RETIREZ LE RÉGULA TEUR
DE PRESSION DU COUVERCLE
EN LE SOULEV ANT , JUSQU’À
CE QU’IL S’ENGAGE DANS LES
FILETS DE LA VIS , PUIS
DÉVISSEZ-LE POUR LE DÉGAGER
DE L ’ÉVENT .
1. 2.
RETIREZ LE FIL TRE DE L ’ÉVENT
(À L ’INTÉRIEUR DU COUVERCLE)
EN TIRANT DOUCEMENT DESSUS .
VÉRIFIEZ SI LE FIL TRE ET
L ’ÉVENT SONT OBSTRUÉS .
NETTO YEZ-LES AU BESOIN .
3.
4.
DÉT ACHEZ DOUCEMENT LE
JOINT D’ÉT ANCHÉITÉ DE
L ’INTÉRIEUR DU COUVERCLE.
5.
APPUYEZ DOUCEMENT SUR
LE DESSUS DU BOUCHON
DE SURPRESSION , POUR LE
DÉGAGER DU COUVERCLE.
6.
VÉRIFIEZ SI LE JOINT D’ÉT ANCHÉITÉ
OU LE BOUCHON DE SURPRESSION
SONT DURCIS , DÉFORMÉS ,
CRAQUELÉS , USÉS , RONGÉS OU MOUS
ET COLLANTS . LA VEZ LES PIÈCES ,
POUR V OUS ASSURER QU'ELLES
SONT EXEMPTES DE SALETÉ
ET DE DÉBRIS .
7.
À L ’AIDE D’UN T OURNEVIS ,
DÉVISSEZ LA SOUP APE DE
SÉCURITÉ DE L ’INTÉRIEUR
DU COUVERCLE.
8.
NETTO YEZ LA SOUP APE DE SÉCURITÉ
ET SON RESSORT À L'EAU CHA UDE.
NETTO YEZ LE TROU A VEC UNE
PETITE BROSSE. RÉASSEMBLEZ
LE T OUT , TEL QU’ILLUSTRÉ. SI ELLE
EST MAL RÉASSEMBLÉE, LA SOUP APE
SERA D Y SFONCTIONNELLE.
9.
INSPECTEZ ET RESSERREZ LES
VIS DES POIGNÉES DU
COUVERCLE ET DE L ’AUT OCUISEUR.
10 .
RANGEZ L ’AUT OCUISEUR A VEC SON
COUVERCLE À L ’ENVERS
SUR LE DESSUS .
rangement
Avant d’être rangé, l’autocuiseur Halulite devrait toujours être désassemblé et lavé à
fond. Vérifiez si les pièces sont desserrées ou endommagées. Resserrez ou
remplacez les pièces qui sont craquelées, usées, déformées, brûlées, rongées ou
endommagées de toute autre manière. Après avoir lavé l’autocuiseur , séchez
immédiatement les composants et réassemblez-le, en veillant à ne pas visser les
pièces trop serré ou les endommager de toute autre manière. Rangez-le en plaçant
le couvercle à l’envers sur le dessus, pour prévenir l’usure du joint d’étanchéité et la
formation des odeurs.
entretien
Avant d'utiliser l’autocuiseur Halulite pour la première fois, désassemblez-le et lavez
ses composants avec de l'eau chaude et un détergent doux. Séchez les composants
immédiatement. En plein air , l'eau bouillante est un agent de trempage et de
nettoyage idéal pour toutes les casseroles de GSI Outdoors. Après avoir fait bouillir
l'eau, drainez-la et mettez les particules d'aliments dans votre sac de poubelle, afin
de limiter l'impact sur l'environnement. Laissez les composants sécher complètement
avant de les ranger . Ne tentez jamais de refroidir les composants d'une casserole de
GSI Outdoors rapidement.
IMPORTANT! (à lire avant l’utilisation)
En raison de la pression interne de cuisson créée par l’autocuiseur Halulite, son
utilisation exige une extrême prudence.
