743184
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
LV
1
2
3
4
5
6
1282
7
8
9
0
EE/LV
Lietošanas instrukcija
PainShield ultraskaņas terapijas ierīce PT 100
Ierīce un vadības elementi
SVARĪGI!
Šīs instrukcijas neievērošana var izraisīt
smagas traumas vai ierīces bojājumus.
BRĪDINĀJUMS
Ievērojiet šīs brīdinājuma norādes, lai
novērstu iespējamās lietotāja traumas.
UZMANĪBU
Ievērojiet šīs norādes, lai novērstu ie-
spējamos ierīces bojājumus.
NORĀDE
Šīs norādes sniedz jums derīgu papildu
informāciju par uzstādīšanu vai lietošanu.
Ierīces klasikācija: Tips BF
LOT numurs
Nominālā frekvence vai nominālās frekvences
diapazons(-i) (Hz)
Starojuma nevienmērīguma attiecība
Daļas numurs Sērijas numurs
Efektīvā izstarošanas
virsma Vati (1W = 1000mW)
Izejas Nepārtraukti viļņi
jauda 0,4W
Kvadrātcentimetri
Milivati uz cm²
Kiloherci (1 kHz = 1000 Hz)
Aizsardzība pret svešķermeņiem un ūdeni
atbilstoši
Pilnvarotais ES pārstāvis
Ražotājs
Ražošanas datums
Simbolu skaidrojums
EC REP
BNR
P/N
ERA
0.4W
mW/cm
2
kHz
IP22
S/N
W
CW
cm
2
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju – īpaši
drošības norādījumus – un saglabājiet lietošanas instrukciju turp-
mākai izmantošanai. Nododot ierīci trešajām personām, obligāti
nododiet arī šo lietošanas instrukciju.
LV Drošības norādījumi
Izmantojiet ierīci tikai atbilstoši lietošanas instrukcijā norādītajam paredzētajam mērķim. Nelietojot
atbilstoši mērķim, tiek anulēta garantija.
Ierīci nedrīkst iegremdēt ūdenī vai citos šķidrumos.
Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta. Nedrīkst lietot bojātu ierīci.
Nemēģiniet jebkādā veidā izjaukt vai pārveidot ierīci.
Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu un šķidrumu tuvumā. Šī ierīce ir klasicēta parasta,
periodiskas darbības vienreiz lietojama ierīce ar iekšēju barošanu atbilstoši BF klasei.
Nekādā gadījumā nelietojiet citu ražotāju rezerves daļas vai daļas, kuras ražotājs nav iekļāvis pie-
gādes komplektā.
Ierīci nedrīkst savienot ar citām ierīcēm vai sistēmām, izņemot komplektā iekļautās.
Jāizvairās no šīs ierīces lietošanas blakus vai uz/zem citām ierīcēm, jo tas var izraisīt darbības
traucējumus. Ja šāds lietojums ir nepieciešams, šī un pārējās ierīces ir jānovēro, lai pārliecinātos
par to pareizu darbību.
Lietojot piederumus, mērījumu pārveidotājus un kabeļus, kurus šīs ierīces ražotājs nav norādījis vai
darījis pieejamus, var izraisīt paaugstinātas elektromagnētiskās emisijas vai samazinātu elektro-
magnētisko drošību, kuru sekas var būt noteikumiem neatbilstoša ierīces darbība.
Pārnēsājamas augstfrekvenču saziņas ierīces (tostarp perifērijas ierīces, piem., antenu vadi un
ārējās antenas) jālieto ne tuvāk kā 30 cm (12 collas) no jebkuras ierīces daļas, tostarp ražotāja no-
rādītajiem kabeļiem. Pretējā gadījumā ir iespējama darbība ar pasliktinātu veiktspēju.
Šai ierīcei ir nepieciešami īpaši drošības pasākumi attiecībā uz elektromagnētisko saderību (EMS),
un tā ir jālieto saskaņā ar speciskajiem norādījumiem par elektromagnētiskajiem traucējumiem, lai
sagaidāmā darbmūža laikā saglabātu ierīces pamata drošību un veiktspēju.
Ierīce ir paredzēta lietošanai profesionālā veselības aprūpes iestādē medicīnas personāla uzrau-
dzībā, arī veselības aprūpei mājas apstākļos pievienotās Direktīvas IEC 60601-1-11 izpratnē,
proti, vietās, kur pacienti dzīvo vai uzturas (izņemot iepriekš minētās veselības aprūpes iestādes).
