716702
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
priehradky pre batérie. (Batérie nie je súčasťou balenia.)
(obr. 5)
4. Zatvorte kryt jemným zatlačením proti smeru otvárania. (obr. 6)
5. Držte Starlyf
®
Fast Sew správne palcom na tlačidle zapnutia/
zablokovania a zvyšnými prstami pod prístrojom, ako je
znázornené na obrázku. (obr. 7)
6. Pred použitím Starlyf
®
Fast Sew najprv zdvihnite ihlu
pohybom otočného ovládača v smere hodinových ručičiek,
pokiaľ nie je ihla už zdvihnutá. (obr. 8)
POZNÁMKA: Na posúvanie ihly vždy používajte otočný
ovládač. Nikdy netlačte ani neťahajte priamo za rameno ihly,
aby ste predišli vnútorným poškodeniam prístroja Starlyf
®
Fast Sew.
7. Zdvihnite montážnu platňu a položte látku pod ňu. (obr. 9).
Nikdy nestláčajte rameno ihly nadol, pretože v dôsledku
tlaku sa ihla potom môže pohybovať sama od seba, aj keď je
Starlyf
®
Fast Sew zablokovaný. POZNÁMKA: Je normálne,
ak sa rukoväť počas prevádzky zahrieva.
8. Starlyf
®
Fast Sew nie je vhodný pre tkaniny zo 100%
hodvábu, saténu, pleteného materiálu alebo spandexu,
ani pre veľmi hrubé materiály/kožu.
NAVLEČENIE Starlyf
®
Fast Sew
Starlyf
®
Fast Sew navlečte podľa znázornení na obrázkoch 10, 11
a 12.
A. Prevlečte vlákno cez otvor na ramene ihly (obr. 10).
B. Potom prevlečte vlákno cez napínacie zariadenie a omotajte
ju okolo neho (ale nie úplne) (obr. 11).
Nastavenie napnutia vlákna: Ak sú stehy príliš tesné,
otočte napínacie zariadenie doľava. Ak sú stehy príliš voľné,
otočte napínacie zariadenie doprava.
C. Aby ste zaistili lepšie držanie vlákna, prevlečte ho cez očko
pod ramenom ihly predtým, ako ho potiahnete cez napínacie
koleso (pozri obrázok). (obr. 12).
D. Použite pomôcku na navliekanie, aby ste navliekli vlákno cez
oko ihly zo zadnej strany smerom dopredu (obr. 13).
E. PO UKONČENÍ ŠITIA POSTUPUJTE NASLEDOVNE
OBR. 14:
- Zablokujte prístroj.
- Otočením kolieskového ovládača vytiahnite ihlu z látky.
- „Predĺžte“ nitku tak, že ju pomocou háčika potiahnete o 8
až 10 cm smerom do boku. (#1)
- Teraz môžete nitku pohodlne odstrihnúť (na
najvzdialenejšom mieste od šijacieho stroja). (#2)
- Potom môžete nadvihnúť upevňovaciu platničku a opatrne
vybrať látku z mini šijacieho stroja.
TERAZ POSTUPUJTE NASLEDOVNE: Ak sa na konci šitia
nachádza zvyšná nitka na SPODNEJ STRANE LÁTKY,
potiahnutím ju napnite a podľa potreby môžete na nitke urobiť
ešte jeden poistný uzlík, aby ste ju zaistili a dokončili šitie. Ak
sa zvyšná nitka nachádza na VRCHNEJ STRANE LÁTKY,
musíte steh „zakončiť uzlíkom“, aby ste steh uviazali a pevne
zaistili šitie.