Avant de l’utiliser , inspectez toujours les soupapes et les joints. N’utilisez jamais
un autocuiseur dont les poignées, les joints ou les mécanismes de sécurité sont
usés ou endommagés.
Soyez extrêmement prudent quand vous l’ouvrez ou le déplacez. N’essayez
jamais d’ouvrir le couvercle de force. Ouvrez toujours le couvercle en dirigeant la
vapeur loin de votre corps et des autres personnes.
Pendant la cuisson, ne laissez pas la flamme du réchaud dépasser la base de
l’autocuiseur . L ’autocuiseur deviendra très chaud. Ne faites jamais chauffer l’autocuiseur
à des températures extrêmes et ne laissez pas le liquide s'évaporer entièrement.
à propos de…
Adoré des chefs pour sa rapidité de cuisson et son efficacité, l’autocuiseur Halulite est un
élément indispensable de votre batterie de cuisine pour le plein air . Grâce à son centre en
aluminium à distribution uniforme de chaleur et à haute conduction, l'autocuiseur Halulite
offre une ef ficacité thermique maximale qui réduit le temps de cuisson de jusqu'à 66 %. De
plus, son efficacité exceptionnelle vous fait gagner du temps et dorlote aussi votre dos, avec
son poids léger et la consommation réduite de combustible en raison de la rapidité de la
cuisson. V ous dégusterez des repas tout à fait succulents – même en altitude – et ayant
conservé les vitamines et nutriments essentiels que les autres méthodes de cuisson peuvent
laisser évaporer . Haute performance et haute cuisine garanties, même dans les hauteurs.
© 2010 GSI Outdoors, Inc. 1023 S Pines Rd Spokane WA 99206 USA / PO Box 132 Wakefield, England WF1 1XJ Made In China. Fabriquè en Chine.
Lorsque vous faites cuire des céréales, des légumineuses ou des aliments qui augmentent de
volume pendant la cuisson, ne le remplissez pas à plus de la moitié. Avant la cuisson, faites
tremper les légumineuses et les céréales sèches pendant au moins 8 heures. N’ajoutez pas de
sel à l’eau de trempage. Ne faites pas tremper du riz ou des lentilles cassées secs. Avant
d'ajouter les ingrédients trempés dans l'autocuiseur , retirez les céréales flottantes ou les écales.
Pour les soupes ou les bouillons, ne remplissez pas plus de la moitié.
N’utilisez pas l’autocuiseur pour faire cuire de la purée de pommes, des canneberges, de l’orge perlé,
de l’avoine, des pois cassés, des nouilles (macaroni, spaghetti) ou de la rhubarbe, car ces aliments
produisent de l'écume et giclent pendant la cuisson, ce qui bouche les mécanismes de sécurité.
Avant la cuisson, assurez-vous que le couvercle est bien fermé et verrouillé.
Pendant la cuisson, la vapeur s'échappera par le régulateur de pression et la soupape de
sécurité. Pointez toujours le couvercle en direction opposée aux commandes du réchaud et à
votre corps.
Soyez toujours extrêmement prudent quand vous soulevez ou déplacez l’autocuiseur . Fermez
toujours le feu avant de déplacer l’autocuiseur .
L ’autocuiseur n’est conçu que pour les utilisations décrites ci-après. Ne vous en servez jamais
pour d’autres utilisations. Ne l’utilisez jamais pour la friture à pression.
Ne secouez pas l’autocuiseur et ne le déplacez pas quand il est sur le feu.
Lorsque la pression normale est atteinte, baissez le feu. Ne laissez pas le liquide de cuisson s’évaporer .
Avant de retirer le couvercle, laissez toujours l’autocuiseur refroidir complètement. N’essayez
jamais d’ouvrir le couvercle de force. Avant de retirer le couvercle, retirez le régulateur de pression.
Ouvrez le couvercle en veillant à diriger la vapeur résiduelle loin de votre corps et des autres
personnes. N’essayez pas de refroidir l’autocuiseur rapidement en l’immergeant dans l’eau.