Šajā vidē ierīces izmanto lietotāji bez specializētām zināšanām, tādēļ ierīcēm jābūt tolerantām pret
ierobežotu strāvas padevi.
Ierīces PT 100 uzlādēšanai izmantojiet tikai komplektā iekļauto lādētāju.
Nemēģiniet atvērt vai noņemt ierīces pārsegu.
Atkārtoti uzlādējamo litija jonu akumulatoru nedrīkst izjaukt, karsēt (virs 100°C), dedzināt vai pa-
kļaut ūdens iedarbībai.
Gādājiet, lai ierīces kabelis nebūtu aplikts ap kaklu, pretējā gadījumā pastāv savainojumu vai
žņaugšanas risks.
Šajos gadījumos lietojiet ierīci, ievērojot piesardzību:
- pēc laminektomijas ar audu izņemšanu lielā apjomā;
- pacientiem, kuriem ir augsta asiņošanas iespējamība;
- virs anestezētām skartas ādas zonām.
Ierīci var lietot bērniem tikai pieaugušo uzraudzībā.
Nelietojiet ierīci bērniem epizāro augšanas plātnīšu rajonā.
Pēc lietošanas uzmanīgi noņemiet aktuatora spilventiņu no ādas.
Ierīces drošība un efektivitāte nav pabaudīta pacientiem, kuriem tiek vai ir tikusi veikta ārstēšana
ar citām medicīnas ierīcēm, tostarp, bet ne tikai:
- kardiostimulatoriem;
- elektriskiem stimulatoriem;
- augstfrekvenču ģeneratoriem;
- ķirurģiskiem tīkliem;
- intrauterīnām ierīcēm (IUD);
- citiem ķirurģiskiem implantiem.
Ja aktuators ir piestiprināts ādai vietā, uz kuras jūs guļat, var parādīties viegls apsārtums, kas pēc
dažām stundām pazūd.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Šī ierīce ir paredzēta noteiktu medicīnisku indikāciju ārstēšanai, izmantojot ultraskaņas enerģiju, lai
radītu siltumu ķermeņa audos. Zemas intensitātes un zemas frekvences ultraskaņa iedarbojas 20 cm
diametrā un līdz 3 cm dziļumam. Tādēļ ar šo ierīci var efektīvi ārstēt brūces bez tiešas saskares ar
tām. Noteiktās medicīniskās indikācijas ietver:
- sāpes (tostarp trigeminālo neiralģiju);
- muskuļu krampjus;
- locītavu kontraktūru/savainojumus;
- lokālās apasiņošanas uzlabošanu;
- mīksto audu dziedēšanas veicināšanu, tostarp aprūpi pēc operācijas;
- hronisku (piem., diabētisku) brūču dziedēšanas veicināšanu;
- topisko ziežu un gēlu penetrācijas uzlabošanu.
Kontrindikācijas
Ierīci nedrīkst lietot:
- pacienti ar vēzi un kaulu metastāzēm attiecīgajā slimības skartajā rajonā;
- tieši uz acīm;
- tieši virs atvērtas brūces;
- tieši virs išēmiskiem audiem cilvēkiem ar asinsvadu slimībām;
- grūtniecēm tieši virs dzemdes;
- virs kaulu augšanas vietām, ja kaulu augšana vēl nav beigusies.
Ierīce un vadības elementi
1
Uzlādes pieslēgvieta
2
Ultraskaņas aktuatora pieslēgvieta
3
Barošanas taustiņš
4
Displejs
5
Aktuatora spilventiņš (priekšpuse un aizmugure)
6
Ultraskaņas aktuators
7
Baterijas simbols
8
Procedūras cikls (no C1 līdz C6)
9
Izejas jauda vatos (W)
0
Pašreizējās procedūras ilgums minūtēs
Piegādes komplekts
Vispirms pārbaudiet, vai ierīce ir pilnīga un tai nav nekādu bojājumu pazīmju.