Pri „zakončení uzlíkom“ postupujte nasledovne:
1. Otočte látku naopak.
2. Háčik zastrčte do posledného stehu na švíku. (#3)
3. Potiahnite nitku, až kým nevyjde na spodnej strane látky, čím
zaistíte švík. (#4)
4. Ak chcete, môžete navyše na nitke urobiť aj poistný uzlík.
(#5)
Viac informácií nájdete v našom videu pre používateľov na
adrese: http://www.mediashopsk.eu/produkt/starlyf-fast-
sew-1%2B1/686/3
VLOŽENIE CIEVKY S VLÁKNOM (obr. 15)
1. Uvoľnite maticu cievky a odoberte cievku.
2. Nasaďte cievku s vláknom na dlhé vreteno.
3. Dlhé vreteno nasaďte hriadeľ cievky.
POUŽITIE ZVITKOV KRAJČIARSKEJ NITE S DLHÝM
VRETENOM
Ak chcete použiť bežné zvitky s krajčiarskou niťou so Starlyf
®
Fast Sew, jednoducho použite dlhé vreteno. (obr. 16)
VÝMENA IHLY (obr. 17)
Uvoľnite nastavovaciu skrutku pomocou skrutkovača a vyberte
ihlu.
Nová ihla MUSÍ byť vložená s plochou časťou hrotu smerom k
prednej časti Starlyf
®
Fast Sew. UPOZORNENIE: Uistite sa, že
ihla je vždy rovná.
POKYNY PRE STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBU
1. Skontrolujte, či je prístroj vypnutý.
2. Vyčistite Starlyf
®
Fast Sew utierkou.
POZNÁMKA: Šijací stroj neponárajte do kvapalín. Pre čo
možno najdlhšiu životnosť vášho prístroja Starlyf
®
Fast Sew
odporúčame, aby ste ho nikdy nepoužívali dlhšie ako 30 minút
bez prerušenia.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvojročná
záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako
neovplyvňuje vaše zákonné právo.
RO
Citii cu atenie instruciunile de utilizare înainte de a
folosi pentru prima oară Starlyf
®
Fast Sew și păstrai-le
bine.
INSTRUCIUNI DE SIGURANĂ
Nu utilizați Starlyf
®
Fast Sew dacă este
deteriorat.
Acest produs nu este o jucărie. Starlyf
®
Fast
Sew nu trebuie să ajungă în mâinile copiilor.
Nu folosiți Starlyf
®
Fast Sew în apropierea
copiilor.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii
cu vârsta de peste 8 ani sau de persoane
având capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cu experiență sau
cunoștințe insuficiente atâta timp cât
sunt supravegheate sau au fost instruite
în folosirea în siguranță a aparatului și au
înțeles pericolele care rezultă din această
folosire. Este necesară o precauţie deosebită
dacă aparatul este folosit în apropierea
copiilor şi dacă este lăsat să funcţioneze
nesupravegheat. Copiilor nu le este permis
să se joace cu aparatul. La utilizarea în zona
ochilor procedaţi cu precauţie.
Acordaţi atenţie ca pielea, ochii şi
mucoasele să nu intre în contact cu lichidul/
acidul bateriilor. În cazul contactului cu
lichidul bateriei spălaţi imediat locul afectat
cu apă curată din abundenţă şi consultaţi un
medic.
Pentru a evita orice fel de riscuri deconectați
Starlyf
®
Fast Sew pentru depozitare.
Păstrați întotdeauna uscat Starlyf
®
Fast
Sew. Nu păstrați în locuri umede sau în
apropierea recipientelor de apă în care ar
putea cădea.
Starlyf
®
Fast Sew nu trebuie folosit sub
duș sau în cada de baie. Starlyf
®
Fast Sew
nu este rezesistent la apă. Este interzistă
atingerea și utilizarea din nou în cazul în
care dispozitivul va cădea în apă. Dispozitivul
nu trebuie cufundat în apă.
Folosiți Starlyf
®
Fast Sew numai dacă sunt
îmbinate corect toate piesele.
Nu introduceți greșit bateriile sau să le
aruncați în foc. Bateriile ar putea exploda
sau descărca.
Niciodată să nu amestecați diferite tipuri de
baterii sau baterii consumate cu unele noi.
Eliminați bateriile consumate conform
prevederilor locale.
Păstrați bateriile noi întotdeauna în ambalajul
original și la distanță de obiecte metalice, ce
ar putea provoca un scurtcircuit.
Scoateți bateriile din dispozitiv dacă se
anticipă, că nu va fi folosit pentru o perioadă
de timp mai lungă.
