518737
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/14
Next page
16
Avant le Démarrage du Moteur
Voyez le manuel du moteur.
Huile
Votre tondeuse est expédiée sans huile et sans essence dans le moteur. Le moteur peut contenir jusqu à
18 onces (0,5 litre) d'huile. Pour le type et la catégorie d’huile à utiliser, voyez le manuel du moteur.
1. Assurez-vous que la tondeuse soit à plat et que la zone autour du goulot de l’huile soit propre.
2. Enlevez le bouchon de l’huile et remplissez jusqu’à l’encoche de la jauge indiquant que le réservoir est
plein.
REMARQUE: Laisser l’huile se deposer dans le moteur afin d’effectuer une lecture correcte sur la jauge du
niveau de l huile. Insérez et serrez la jauge d’huile, puis retirez-la pour vérifi ez le niveau d’huile.
3. Mettez encore le moteur et serrez-le.
Vérifi ez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Ajoutez de l’huile si c’est nécessaire. Remplissez
jusqu’au niveau marqué plein (FULL) sur la jauge d’huile.
Changez l’huile après de chaque 25 heures d’opération or après de chaque saison. Il peut être nécessaire
de changer l’huile plus souvent dans des conditions poussiéreuses. Remplir le réservoir d’essence.
Gaz
Remplissez le réservoir d’essence. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec
au moins 87 indice d’octane. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire les déspots de calaminé
et prolonge la vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour assurez que l’essence
utilisée soit fraîche achetez des conteneurs d’essence les quels peuvent être utilisés en mois de 30
jours.
Antes de Hacer Arrancar el Motor
Vea la manual du moteur.
Aceite
Su Cortacésped fue enviada sin aceite en el motor. El motor puede contener 18 oz. (0,5 L) de aceite. Para
el tipo y la calidad vea la sección de las Mantenimento en de motor manual.
1. Asegúrese que la recortadora esté nivelada y que el área alrededor del depósito de aceite esté limpia.
2. Remueva la tapa del depósito de aceite del motor y rellene hasta la línea de lleno en ésta. Vacíe el aceite
lentamente. No lo llene demasiado.
NOTA: Permitir quel aceite se asiente bien en el motor para ler bien su nivel. Para leer el nivel apropiado,
apriete la tapa del relleno del aceite de motor, remuevala para leer la varilla medidora del aceite.
3. Vuelva a instalar la tapa del depósito del aceite y apriétela.
Revise el nivel del aceite antes de cada uso. Agregue aceite si es necesario. Llene hasta la línea de lleno
en la varilla indicadora de nivel.
Cambie el aceite después de 25 horas de operación o una vez por temporada. Puede necesitar cambiar
el aceite más a menudo cuando las condiciones son polvorosas o sucias.
Petrol
Llene el estanque de combustible. Use petrol regular, sin plomo, nueva y limpia con el mínimo de 87
octanos. No mezcle el aceite con la petrol. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre
estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 días.
Alvorens de Motor te Starten
Lees de handleiding van de motor die bij uw machine verpakt zit.
Olie Toevoegen
Uw Grasmaaimachine is zonder motorolie verpakt. De motor heeft een olieinhoud van 18 oz. (0,5 L). Voor
het juiste type en de kwaliteit: kijk in het onderhoudsgedeelte van de motor in uw motorhandleiding.
1. Verzeker u dat de trimmer horizontaal staat en het gedeelte rond de olievuller schoon is.
2. Haal de oliedop van de motor af en vul tot het aangegeven lijntje op de peilstok. Roer de olie langzaam.
Vul niet te vol.
NB: Voor een nauwkeurige peilstokafl ezing laat u eerst de olie rustig in de motor lopen. Voor een juiste afl ez-
ing, draait men eerst de motor oliedop aan, om deze er daarna af te halen en de peilstok af te lezen.
3. Zet de motoroliedop er op en draai dicht.
Kontroleer de oliestand voor ieder gebruik. Voeg zonodig olie toe. Vul tot de aangegeven lijn of de peil-
stok.
Ververs de olie na iedere 25 uur gebruik of na ieder seizoen. Het zou kunnen dat u de olie vaker moet
verversen bij stoffi ge en vuile omstandigheden.