Ja rodas šaubas, nesāciet lietot ierīci un vērsieties pie tirgotāja vai servisā. Piegādes komplekta
sastāvdaļas:
• 1 medisana Painshield ultraskaņas terapijas ierīce PT 100
• 1 aktuatora spilventiņš • 1 barošanas bloks (uzlādes adapters)
• 1 lietošanas instrukcija • 30 vienreiz lietojamie līpošie spilventiņi
Izpakošanas laikā konstatējot transportēšanas bojājumus, lūdzu, nekavējoties sazinieties ar savu
tirgotāju.
Akumulatora uzlāde
Lietošanas ilgums ar pilnībā uzlādētu akumulatoru ir apm. 6,5 stundas.
Uzlādējiet akumulatoru, ņemot vērā tālāk sniegtās norādes.
Akumulatora uzlādei izmantojiet tikai komplektā iekļauto lādētāju.
Uzlādes procesa laikā ierīci nevar lietot.
Pirms pirmās lietošanas reizes izņemiet ierīci no iepakojuma un gādājiet, lai akumulators tiktu
pilnībā uzlādēts.
Akumulatora uzlāde
1. Komplektā iekļautā uzlādes adaptera mini USB spraudni pievienojiet uzlādes pieslēgvietai
1
.
2. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
Sākoties uzlādes procesam, displejs ieslēdzas
un rāda tukšas baterijas simbolu.
Pēc apm. 1 minūtes displejs aptumšojas. Lai atkal ieslēgtu displeju, īsi nospiediet barošanas taustiņu
3
. Uzlādes procesa laikā baterijas simbols pakāpeniski aizpildās. Pilna uzlāde ilgst apm. 2 stundas.
Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, ir redzams pilnas baterijas simbols.
Sagatavošanās lietošanai
Noņemiet matus, rotaslietas utt. no ādas vietā, kur paredzēts izmantot ierīci. Rūpīgi notīriet ādu ar
ūdeni un ziepēm vai tīrīšanas spilventiņu un spirtu. Ļaujiet ādai pilnībā nožūt.
Izņemiet aktuatoru
6
no iepakojuma un pievienojiet to ierīces pieslēgvietai
2
. Pārliecinieties, vai
vads ir pareizi pievienots.
Spilventiņa piestiprināšana
1. Vispirms noņemiet līpošā spilventiņa
5
vidējo aizsargplēvi un atstājiet abas malējās plēves pie-
stiprinātas, lai atvieglotu pozicionēšanu.
2. Novietojiet aktuatoru
6
uz līpošās virsmas ar metāla pārveidotāju pavērstu uz augšu un kabeli
taisni ievietotu spilventiņa izgriezumā.
3. Noņemiet spilventiņa 2 malējās aizsargplēves.
4. Spilventiņu ar līpošo virsmu vērstu uz leju piestipriniet vēlamajā vietā uz ādas, kurā sāpes ir -
tamas visintensīvāk.
Spilventiņa piestiprināšana trigeminālās neiralģijas gadījumā
Ja nepieciešams veikt trigeminālās neiralģijas ārstēšanu, pozicionējiet spilventiņu blakus vaiga kau-
lam, ja sāpes ir nervus maxillaris reģionā, vai apakšžokļa kaula tuvumā, ja sāpes ir nervus mandibu-
laris reģionā. Ja pozicionēšanas vieta ir ļoti jutīga, piestipriniet spilventiņu pie pieres tajā pusē, kurā
nav sāpju.
Lietošana
1. Pārliecinieties, ka pārveidotājs pilnībā saskaras ar ādu.
2. Ieslēgšana: turiet nospiestu barošanas taustiņu
3
, līdz atskan skaņas signāls un displejā parā-
dās rmas logotips.
3. Izslēgšana: turiet nospiestu barošanas taustiņu
3
, līdz atskan izslēgšanas skaņas signāls.
Piezīme: īsi nospiežot barošanas taustiņu
3
, tiek atsvaidzināts displeja rādījums.
Displejs
Līdzās baterijas simbolam
7
, procedūras ciklam
8
, izejas jaudai vatos (W)
9
un pašlaik aktīvās
procedūras ilgumam
0
atkarībā no darba stāvokļa var tikt parādīta programmatūras versija, rmas
logotips, kļūdas ziņojums (skatiet Kļūdas un to novēršana“), miera stāvokļa (neaktīvās fāzes) rādī-
jums „IDLE“ vai 3 sekunžu atskaite līdz izslēgšanai.