Verificați înainte de fiecare utilizare, dacă
locașul pentru baterii este închis corect.
Dispozitivul nu trebuie manipulat sub nicio
formă. Numai un specialist autorizat trebuie
să repare sau să manipuleze dispozitivul.
Se recomandă ca Starlyf
®
Fast Sew să nu fie
utilizat niciodată mai mult de 30 minute în
continuu, deoarece s-ar putea supraîncălzi.
INSTRUCIUNI DE FOLOSIRE
1. Asigurați-vă mai întâi, că Starlyf
®
Fast Sew nu se află în
poziția blocat. (Fig. 3)
2. Împingeți capacul inferior al Starlyf
®
Fast Sew în direcția
săgeții, marcat cu “OPEN”. (Fig. 4)
3. Introduceți corect 4 baterii de 1,5V (tip AA) conform
marcajului în compartimentul pentru baterii. (bateriile nu
sunt incluse în furnitură.) (Fig. 5)
4. Închideți capacul prin apăsare ușoară contrar direcției de
deschidere. (Fig. 6)
5. Țineți corect Starlyf
®
Fast Sew cu degetul mare pe butonul
de pornire/blocare și restul degetelor sub aparat, așa cum
este arătat în figură. (Fig. 7)
6. Înainte de utilizarea Starlyf
®
Fast Sew ridicați mai întâi acul
prin rotirea rotiței în sens orar, dacă acul nu este deja ridicat.
(Fig. 8)
OBSERVAIE: Folosiți întotdeauna rotița pentru a mișca
acul. Niciodată să nu apăsați sau să trageți direct de brațul
acului, astfel evitați daune interne la Starlyf
®
Fast Sew.
7. Ridicați placa de fixare și așezați materialul dedesubt. (Fig.
9). Niciodată să nu împingeți brațul acului în jos, deoarece
acesta se poate mișca singur prin exercitarea presiunii dacă
Starlyf
®
Fast Sew este blocat. OBSERVAIE: Este normal ca
mânerul să se încălzească în timpul funcționării.
8. Starlyf
®
Fast Sew nu este adecvat pentru utilizarea
cu substane din 100% mătase, satin, material pentru
tricotat sau elastan, precum și pentru materiale/piele
foarte groasă.
INTRODUCEREA FIRULUI PRIN OCHI la Starlyf
®
Fast Sew
Introduceți firul prin ochi la Starlyf
®
Fast Sew așa cum se arată
în figurile 10, 11 și 12.
A. Introduceți ața prin orificiul de la brațul acului (Fig. 10).
B. Treceți ața apoi prin dispozitivul de tensionare și înfășurați-o
în jurul acestuia (dar nu complet) (Fig. 11).
Reglarea tensionării aei: Dacă cusăturile sunt aplicate
prea tensionat, rotiți spre stânga dispozitivul de tensionare.
Dacă cusăturile sunt aplicate prea destins, rotiți spre dreapta
dispozitivul de tensionare.
C. Pentru a asigura o susținere mai bună a aței, treceți-o prin
ochetul amplasat sub brațul acului, înainte de a o trage peste
roata de tensionare (vezi figura) (Fig. 12).
D. Folosiți ajutorul de trecere a firului prin ochi pentru a trece
firul din spate spre față prin urechea acului (Fig. 13).
E. DUPĂ TERMINAREA COASERII PROCEDAI DUPĂ
CUM URMEAZĂ FIG. 14:
- Blocați aparatul.
- Ridicați acul din material prin rotirea rotiței.
- „Prelungiţi“ aţa prin tragere în lateral cu cârligul 8-10 cm.
(#1)
- Acum puteţi tăia aţa în mod comod (la locul cel mai
îndepărtat de maşina de cusut). (#2)
- Apoi puteţi ridica placa de fixare şi scoate cu precauţie
prin ridicare materialul din mini-maşina de cusut.