Benzine Toevoegen
Vul de benzine tank. Gebruik verse, zuivere, gewone ongelode benzine van minimaal 87 octaan. Mix
geen olie en benzine. Koop benzine in hoeveelheiden die binnen 30 dagen worden verbruikt, zodat de
benzine altijd vers is.
Prima di Mettere in Funzione il Motore
Leggere il manuale di istruzioni del motore allegato all’unità.
Rabbocco Olio
Il Tosaerba viene spedito senza olio nel motore. Il motore può contenere 18 once (0,5 L) di olio. Per quanto
riguarda il tipo ed il grado di olio da utilizzare, fare riferimento al capitolo Manutenzione del motore nel
manuale di istruzioni del motore stesso.
1. Controllare che l’olio nel decespugliatore sia a livello e che l’area attorno il rabbocco dell’olio sia pulita.
2. Rimuovere il coperchio dell’olio del motore e riempire nuovamente utilizzando la barra di livello per con-
trollare. Rabboccare l’olio lentamente. Non esagerare con il quantitativo di olio da rabboccare.
13
Engine Speed
The engine speed is controlled by a throttle trigger located on
the side of the upper handle. FAST position is for starting
and normal trimming. SLOW is for light trimming and fuel
economy. STOP is for stopping the engine.
Maschinengeschwindigkeit
Die Motorgeschwindigkeit wird über den Regler am oberen Griff
reguliert. Die SCHNELL Position ist für Start und normales
Trimmen vorgesehen. LANGSAM ist für leichtes Trimmen
und Kraftstoffeinsparung. Stopp ist für den Maschinenstopp.
Vitesse du Moteur
La vitesse du moteur est commandée par une manette
d’accélérateur située sur le côté de la poignée supérieure. La
position RAPIDE sert au démarrage et à la coupe normale.
La vitesse LENTE sert à la coupe légère, à économiser le
carburant. L’ARRÊT sert à arrêter le moteur.
Motor de su Recortadora
La velocidad del motor está controlado por un gatillo de la maneta
situado en el lado de la empuñadura superior. La posición
RÁPIDA es para comenzar y para el recorte normal. LENTO
es para el recorte ligero y economizar combustible. PARADA
es para parar el motor.
Motorsnelheid
De snelheid van de motor regelt u met een speciale regelhendel
die op de zijkant van de bovenste handgreep zit. De SNELLE
positie is om te starten en normaal snoeien. De LANGZAME
is voor licht snoeiwerk en benzinebesparing. “STOP”
is om de motor uit te zetten.
Velocità’ del Motore
La velocità del motore è controllata da un’apposita leva di
regolazione ubicata lateralmente, sull’impugnatura superiore.
La posizione VELOCE viene utilizzata per la messa in funzi-
one e per la potatura normale. La posizione LENTA serve
per attivare la prima potatura e per economizzare combustibile.
Il comando ARRESTO serve per arrestare il motore.
Trimmer Head Drive Control
Your grass trimmer is equipped with a trimmer head drive control
bar which requires the operator to be positioned behind the trim-
mer handle to operate the trimmer.
Holding the trimmer head control bar all the way down to the
handle controls trimmer head rotation.
Releasing the trimmer head control bar will stop trimmer head
rotation.
Trimmkopf Antriebssteuerung
Ihr Rasentrimmer ist mit einem Steuerhebel für den Schneidkop-
fantrieb ausgestattet. Der Nutzer muss sich zur Bedienung des
Trimmers daher hinter dem Griff positionieren.
Steuern Sie die Rotation des Schneidkopfes indem Sie den
Hebel ständig in Richtung des Griffs ziehen.
Wird der Hebel losgelassen, stoppt die Rotation des
Trimmers.
Commande de la Conduite de la Tête de la
Tondeuse
Cette tondeuse est équipée d’une barre de commande de la
tête de coupe qui impose à l’opérateur de se trouver derrière la
poignée de la tondeuse pour faire fonctionner la tondeuse.
Si vous tenez la barre de commande de la tête de coupe
jusqu’au bas de la poignée vous commandez la rotation de
la tête de coupe.
Si vous lâchez la barre de commande la tête de coupe cesse
de tourner.
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Partner PWT420 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Partner PWT420 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info