Aktuatora spilventiņa
5 noņemšana
Pēc lietošanas uzmanīgi noņemiet spilventiņu no ādas. Līpošais spilventiņš
5
ir paredzēts tikai vien-
reizējai lietošanai, tādēļ pēc lietošanas izmetiet to.
Ultraskaņas aktuatora
6 nomaiņa
Aktuators
6
ir jānomaina pēc apm. 30 lietošanas reizēm. Lai to nomainītu, rīkojieties, norādīts
tālāk.
1. Izslēdziet ierīci (pretējā gadījumā atskanēs trauksmes signāls, kad atvienosiet aktuatoru).
2. Atvienojiet aktuatora
6
vadu no ierīces pieslēgvietas
2
.
3. Pievienojiet jauno aktuatoru ierīces pieslēgvietai
2
.
Kļūdas un to novēršana
Kļūda: ierīci nevar ieslēgt.
Risinājums: pilnībā uzlādējiet akumulatoru un vēlreiz mēģiniet ieslēgt ierīci. Ja problēma joprojām
pastāv, vērsieties pie klientu atbalsta dienesta.
Kļūda: spilventiņš nepaliek pareizi piestiprināts pie ādas.
Risinājums: aizstājiet spilventiņu ar jaunu. Spilventiņi ir paredzēti tikai vienreizējai lietošanai.
Kļūda: displejā ir redzams tukšas baterijas simbols.
Risinājums: akumulators ir tukšs. Pilnībā uzlādējiet akumulatoru.
Kļūda: displejā ir redzams blakus attēlotais simbols.
Risinājums: ultraskaņas aktuators
6
ir bojāts vai nav pareizi
savienots ar ierīci. Pārbaudiet savienojumu un, ja nepieciešams, nomainiet aktuatoru.
Ja problēma joprojām pastāv, vērsieties pie klientu atbalsta dienesta.
Tīrīšana un kopšana
Pirms tīrāt ierīci, pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai sausu, mīkstu
drānu vai medicīnisku tīrīšanas salveti.
Nedrīkst izmantot agresīvus tīrīšanas līdzekļus, sukas ar cietiem sariem, šķīdinātājus vai spirtu.
Pretējā gadījumā virsma var tikt bojāta.
Nedrīkst ierīci tīrīšanas nolūkā iegremdēt ūdenī, turklāt jāraugās, lai ūdens neiekļūtu ierīcē.
Ierīci ieteicams uzglabāt oriģinālajā iepakojumā un novietot drošā, tīrā, vēsā un sausā vietā.
Utilizācija
Šo ierīci aizliegts izmest sadzīves atkritumos. Katra patērētāja pienākums ir visas elektris-
kās vai elektroniskās ierīces – neatkarīgi no tā, vai tajās ir bīstamās vielas vai nav – nodot
sava novada savākšanas punktā vai arī atgriezt tirdzniecības vietā, lai tās būtu iespējams
nodot videi draudzīgai utilizācijai. Ar jautājumiem par utilizāciju vērsieties jūsu pašvaldības
atbildīgajā iestādē vai pie tirgotāja.
Tehniskie dati
Nosaukums un modelis:
Ultraskaņas frekvence
Izejas spriegums/strāvas stiprums:
Akumulatora specikācija:
Uzlādes adapteris:
Aktīvā/neaktīvā fāze:
Automātiska izslēgšana:
Darbmūžs:
Aktuatora izvades jauda:
Starojuma nevienmērīguma attiecība:
Efektīvā izstarošanas virsma (ERA):
Izmērs, apt.:
Svars, apt.:
Ekspluatācijas apstākļi:
Glabāšanas apstākļi:
Preces numurs:
EAN kods:
BRĪDINĀJUMS
Gādājiet, lai bērni nevar piekļūt izstrādājuma iepakošanai izmantotajām plēvēm.