ACUM ACORDAŢI ATENŢIE: Dacă la încheierea lucrului
dumneavoastră de coasere aţa rămasă se găseşte pe
PARTEA INFERIOARĂ A MATERIALULUI, o trageţi întins şi
după cum vă place puteţi face suplimentar un nod de siguranţă
pentru a fixa aţa şi pentru a încheia procesul de coasere.
Dacă aţa rămasă se găseşte pe PARTEA SUPERIOARĂ A
MATERIALULUI trebuie „înnodat“ la împunsătură, pentru a
lega împunsătura şi fixa lucrarea de coasere.
Procedaţi la „înnodare“ precum urmează:
1. Întoarceți materialul pe faţa cealaltă.
2. Introduceţi cârligul în ultima împunsătură a cusăturii. (#3)
3. Trageţi de aţă – până când aceasta iese în afară pe partea
inferioară – pentru a asigura împunsătura. (#4)
4. Dacă doriţi puteţi efectua suplimentar şi un nod de
siguranţă. (#5)
Informații suplimentare găsiți în video-ul nostru de utilizare la:
https://www.mediashoptv.ro/produs/starlyf-fast-sew-
1%2B1/688/3
INTRODUCEREA UNEI BOBINE DE AĂ (Fig. 15)
1. Desfaceți piulița bobinei și scoateți bobina.
2. Fixați bobina de ață pe fusul cel lung.
3. Fixați fusul cel lung pe arborele bobinei.
UTILIZAREA DE ROLE DE AĂ DE CUSUT CU FUSUL LUNG
Dacă doriți să utilizați role de ață de cusut uzuale cu Starlyf
®
Fast
Sew, atunci folosiți pur și simplu pentru aceasta fusul cel lung.
(Fig. 16)
ÎNLOCUIREA ACULUI (Fig. 17)
Slăbiți șurubul de reglare cu o șurubelniță și îndepărtați acul.
Acul cel nou TREBUIE introdus cu partea plată a vârfului
în direcția părții frontale a Starlyf
®
Fast Sew. INDICAIE:
Asigurați-vă, că actul se află întotdeauna fixat drept.
INSTRUCIUNI DE ÎNGRIJIRE ȘI DE ÎNTREINERE
1. Asigurați-vă că aparatul este deconectat.
2. Curățați Starlyf
®
Fast Sew cu o cârpă.
OBSERVAIE: Nu cufundați mașina de cusut în lichide. Pentru
o durată de viață pe cât posibil de lungă, se recomandă ca
Starlyf
®
Fast Sew să nu fie utilizat niciodată mai mult de 30
minute în continuu, deoarece s-ar putea supraîncălzi.
DE Dieses Produkt entspricht den Europäischen
Richtlinien. FR Ce produit satisfait aux normes
européennes. IT Questo prodotto è conforme alle
normative europee. NL Dit product voldoet aan de Europese
richtlijnen.
HU Ez a termék megfelel az európai irányelveknek. CZ Tento
výrobek odpovídá evropským směrnicím. SK Len pre použitie v
interiéri. RO Acest produs corespunde directivelor europene.
DE Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies
wird durch dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung angegeben.
Informieren Sie sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler
oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Altgeräten ist ein
wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
FR Ne jetez pas le produit aux déchets ménagers à la fin de
sa durée de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques. Cela
est indiqué par le symbole présent sur le produit, le mode
d’emploi et l’emballage. Informez-vous des points de collecte
mis à disposition par votre commerçant ou l’autorité locale.
La réutilisation et le recyclage des appareils usagés sont une
contribution importante à la protection de notre environnement.
IT Al termine della sua durata della vita, il prodotto non
deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega
di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Tale procedura è
segnalata anche da questo simbolo presente sul prodotto, nelle
istruzioni per l’uso e sulla confezione dello stesso. Si prega di
informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o
dalle autorità locali. La riutilizzazione e il riciclaggio di vecchi
apparecchi costituiscono un contributo importante per la tutela
dell’ambiente.
NL Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom
niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in
de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer naar
verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven
worden. Het hergebruik en de recycling van oude apparaten
levert een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
HU A terméket élettartama végén ne ártalmatlanítsa a normál
háztartási hulladékkal együtt. Vigye el az elektromos és
elektronikus készülékek újrahasznosítását célzó gyűjtőhelyre.
