Pr oof Sign-o :
Y .Onori CRM S. T anak a
M. Ishigami
editor
R41A G1130
Star t Here Final
R41AG1130_SH-EN_FR_DE_NL.indd A3 size
2016/08/29
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XX XXX X
4132984-00 Black
F ront
Windo ws
http://epson.sn
http://epson.sn
EN
Star t Here
FR
Démarrez ici
3
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB à
moins d’y être invité .
Schließen Sie kein USB-Kabel an,
wenn Sie nicht ausdrücklich dazu
aufgefor dert werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan als dit
in de instructies wordt aangegeven.
DE
Hier star ten
NL
Hier beginnen
1
Contents and design of ink bottles ma y vary by location.
Le con tenu et l a c oncep tion des aco ns d’ encr e pe ut v arier en f oncti on d ela rég ion.
Inhalt und Aussehen der Tintenaschen können r egional verschieden sein.
De inhoud en de vormgeving van inktessen kan per land verschillen.
2
Remove all protective mat erials.
Retirez tous les éléments de prot ection.
Entfernen Sie das gesamte Schutzmaterial .
V erwijder alle bescher mmateriaal.
Connect and plug in.
Connectez le câble
d’alimentation et branchez-le
àune prise.
Schließen Sie das Netzkabel
an das Gerät und die
Stromv ersorgung an.
Sluit aan en steek de stekker in
het stopcontact.
T urn on the printer and wait until P
stops ashing.
Mettez l’ imprimante sous tension et
attendez que P arrête de clignot er .
Schalten Sie den Drucker ein und
warten Sie, bis P nicht mehr blinkt.
Schakel de printer in en wacht totdat
P stopt met knipperen.
Read This F irst / Lisez ceci en premier / Bitte hier zuerst lesen /
Lees eerst het volgende
This printer requir es careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings,
itmay not come o .
Cette imprimante r equiert de manipuler l ’ encre avec pr écaution. De l’ encre
peut s’ échapper lors du remplissage des réservoirs d’ encre. Si vos vêt ements
ou eets personnels sont aspergés d’ encre, il peut être impossible de la retir er .
Dieser Drucker erfordert einen vorsichtigen Umgang mit der T inte. Beim
Be - oder Wiederauüllen der Tintenbehälter kann es zum Verspritzen v on
Tinte kommen. Sollte Tinte auf Ihre Kleidung oder Ihre persönlichen Sachen
gelangen, ist sie möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.
W ees voorz icht ig me t ink t bij het werk en me t dez e print er . Inkt kan ro ndspa tte n
wann eer d e ink ttank s w orde n gev uld o f bi jgevu ld. Als er in kt op uw kle ding of
ande re z aken ter echt komt , kan d eze mogel ijk n iet w orden v er wijde rd .
c
Impor tant; must be observed to avoid damage to your equipmen t.
Impor tant, mise en garde à respecter pour éviter d’ endommager
votre équipement.
Wichtig: Unbedingt zu beachten, um Beschädigungen an Ihren
Geräte zu vermeiden.
Belangrijk; moet worden nageleefd om schade aan de apparatuur
te voorkomen.
Q
O Do not o pen the ink bot tle package until y ou are r eady to ll the
ink tan k. The in k bottl e is va cuum pac ked to maintai n its r eliabi lity .
O Ev en if some ink bottles are dented, the quality and quantity of
ink are guaranteed , and they can be used safely .
O N’ ouvrez pas l’ emballage du acon d’ encre avant d’ être prêt
à remplir le réservoir d’ encre. P our conser ver une abilité
optimale, le acon d’ encre est emballé sous vide.
O La déformation de c ertains acons d’ encre ne nuit pas à la
qualité et à la quantité de l’ encre qui sont garanties, vous pouvez
les utiliser sans risque.
O Önen Sie die Verpackung der Tintenasche erst, wenn
Sie bereit sind, den entspr echenden Tintenbehälter zu
füllen. Die Tintenasche ist vakuum verpackt, um ihre
F unktionsfähigkeit aufrecht zu erhalten.
O Auch w enn Tintenaschen eingedrückt sein sollten, ist die
Qualität und Quantität der Tinte gewährleistet, und sie kann
gefahrlos verwendet werden.
O Open het pakket met de inktes pas nadat u klaar bent om
de inkttank te vullen. De inktes is vacuüm verpakt om de
betrouwbaarheid te waarborgen.
O Ook als er enkele essen zijn gedeukt, zijn de kwaliteit en
kwantiteit van de inkt gegarandeerd en kunnen de essen veilig
worden gebruikt.
c
O Use the ink bottles that came with y our printer .
O Epson cannot guarantee the quality or r eliability of non-genuine
ink. T he use of non-genuine ink may cause damage that is not
cover ed by Epson ’ s warranties.
O Utilisez les acons d’ encre fournis avec votr e imprimante.
O Epson ne peut garantir la qualité ou la abilit é des encres non
d’ origine. L ’utilisation d’une encre non-Epson peut provoquer des
dommages non couverts par les garanties d’Epson.
O V er wenden Sie nur die im Lieferumfang Ihres Druckers
enthaltenen Tintenaschen.
