783530
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: info@dualit.com Web: www.dualit.com DK/DE/PT-I
Torradeira Lite
Manual de instruções
PT
PT
DE
LEIA AS
INSTRUÇÕES NA
ÍNTEGRA
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE UTILIZAR A TORRADEIRA.
ESTE APARELHO DEVE SER MANTIDO
SOB VIGILÂNCIA. Não o deixe sem vigilância
enquanto estiver a utilizar; desligue a cha da
tomada após cada utilização (risco de incêndio
se o aparelho for deixado a funcionar sem
vigilância).
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com
menos de 8 anos e indivíduos com incapacidades graves
e complexas. As crianças com idades entre os 8 e os 14
anos e as pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou com falta de experiência e conhecimentos
não devem utilizar este aparelho, a menos que sejam
vigiadas e recebam instruções sobre a utilização segura
deste aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção por parte do utilizador não deverá ser
efectuada por crianças, a menos que tenham idade
superior a 8 anos e sob vigilância. Mantenha o aparelho e o
respectivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças
com menos de 8 anos.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso
doméstico. Se o aparelho for utilizado incorrectamente
ou para ns prossionais ou semi-prossionais, ou
caso não seja utilizado em conformidade com estas
instruções, a Garantia perde a validade e a Dualit recusa
LESEN SIE
DIE GESAMTE
ANLEITUNG
BITTE LESEN SIE ALLE HINWEISE,
BEVOR SIE IHREN TOASTER IN
GEBRAUCH NEHMEN.
DIESES GERÄT NUR UNTER AUFSICHT
VERWENDEN. Dieses Gerät im Betrieb niemals
unbeaufsichtigt lassen und nach jedem Gebrauch
den Netzstecker ziehen (es besteht Brandgefahr,
wenn das Gerät unbeaufsichtigt eingeschaltet
bleibt).
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren und
Personen mit sehr schweren Behinderungen benutzt
werden. Kinder zwischen 8 und 14 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pege des Geräts dürfen nur von
Kindern ab 8 Jahren unter Beaufsichtigung vorgenommen
werden. Halten Sie das Gerät und sein Stromkabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Dieses Gerät ist nur für die Innenverwendung im Haushalt
bestimmt. Wird das Gerät auf unangemessene Art oder
für professionelle oder semi-professionelle Zwecke
oder entgegen dieser Anleitung verwendet, so verfällt
qualquer responsabilidade pelos danos causados.
Segurança eléctrica
Antes de ligar, verique se a voltagem assinalada na
etiqueta de classicação energética é idêntica à da
corrente.
Recomendamos que a torradeira seja ligada a uma
tomada à qual não esteja ligado outro aparelho. Não
proceder do modo referido pode provocar uma
sobrecarga, fazer disparar o disjuntor ou queimar um
fusível. De preferência, a tomada deve estar protegida
por um dispositivo de corrente residual (RCD).
Desligue da tomada quando não estiver a ser utilizada
e antes de limpar. Deixe arrefecer antes de colocar ou
retirar peças.
Se a luz de néon permanecer acesa depois de
utilizar o aparelho, desligue imediatamente a
torradeira e contacte o centro de assistência.
Esta torradeira não se destina a utilização associada a
um temporizador externo ou a um sistema de controlo
remoto independente.
Para proteger contra choques eléctricos, não mergulhe
qualquer parte deste produto em água ou outro líquido.
NOTA: Se a cha do cabo de alimentação apresentar
algum corte, deve ser imediatamente eliminada. É
perigoso inserir uma cha com cortes numa tomada
13 A.
Não utilize qualquer aparelho com um cabo ou cha
danicados, nem depois de uma avaria ou se tiver sofrido
danos, apresentar rachas ou tiver caído de alguma forma.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve
ser substituído pelo fabricante, o respectivo agente
de manutenção ou por uma pessoa com qualicações
equivalentes de modo a evitar perigos.
Nunca use a cha sem a tampa do fusível estar
die Garantie, und Dualit übernimmt keine Haftung für
entstandene Schäden.
Elektrische Sicherheit
Vor Anschluss des Geräts an die Steckdose prüfen,
ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der
Netzspannung entspricht.