Utóbbit ez a szimbólum jelzi a terméken, a használati utasításon
és a csomagoláson. Tájékozódjon a kereskedője vagy a helyi
hatóság által üzemeltetett gyűjtőhelyekről. A régi készülékek
újrahasználata és újrahasznosítása fontos hozzájárulást jelent
környezetünk védelméhez.
CZ Po ukončení životnosti neodhazujte výrobek do domovního
odpadu. Odevzdejte jej na sběrném místě k recyklaci
elektrických a elektronických přístrojů. Je to vyznačeno
tímto symbolem na výrobku, v návodu k obsluze a na obalu.
Informujte se o sběrných místech, provozované vaším
prodejcem nebo místními úřady. Opětovné zhodnocení a
recyklace odpadních přístrojů jsou důležitým příspěvkem k
ochraně našeho životního prostředí.
SK Nevyhadzujte výrobok po ukončení jeho životnosti do
komunálneho odpadu. Zaneste ho na zberné miesto na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto je
udané symbolom na výrobku, v návode na použitie a na obale.
Informujte sa o zberných miestach, ktoré sú prevádzkované
Vašim obchodníkom alebo miestnymi úradmi. Ďalšie
zhodnotenie a recyklácia starých zariadení je dôležitým
prínosom k ochrane nášho životného prostredia.
RO Din acest motiv produsul, la sfârşitul duratei sale de
funcţionare ,nu va fi debarasat împreună cu gunoiul menajer.
Predaţi-l la punctele de colectare în vederea reciclării
aparatelor electrice şi electronice. Acest lucru este indicat de
acest simbol de pe produs, din instrucţiunile de utilizare şi de
pe ambalaj. Informaţi-vă cu privire la punctele de colectare pe
care le administrează distribuitorul sau dumneavoastră locale.
Revalorificarea şi reciclarea aparatelor uzate este o contribuţie
importantă la protecţia mediului.
DE Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bringen
Sie diese zu einer autorisierten Sammelstelle. FR Ne
pas jeter les piles aux déchets ménagers. Les
apporter à un point de collecte agréé. IT Non gettare
le batterie nei rifiuti comuni. Smaltirle in un centro di raccolta
autorizzato. NL Batterijen horen niet bij het huisvuil. Breng ze
naar een geautoriseerd inzamelpunt. HU Az elemeket ne a
háztartási hulladék közé dobja! Vigye el azokat egy a
begyűjtésre felhatalmazott gyűjtőhelyre. CZ Baterie nepatří do
odpadků. Odneste je na autorizované sběrné místo. SK Batérie
nepatria do domáceho odpadu. Odneste ich do autorizovaného
zberu takéhoto odpadu. RO Bateriile nu trebuie aruncate cu
gunoiul menajer. Reciclaţi-le la un punct de colectare autorizat.
DE Schutzklasse III FR Classe de protection III IT
Classe di protezione III NL Veiligheidsklasse III HU
Védelmi osztály III CZ Třída ochrany III SK Trieda
ochrany III RO Clasa de protecție III
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA:
Power: 6V
4x AA-Batterien 1,5V (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten
/ Batteries not included)
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine |
Fabbricato in Cina | Made in China | Származási hely: Kína |
Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China
Importeur | Importer | Importateur | Importatore |
Importeur | Importőr | Dovozce | Dodávateľ | Importator:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell |
Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 |
2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr |
Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 – kostenlose Servicehotline
CZ: + 420 234 261 900 | SK: + 421 220 990 800 |
RO: + 40 318 114 000 | HU: + 36 96 961 000 |
ROW: +423 388 18 00
office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
Stand: 07/2019 | M19559
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

mediashop-m21073---starlyf-fast-sew

Reset search

  • Hi, Just wondering why my needle keeps coming unthreaded on my starlet sewing machine.Thankyou! Submitted on 25-2-2022 at 20:08

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Mediashop M21073 - Starlyf Fast Sew at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Mediashop M21073 - Starlyf Fast Sew in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,03 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info