681840
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
Proof Sign-o:
S.Aoki CRM A.Higeta
M. Ishigami
editor
R41AG4500
Start Here Rev.C4
4133791_b0_00.indd A3 size
2017/04/07
4133791-00 Black
Front
Basic Operations / Opérations de base /
Grundlegende Bedienung /
Basisbediening
Conrm that the tanks are lled with ink, and then press x to start charging ink.
Charging ink takes about 7 minutes.
Vériez que les réservoirs sont remplis d’encre et appuyez sur x pour
commencer à charger de l’encre. Le chargement de l’encre prend environ
7minutes.
Vergewissern, dass die Behälter mit Tinte gefüllt sind und drücken
Sieanschließend x, um die Druckköpfe mit Tinte zu laden. DerLadevorgang
nimmt etwa 7 Minuten in Anspruch.
Controleer of de tanks met inkt zijn gevuld en druk op x om het laden van inkt
te starten. Het laden van de inkt duurt circa 7 minuten.
N
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Wählen Sie die Sprache.
Selecteer een taal.
L
M
When the message of seeing Start Here is displayed, press OK for 3 seconds.
À l’achage du message Démarrez ici, appuyez sur OK pendant
3 secondes.
Wenn die Meldung Hier starten erscheint, drücken Sie für 3 Sekunden auf OK.
Wanneer het bericht Hier beginnen wordt weergegeven, houdt u OK gedurende
3 seconden ingedrukt.
K
Hold down the power button
until the lamp turns on.
Maintenez le bouton
d’alimentation jusqu’à ce que
lalampe s’allume.
Halten Sie die Netztaste
gedrückt, bis die Leuchte
aueuchtet.
Houd de aan/uit-knop ingedrukt
totdat het lampje gaat branden.
Turns the printer on or o.
Met l’imprimante sous/
hors tension.
Zum Ein- und Ausschalten
des Druckers.
Schakelt de printer in
of uit.
Displays the home screen.
Ache l’écran d’accueil.
Anzeige des Startfensters.
Geeft het openingsscherm
weer.
Displays the CD/DVD label menu. The product prepares CD/DVD
label printing.
Ache le menu d’étiquettes CD/DVD. Le produit prépare
l’impression d’étiquettes de CD/DVD.
Zeigt das CD/DVD-Etikettenmenü an. Das Gerät bereitet den CD/
DVD-Etikettendruck vor.
Geeft het menu voor het cd/dvd-label weer. Het product bereidt het
afdrukken van een cd/dvd-label voor.
Starts the operation you selected.
Démarre l’opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Start de bewerking die u hebt geselecteerd.
Cancels/returns to the previous menu.
Annule/retourne au menu précédent.
Bricht ab/Kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Annuleert/keert terug naar het vorige menu.
Sets the number of copies and prints.
Dénit le nombre de copies et d’impressions.
Legt die Anzahl der Kopien fest und druckt.
Stelt het aantal exemplaren in dat u wilt afdrukken.
Press l, u, r, d to select menus. Press OK to conrm the setting you
have selected and go to next screen.
Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus. Appuyez sur
OK pour conrmer le réglage que vous avez sélectionné et passer à
l’écran suivant.
Drücken Sie zur Auswahl von Menüs auf l, u, r, d. Drücken Sie auf
OK, um die gewählte Einstellung zu bestätigen und zum nächsten
Bildschirm zu wechseln.
Druk op l, u, r, d om menu’s te selecteren. Druk op OK om de
geselecteerde instelling te bevestigen en ga naar het volgende
scherm.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings.
Arrête l’opération en cours ou initialise les paramètres en cours.
Stoppt den laufenden Vorgang oder initialisiert die aktuellen
Einstellungen.
Stopt de lopende verwerking of initialiseert de huidige instellingen.
A
B
Raise the panel.
Soulevez le panneau.
Heben Sie die Blende an.
Til het paneel op.
Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one).
Ouvrez le capot avant et retirez la cassette de papier 1 (supérieure).
Önen Sie die vordere Abdeckung und ziehen Sie die Papierkassette heraus
(obere).
Open de voorkap en verwijder papiercassette 1 (de bovenste cassette).
C
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Faites glisser les guides des bords sur les côtés de la cassette de papier.
Richten Sie die Kantenführungen an den Seiten der Papierkassette aus.
Schuif de geleiders tegen de zijkanten van de papiercassette aan.
D
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Faites glisser le guide de bord pour l’ajuster à la taille de papier que vous
souhaitez utiliser.
Verschieben Sie die Kantenführung entsprechend des Papierformats, das Sie
verwenden möchten.
Schuif de geleider om deze aan te passen aan het papierformaat dat u gebruikt.
E
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check
that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Chargez du papier le long du guide de bord, face imprimable vers le bas,
etvériez qu’il ne ressort pas du bord de la cassette.
Legen Sie Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten an der Kantenführung
entlang ein und stellen Sie sicher, dass das Papier am Ende der Kassette nicht
übersteht.
Plaats papier met de afdrukkant naar beneden tegen de geleider en controleer