O Epson haftet nicht für die Qualität oder Betriebstauglichkeit von
Tinten ander er Hersteller . Durch die V er wendung von Tinten
anderer Hersteller kann es zu Beschädigungen kommen, die
nicht der Gewährleistung durch Epson unterliegen.
O Gebruik de bij de printer gelever de inktessen.
O Epson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt
niet garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade
veroorzaken die niet door de garantie van Epson w ordt gedekt.
Open and remove .
Ouvrez et retirez.
Önen und entfernen.
Open en verwijder .
Snap o the top of the cap or remov e the cap cover .
Retirez le dessus du capuchon ou le couver cle.
Kappendeckel abziehen bzw. Verschluss entfernen.
T rek het puntje van de dop of verwijder de afdekk ing van de dop.
Match the ink color with the tank, and then ll with all of the ink.
V ériez que la couleur de l’ encre correspond à celle du réservoir , et videz tout
leacon.
F ar blich zum Behälter passende Tinte v ollständig einfüllen.
Bepaal de juiste inktkleur voor de tank en vul deze met alle inkt.
Q
Install.
Installez.
Einsetzen.
Installeer .
Close securely .
Rebouchez fermement.
Abdeckung fest verschließen.
Sluit stevig.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluit.
B
C
E
F
A
G
H
I
J
Q
If the Firewall alert appears, allow acc ess for Epson applications.
Si l’alerte pare-feu s’ache , autorisez l’accès aux applications
Epson.
W enn eine Firew all-Meldung erscheint, geben Sie den Zugri für
Anwendungen v on Epson frei.
V erleen Epson-toepassingen toegang als een r ewallwaarschuwing
wordt weer gegeven.
Visit the websit e to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Consultez le site w eb pour lancer la procédure de c onguration, installer le
logiciel et congurer les paramètr es réseau.
Suchen Sie die Webseit e auf, um den Einrichtungsv organg auszuführen, das
Prog ramm zu installieren und die Netzwerkeinstellungen festzulegen.
Ga naar de website om het installatieproces t e starten, sof tware te installeren en
netwerkinstellingen te congureren.
Proc eed to the next step (Section 3).
Passez à l’ étape suivante (Section 3).
W eiter zum nächsten Arbeitsschritt (Abschnitt 3).
Ga verder met de volgende stap ( Gedeelte 3).
W indow s (No CD/DVD driv e)
Mac OS X
No PC
W indows with CD/D VD drive
Y ou can also use attached CD to start the setup process, install software,
and congure network.
V ous pouvez aussi consulter le CD joint pour commenc er le paramétrage,
installer le logiciel et congurer le r éseau.
Sie können auch die beiliegende CD verwenden, um den
Installationsvorgang zu starten, Soft ware zu installieren und das Netzwerk
zu kongurieren.
U kunt ook de bijgevoegde cd gebruiken om het installatieproc es te
starten, soft ware te installeren en het netwerk te c ongureren.
iOS / Android
Visit the websit e to install Epson iPrint application, start the setup process, and
congure network settings.
Consultez le site Web pour installer l’applica tion Epson iPrint, démarrer le
paramétrage et congurer les paramètr es réseau.
Suchen Sie die Webseit e auf, um das iP r int-Pr ogramm von Epson zu installieren,
den Einrichtungsvorgang auszuführen und die Netzwerkeinstellungen
festzulegen.
Ga naar de website om de toepassing Epson iPrint t e installeren, het
installatieproces te starten en netwerkinstellingen te congureren.
Charging ink takes about 20 minutes.
W ait until the light turns on.
Le chargement de l’ encre prend
environ 20 minutes . Attendez que le
voyant s ’allume .
Der Ladevorgang nimmt etwa
20Minuten in Anspruch. Warten Sie,
bisdie Anzeige aueuchtet.
Het laden van de inkt duurt circa
20minuten. W acht tot het lampje
gaat branden.
L
K
Pre ss y for 3 s econds un til P starts ashing. Ink cha rging starts.
Appuyez sur y pendant 3 secondes jusqu ’à ce que P
commence à clignoter . Le chargement de l’ encre commence.
Drücken Sie y für
3 Sekunden, bis P zu blinken beginnt. Das
Auaden der Tinte beginnt.
Druk op y gedurende
3 seconden totdat P beg int te
knipperen. De inkt wordt geladen.
Q
Design of ink bottles varies depending on the production date and
the location of purchase.
La conception des acons d’ encre varie en fonction de la date de
production et du lieu d’achat.
Das Aussehen der Tintenaschen hängt vom Herstellungsdatum
und der Vertriebsregion ab .
Het ontwerp van inktessen varieert afhankelijk van de
productiedatum en de locatie van aankoop .
D
Remove the cap of the ink bottle, r emove the seal from the bottle , and then
install the cap.
Retirez le capuchon du acon d’ encre, retirez le scellé , puis replacez le capuchon.
Entfernen Sie die Kappe von der Tintenasche, entfernen Sie die Versiegelung
von der Flasche und setz en Sie dann die Kappe auf.
V erwijder de dop van de inktes, verwijder de afdichting van de es en plaats
vervolgens de dop terug.
Repeat steps B to F for each ink bottle .
Répétez les étapes B à F pour chaque acon d’ encre.
Wiederholen Sie die Schritte B bis F für jede Tintenasche.
Herhaal stappen B tot F voor elke inktes.