Pastāv nosmakšanas risks!
medisana Painshield ultraskaņas terapijas ierīce PT 100
90 kHz ± 0,001 kHz
12 V (dubultampl.) / līdz 0,3 A RMS
litija jonu, 3,7 V, 1250 mAh (uzlādes laiks apt. 2 h)
izeja: 100–240 VAC, 0,4–0,2 A, 50/60 Hz
izeja: 5 VDC, 1 A
30 min / 30min = 1 procedūras cikls
pēc 6,5 stundām
2 gadi vai 400 procedūras cikli
0,4 W
6:1
6 cm²
ierīce: 137 mm (G) x 47 mm (P) x 21 mm (A)
aktuators: 35 mm x 27 mm x 6 mm
ierīce: 85 g / aktuators: 12 g
temperatūra: no +5 līdz +35°C; rel. gaisa mitrums 10–80%;
atmosfēras spiediens 700-1060 hPa
temperatūra: no +5 līdz +40°C; rel. gaisa mitrums 10–80%;
atmosfēras spiediens 700-1060 hPa
88346
40 15588 88346 0
NORĀDE
Ja āda ir savainota vai sāpes ir locītavu zonā, pozicionējiet spilventiņu blakus eso-
šā vietā, kurā āda ir piemērota spilventiņa piestiprināšanai. Aktuatoram ir jāatrodas
ne vairāk kā 10 cm rādiusā no sāpošās vietas.
NORĀDE
Sākot trigeminālās neiralģijas ārstēšanu, dažkārt pacients sākotnēji var izjust sāpju
pastiprināšanos, pirms kļūst jūtama to samazināšanās.
Tādēļ procedūras ilgums jāpalielina pakāpeniski. Vispirms sāciet ar 2 līdz 3 stundām
un nākamajās procedūrās lēnām palieliniet līdz 6,5 stundām. Pirmās divas proce-
dūras jāveic, esot nomodā. Vēlāk lietojiet ierīci miegā un pēc pamošanās noņemiet
spilventiņu.
EC REP
Importētājs un izplatītājs:
medisana GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, VĀCIJA
Jaunāko šīs lietošanas instrukcijas izdevumu meklējiet www.medisana.com
Lai nepārtraukti uzlabotu mūsu izstrādājumus, paturam
tiesības veikt tehniskas un vizuālas izmaiņas.
Garantijas un remonta noteikumi
Garantijas gadījumā, lūdzu, griezieties savā specializētajā veikalā vai arī tieši servisā. Ja vēlaties ierīci nosūtīt
remontēšanai, norādiet bojājumu un pievienojiet iegādes dokumenta kopiju. Tādā gadījumā spēkā ir tālāk
norādītie garantijas noteikumi.
1. medisana izstrādājumiem tiek nodrošināta 3 gadu garantija, sākot no iegādes datuma. Garantijas prasību
gadījumā iegādes datums ir jāapliecina ar iegādes kvīti vai rēķinu.
2. Materiālu vai ražošanas kļūmes garantijas laikā tiek novērstas bez maksas.
3. Veicot garantijas remontu, garantijas laiks netiek pagarināts ne ierīcei, ne arī nomainītajām detaļām.
4. Garantija neattiecas uz:
a. visiem bojājumiem, kas ir radušies noteikumiem neatbilstošas lietošanas dēļ, piemēram, neievērojot
lietošanas instrukciju;
b. bojājumiem, kas ir radušies pircēja vai nepilnvarotu trešo personu veikta remonta vai iejaukšanās dēļ;
c. transportēšanas bojājumiem, kas ir radušies ceļā no ražotāja līdz patērētājam vai arī nosūtot servisam;
d. detaļām, kuras ir pakļautas normālam nolietojumam.
5. Ražotājs neuzņemas atbildību par tiešiem vai netiešiem izrietošajiem bojājumiem, kurus ir izraisījusi ierīce,
arī tādos gadījumos, ja ierīces bojājums tiek atzīts kā garantijas gadījums.
NanoVibronix Ltd, 9 Derech Hashalom St, Nesher 36651, Israel.
Tel: +972–4-8200581, Fax: +972-4-8202794, E-mail: info@nanovibronix.com
CEpartner4U BV, Esdoornlaan 13, 3951 DB Maarn, The Netherlands
Tel.: +31.343.442.524, Mobile: +31.6.516.536.26, Fax: +31.343.442.162
Email: oce@CEpartner4U.nl
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

medisana-pt-100---88346

Reset search

  • Boa tarde. Depois de ligar o aparelho quanto tempo dura o tratamento? O aparelho desliga sozinho?
    Submitted on 2-9-2022 at 15:13

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Medisana PT 100 - 88346 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Medisana PT 100 - 88346 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 3,32 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info