Wir empfehlen Ihnen, für den Toaster eine Steckdose
zu verwenden, an die kein anderes Gerät angeschlossen
ist. Die Missachtung dieser Anweisung könnte zu einer
Überbelastung, der Auslösung eines Schutzschalters oder
dem Durchbrennen einer Sicherung führen. Im Idealfall
sollte die Steckdose durch einen Fehlstromschutzschalter
(RCD-Schalter) geschützt sein.
Den Gerätestecker nach Gebrauch sowie vor dem
Reinigen herausziehen. Das Gerät vor dem Abnehmen
oder Anbringen von Zubehörteilen abkühlen lassen.
Falls die Kontrollleuchte nach Gebrauch des
Geräts nicht erlischt, sofort den Stecker ziehen
und den Kundendienst anrufen.
Der Toaster ist nicht für den Betrieb über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernbedienung ausgelegt.
Den Toaster weder in Wasser noch in andere
Flüssigkeiten eintauchen; eine Missachtung könnte einen
elektrischen Schlag auslösen.
HINWEIS: Sollte es notwendig sein, einen Gerätestecker
vom Netzkabel abzuschneiden, muss der Stecker
anschließend sofort entsorgt werden. Ein vom
Netzkabel abgetrennter Gerätestecker darf nicht in eine
Netzsteckdose gesteckt werden – Stromschlaggefahr!
Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn das
Netzkabel oder der Gerätestecker eine Beschädigung
aufweist, eine Störung vorliegt oder das Gerät gesprungen,
heruntergefallen oder auf sonstige Weise beschädigt ist.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
seiner Kundendienstvertretung oder ähnlich qualizierten
colocada. Certique-se de que o fusível de substituição
tem o mesmo valor de intensidade do fusível original.
Os fusíveis de substituição devem ser aprovados pela
ASTA de acordo com a norma BS 1362.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho deve ter ligação à terra.
Segurança geral
AVISO DE SEGURANÇA! não utilizar
produtos alimentares, incluindo tartes, bolos e
similares, pois podem derramar os respetivos
recheios ou coberturas com açúcar quando
aquecidos na torradeira.
O pão pode queimar. Por esta razão, as torradeiras
não devem ser utilizadas próximo ou por baixo de
cortinas, nem de outros materiais combustíveis.
Pode ocorrer incêndio durante a utilização da
torradeira, caso esta se encontre coberta ou em
contacto com material inamável.
Não coloque em cima ou perto de bicos de gás ou
eléctricos quentes, nem dentro de um forno quente.
Não tente retirar o pão quando a torradeira estiver
ligada.
Quando torra pão, o tabuleiro para migalhas deve
estar instalado.
O tabuleiro para migalhas deve ser limpo com
regularidade. A acumulação de migalhas pode provocar
incêndio..
Não deixe que o cabo toque em superfícies quentes,
ou que que pendurado na extremidade de uma mesa
ou balcão.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das
crianças.
Não utilize o aparelho para qualquer outro m além
da nalidade prevista.
Não guarde nem utilize a torradeira em garagens ou
por debaixo de armários.
Personen ersetzt werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu verhindern.
Der Gerätestecker darf nicht benutzt werden, ohne dass
die Sicherung darin eingesetzt und der Sicherungsdeckel
angebracht ist. Die Sicherung darf nur durch eine andere
Sicherung derselben Bemessung ersetzt werden.
Ersatzsicherungen sollten eine ASTA-Zulassung nach
BS 1362 besitzen.
ACHTUNG: Dieses Gerät muss geerdet sein.
Allgemeine Sicherheit
SICHERHEITSWARNUNG! vermeiden sie
lebensmittel wie z. b. gebäckstücke, deren
zuckerhaltige füllungen oder glasuren beim
erhitzen im toaster herabtropfen könnten.
brot kann brennen. Aus diesem Grund dürfen Toaster
nicht unterhalb oder in der Nähe von Vorhängen oder
sonstigem brennbarem Material benutzt werden.
Wenn der Toaster bei Betrieb von brennbarem Material
bedeckt ist oder solches berührt, kann dies einen Brand
auslösen.
Das Gerät nicht auf oder neben eine heiße Kochplatte
oder in einen geheizten Ofen stellen.
Nicht versuchen, Brot herauszustochern, während der
Toaster an das Stromnetz angeschlossen ist.
Krümelschublade muss zum Toasten eingeschoben sein.
