterie o centri di riciclo utilizzando appositi conteni-
tori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smalti-
mento.Lo smaltimento è gratuito.I simboli indicano che non
è assolutamente consentito gettare batterie ricaricabili e pile
nei rifiuti domestici,consegnandole ai fini dello smaltimento
nei rispettivi punti di raccolta. I materiali d’imballaggio
vanno anch’essi smaltiti conformemente alle norme locali.
Modifiche tecniche
Le presenti istruzioni d’uso hanno carattere informativo. Il
loro contenuto non costituisce oggetto di contratto. Tutti i
dati indicati sono valori nominali.Le dotazioni e opzioni
descritte possono variare in base ai requisiti previsti nei vari
paesi.
Marchio CE
Questo apparecchio risponde a quanto disposto
dalla direttiva UE 1999/5/CE (R&TTE).
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del pro-
dotto.

Watermelder
Garantie
Geachte klant,
Het verheugtons dat uw keuze op dit apparaat gevallen is.
In geval van een defect brengtu het apparaat met de aan-
koopbon en de originele verpakking terug naarde leveran-
cier.
Beoogd gebruik
De watermelder dientter voorkoming ofbeperking van
waterschade door vroegtijdige herkenning van overschrijdin-
gen van waterpeilen.Hij is voor het gebruik meteen alarm-
systeem uit de Protect-serie bestemd en uitsluitend alswa-
termelder voor particulier gebruik binnenshuis bedoeld.
Voorwaarde voorhet beoogd gebruik is de juiste installatie
en naleving van de instructies in deze gebruikshandleiding.
Elk ander gebruik is niet toegestaan.Eigenmachtige wijzi-
gingen of ombouw die nietin deze gebruikshandleiding
beschreven zijn, zijn niettoegestaan en leiden totbeschadi-
ging van dit product. Daarnaast kunnen gevaren, zoalskort-
sluiting, brand, elektrische schok enzovoort niet worden
uitgesloten.
De watermelderwerkt alleen in combinatie met een
alarmsysteem uitde Protect-serie!
Belangrijk veiligheidsinformatie
B WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen,
verpakkings- en beschermfolies!
ë Houd kinderen van het product en zijn verpakking
weg!
B VOORZICHTIG!
Schade aan objecten! De watermelder is alleen voor
gebruik met regen- c.q. leidingwater geschikt! Andere
vloeistoffen kunnen hem beschadigen en geen alarm
activeren!
Aanwijzingen voor gebruik
De watermelder registreert door middel van in de be-
huizing geïntegreerde contacten de aanwezigheid van
vocht en vloeistoffen op de vloer. Alsde watermelder geacti-
veerd wordt, zendt hij een radiografisch signaal dat door
alarmsystemen uitde Protect-serie kan worden ontvangen.
Inhoud van de verpakking
Watermelder 1
Batterijen 2x type AAA
Montagemateriaal Schroeven, pluggen
Gebruikshandleiding 1
Controleer de inhoud van de verpakking zorgvuldig.Als er
iets ontbreekt ofdoor het transportbeschadigd is, mag u de
watermelder NIET in gebruik nemen!
Installatie
Geadviseerde montageplaatsen
De montageplaats moet zich binnen de reikwijdte van
de basiseenheid van een alarmsysteem uit de Protect-
serie bevinden.
Ruimten waarin overstromingsgevaar door
watervoerende apparaten (bijv.wasmachine), tappunten
(bijv. aansluiting tuinslang), binnendringend regenwater of
overlopende reservoirs (bijv.badkuip) bestaat.
Ter voorkoming van overstromingen door overlopende
reservoirshangt u de sensor totaan de gewenste vul-
hoeveelheid in het reservoir.
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Olympia Water Leak Sensor at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Olympia Water Leak Sensor in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info