of het papier niet uit de papiercassette steekt.
F
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette at and insert
it back into the printer carefully and slowly.
Faites glisser les guides des bords jusqu’aux bords du papier. Maintenez la
cassette à plat et réinsérez-la dans l’imprimante soigneusement et lentement.
Schieben Sie die Kantenführungen an die Papierränder heran. Schieben Sie die
Papierkassette vorsichtig ach in den Drucker hinein.
Schuif de geleiders tegen de randen van het papier aan. Houd de cassette plat
en plaats deze langzaam en voorzichtig terug in de printer.
G
The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper size and
paper type you loaded in the printer.
Lécran de conguration du papier s’ache sur l’écran LCD. Sélectionnez la taille
et le type de papier chargé dans l’imprimante.
Auf dem LCD-Bildschirm wird der Papiereinrichtungsbildschirm angezeigt.
Wählen Sie das Papierformat und den Papiertyp entsprechend des im Drucker
eingelegten Papiers.
Het scherm “Papierinstellingen wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Selecteer de papiergrootte en het papiertype dat u in de printer hebt geladen.
Q
You need to pull out and close the output tray manually.
Vous devez retirer et fermer manuellement le bac de sortie.
Sie müssen das Ausgabefach manuell herausziehen und schließen.
U moet de uitvoerlade handmatig naar buiten trekken en sluiten.
A
Insert a memory card and enter the Print Photos mode from the home screen.
Insérez une carte mémoire et accédez au mode Imprimer photos depuis l’écran
d’accueil.
Legen Sie eine Speicherkarte ein und wechseln Sie auf dem Startbildschirm in
den Modus Fotos drucken.
Plaats een geheugenkaart en schakel de modus Fotos afdrukken in vanaf het
openingsscherm.
C
D
Press d, and then make the print settings. Scroll down if necessary.
Appuyez sur d et dénissez les paramètres de l’imprimante. Naviguez vers le
bas le cas échéant.
Drücken Sie d und nehmen Sie dann die Druckeinstellungen vor. Scrollen Sie
falls nötig nach unten.
Druk op d en congureer de afdrukinstellingen. Blader naar beneden indien
nodig.
Press x to start printing.
Appuyez sur x pour lancer l’impression.
Drücken Sie x, um mit dem Druck zu beginnen.
Druk op x om het afdrukken te starten.
B
Select a photo and press + or - to set the number of copies.
Sélectionnez une photo et appuyez sur + ou - pour dénir le nombre de copies.
Wählen Sie ein Foto und drücken Sie + oder -, um die Anzahl der Kopien
festzulegen.
Selecteer een foto en druk op + of - om het aantal exemplaren in te stellen.
Guide to Control Panel / Légende du panneau
decommande / Anleitung zum Bedienfeld /
Handleiding bij bedieningspaneel
Loading Paper / Chargement de papier
Einlegen von Papier / Papier laden
Printing Photos / Impression de photos
Drucken von Fotos / Fotos afdrukken
Follow the on-screen instructions for adjusting the printer to guarantee print
quality.
Suivez les instructions à l’écran pour ajuster l’imprimante et garantir une
certaine qualité d’impression.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen zur Justierung des Druckers, um eine
hohe Druckqualität zu gewährleisten.
Volg de instructies op het scherm voor het aanpassen van de printer om de
afdrukkwaliteit te garanderen.
When you have nished making adjustments, rell the rest of the ink. See
Checking Ink Levels and Relling Ink on the back page.
Une fois ces réglages terminés, insérez le reste de l’encre. Consultez la section
Vérication des niveaux d’encre et remplissage de l’encre sur la page arrière.
Wenn Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, füllen Sie die Resttinte nach.
Weitere Informationen nden Sie unter „Überprüfen der Tintenfüllstände“ und
„Nachfüllen von Tinte“ auf der Rückseite.
Wanneer u gereed bent met het maken van wijzigingen, vult u de rest van de
inkt. Raadpleeg Inktniveaus controleren en Inkt bijvullen op de achterpagina.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

epson-ecotank-et-7700-series

Reset search

  • what are the two leads that plug into the back of the printer harrycric@hotmail.com
    Submitted on 16-9-2022 at 00:44

    Reply Report abuse
  • what are the two leads call that plug int the back of the machine
    Submitted on 16-9-2022 at 00:42

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Epson EcoTank ET-7700 series at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Epson EcoTank ET-7700 series in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2,46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Epson EcoTank ET-7700 series

Epson EcoTank ET-7700 series User Manual - English - 202 pages

Epson EcoTank ET-7700 series User Manual - German - 209 pages

Epson EcoTank ET-7700 series User Manual - Dutch - 206 pages

Epson EcoTank ET-7700 series User Manual - French - 211 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info