Laissez l’autocuiseur refroidir avant de le nettoyer ou de le désassembler .
DANGER
L ’utilisation erronée ébouillantera ou blessera l’utilisateur . Avant chaque utilisation, assurez-vous
que l’autocuiseur est bien fermé et en bon état de fonctionnement.
Avant la cuisson, désassemblez et inspectez toujours l’autocuiseur , pour vérifier s’il y a des
obstructions ou de l’usure.
Pour l’inspecter , retirez le régulateur de pression se trouvant sur le dessus du couvercle, en le
soulevant jusqu’à ce qu’il s’engage dans les filets de la vis. Dévissez ensuite le régulateur de
pression, pour le dégager de l’évent. T irez doucement sur le filtre (intérieur du couvercle), pour le
retirer du dessous de l’évent. Vérifiez si le filtre et l’évent sont obstrués. Nettoyez-les au besoin.
Retirez et examinez le joint d’étanchéité du couvercle. Retirez le bouchon de surpression du
couvercle en poussant doucement dessus jusqu’à ce qu’il se dégage. Si le joint d'étanchéité ou le
bouchon de surpression sont durcis, déformés, craquelés, usés, rongés ou mous et collants,
remplacez-les avant d’utiliser l’autocuiseur . Remplacez ces deux pièces au moins tous les deux
ans. N’appliquez pas d’huile de cuisson sur le joint d’étanchéité.
Retirez et inspectez la soupape de sécurité en la dévissant de l’intérieur du couvercle avec un
tournevis. Nettoyez la soupape et son ressort. Examinez le trou du couvercle et nettoyez-le à
l'aide d'une petite brosse.
Inspectez et resserrez les vis des poignées du couvercle et de l’autocuiseur . Si les poignées sont
craquelées, endommagées ou brûlées, remplacez-les avant d’utiliser l’autocuiseur .
Lorsque vous remettez la soupape en place, assurez-vous toujours que sa buse est visible, au
centre de son couvercle. (voir ill. 7, ci-dessous)
Après l’inspection, réassemblez l’autocuiseur , en veillant à ne pas endommager les pièces ou les
visser trop serré.
Ne remplissez jamais l’autocuiseur à plus des deux tiers.
DANGER
Lisez toujours les instructions et suivez-les.
Avant la première utilisation, désassemblez et lavez les composants à l'eau chaude et avec un
détergent doux à la maison. Séchez-les immédiatement. Après chaque utilisation, désassemblez
et lavez les composants. Séchez-les immédiatement. Laissez toujours les composants sécher
complètement avant de les ranger .
Le lave-vaisselle pourrait user les composants prématurément.
A VERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’autocuiseur Halulite sans surveillance en présence d’enfants ou d’animaux de compagnie.
Ne chauffez jamais les casseroles ou les poêles de GSI Outdoors à des températures extrêmes
et ne laissez jamais leur contenu s'évaporer entièrement. Utilisez une quantité suffisante de
liquide dans l’autocuiseur . Les recettes dont le temps de cuisson est inférieur à 10 minutes
exigent au moins 125 mL de liquide. Celles qui dépassent 10 minutes exigent 250 mL de liquide.
Celles qui dépassent 15 minutes exigent au moins 500 mL de liquide.
Augmentez le temps de cuisson et la quantité de liquide de 5 % par tranche de 1 000 pi (300 m
env .) dépassant 2 000 pi au-dessus du niveau de la mer.
L ’autocuiseur Halulite est conçu seulement pour utilisation sur un réchaud, et non pas pour les
fours micro-ondes, les fours conventionnels ou les feux de camp.
Pendant la cuisson, l'autocuiseur et son couvercle deviennent très chauds. Soyez toujours très
prudent durant l’utilisation de l’autocuiseur . N’exposez jamais les poignées à une flamme directe.
Rangez l’autocuiseur avec son couvercle à l’envers sur le dessus. Ne le rangez pas avec le
couvercle en position verrouillée.
Ne laissez pas la flamme du réchaud dépasser la base de l’autocuiseur .
MISE EN GARDE