Krümelschublade sollte regelmäßig gereinigt werden.
Angesammelte Krümel können verbrennen oder einen
Brand verursachen.
Das Kabel nicht heiße Oberächen berühren oder über
die Kante eines Tisches/einer Arbeitsplatte hängen lassen.
Das Gerät und Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
Não coloque panelas em cima da torradeira ou grelha
de aquecimento.
Não utilize se tiver caído, estiver rachada ou
apresentar danos.
As superfícies acessíveis da torradeira podem aquecer
durante a sua utilização. Por isso, utilize pegas ou
puxadores.
Não utilize um esfregão nem produtos de limpeza
abrasivos na estrutura da torradeira.
A utilização de acessórios não recomendados pela
Dualit pode resultar em incêndio, choque eléctrico e
em lesões.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Com a nalidade de melhorar os nossos produtos, Dualit Ltd.
reserva-se o direito de alterar as especicações do produto sem
aviso prévio.
Todas as ilustrações servem apenas como referência; o seu
modelo pode ser diferente das ilustrações apresentadas.
INSTRUÇÕES RELATIVAS A PROTECÇÃO
AMBIENTAL
Não elimine este produto juntamente
com o lixo doméstico comum no nal do
ciclo de vida útil. Entregue-o num ponto
de recolha para a reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. O símbolo no
produto, as instruções de utilização ou
a embalagem irão informá-lo sobre os métodos de
eliminação. Os materiais são recicláveis conforme
indicado na respectiva marcação. Ao reciclar, a
reciclagem do material ou outras formas de reutilização
de aparelhos usados está a fazer uma importante
contribuição para proteger o nosso ambiente. Informe-
Den Toaster nicht in einem Geräteschrank oder unter
Hängeschränken aufbewahren oder verwenden.
Keine Töpfe oben auf den Toaster oder das Wärmegitter
stellen.
Das Gerät nicht gebrauchen, wenn es heruntergefallen,
gesprungen oder beschädigt ist.
Die zugänglichen Oberächen des Toasters können bei
Gebrauch heiß werden. Daher nur Griffe oder Knöpfe
anfassen.
Toaster nicht mit Scheuerschwämmen oder
Scheuermitteln reinigen.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Dualit
empfohlen wurde, kann Brände, Stromschläge oder
Körperverletzungen zur Folge haben.
DIESE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MUSS AUFBEWAHRT
WERDEN
Dualit Ltd. behält sich im Interesse der Produktverbesserung
das Recht vor, die Produktspezikation ohne Vorankündigung zu
ändern.
Alle Abbildungen sind lediglich Beispiele. Ihr Modell kann
von den Abbildungen abweichen.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Gerät darf nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden. Geben
Sie es bei einer Sammelstelle für
Elektrogeräte zum Recycling ab. Geeignete
Entsorgungsverfahren sind dem Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung zu entnehmen. Die Materialien
se junto da administração local para saber quais os
locais de eliminação autorizados.
ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
Leia este manual de instruções antes de começar
a utilizar a torradeira. Este manual disponibiliza
importantes informações de segurança e garante
que tira o máximo partido da sua torradeira Dualit.
Guarde este manual e a sua prova de compra.
Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez,
limpe todos os componentes de acordo com as
instruções de limpeza.
Posicione a torradeira de acordo com as
precauções de segurança.
Quando inserir a cha na tomada de parede,
certique-se de que a alavanca para torrar está
levantada.
A alavanca para torrar só engata quando a
torradeira estiver ligada à tomada e activada.
O botão “Cancel” (Cancelar) acende-se para
indicar que a torradeira está a aquecer.
Para preparar os elementos para utilização, deixe
a torradeira concluir o primeiro ciclo sem fatias de
pão.
Quando ligar a torradeira pela primeira vez, é
possível que se liberte um cheiro a “novo” ou
se liberte fumo, mas desaparecerá após algumas
utilizações. Limpe todas as peças em contacto com
os alimentos antes da primeira utilização.
sind gemäß ihrer Kennzeichnung recycelbar. Durch
Recycling, Werkstoffrecycling und andere Formen der
Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Die Anschrift der
nächstgelegenen Sammelstelle für Altgeräte erfahren
Sie bei Ihrer zuständigen Behörde.
VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung durch,
bevor Sie den Toaster in Gebrauch nehmen.
Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen
und gewährleistet, dass Ihr Dualit Toaster Ihnen
optimale Dienste leistet.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und Ihren
Kaufnachweis auf.
Waschen Sie alle Teile Ihres Toasters gemäß den
Reinigungshinweisen, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal in Betrieb nehmen.
Positionieren Sie den Toaster gemäß den
Sicherheitsempfehlungen.
Stellen Sie sicher, dass der Hebel des Toasters in
der oberen Position ist, wenn Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
Der Hebel des Toasters rastet nur ein, wenn der
Toaster an das Netz angeschlossen und der Strom
eingeschaltet ist.
Die Rückstelltaste leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
der Toaster sich aufheizt.
Lassen Sie den Toaster den ersten Zyklus ohne
Brotscheiben durchlaufen, um die Elemente für den
Gebrauch zu konditionieren.
Beim ersten Gebrauch kann der Toaster einen
„neuen“ Geruch oder Rauch abgeben; dies
verüchtigt sich jedoch nach mehrmaligem
Gebrauch. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen.
NÃO SE ESQUEÇA DE
REGISTAR A SUA TORRADEIRA
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
OU VIA POSTAL
NICHT VERGESSEN:
REGISTRIEREN SIE IHREN TOASTER
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
ODER PER POST
Toaster „Lite“
Gebrauchsanleitung
DE
DK
LÆS ALLE
ANVISNINGER
LÆS HELE VEJLEDNINGEN, INDEN
BRØDRISTEREN TAGES I BRUG.
DETTE APPARAT SKAL BRUGES UNDER
OPSYN. Apparatet må ikke efterlades
uden opsyn – træk stikket ud efter brug (det
er behæftet med brandrisiko, at efterlade
apparatet tændt).
Maskinen må ikke benyttes af børn under 8 år
eller af personer med alvorlige eller komplicerede
funktionsnedsættelser. Børn i alderen 8-14 år og
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kendskab
må ikke benytte maskinen, med mindre de er under
opsyn og er givet instrukser vedrørende brug af
maskinen på en sikker måde og forstår de farer,
der er tilkynttet. Børn må ikke lege med maskinen.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af
børn, med mindre de er over 8 år og under opsyn.
Hold maskinen og ledningen uden for børn under 8
års rækkevidde.
Maskinen er kun beregnet til indendørs
husholdningsbrug. Hvis apparatet bruges forkert
eller til professionelle eller halvprofessionelle formål
eller i modstrid med instrukserne i brugsanvisningen,
bortfalder garantien, og Dualit påtager sig ikke noget
ansvar for følgeskader.
Elektrisk sikkerhed
Før du tilslutter brødristeren, skal du kontrollere, at
spændingen på apparatets mærkat er den samme
som på lysnettet.
Vi anbefaler, at brødristeren tilsluttes en kontakt,
hvor der ikke er tilsluttet andre apparater. Hvis dette
ikke overholdes, kan installationen blive overbelastet
og udløse et relæ eller få en sikring til at springe.
Stikkontakten skal helst være beskyttet med en
fejlstrømsafbryder (HPFI).
Tag stikket ud af stikkontakten, når brødristeren ikke
er i brug, eller før rengøring. Lad brødristerne køle
af, før du monterer dele eller tager dele af.
Hvis strømindikatorlampen stadig er
tændt, efter at apparatet har været i brug,
skal stikket omgåede trækkes ud, hvorefter
servicecenteret kontaktes.
Brødristeren er ikke beregnet til brug med ekstern
timer eller separat fjernbetjeningssystem.
For at undgå elektrisk stød må brødristeren eller
dele af den ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
BEMÆRK: Hvis stikket fjernes fra
strømforsyningsledningen, skal det omgående
bortskaffes. Det er farligt at sætte stik med
ubeskyttede ledninger i en 13A-stikkontakt.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget. Apparatet må heller ikke bruges, hvis
det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet
beskadiget, revnet eller tabt.
Hvis strømforsyningsledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, dennes serviceagent
eller tilsvarende fagpersoner for at undgå fare.
Brug aldrig stikket, hvis sikringsdækslet er fjernet.
Den nye sikring skal have samme spændingsværdi
som den originale.
Nye sikringer skal være ASTA-godkendt ifølge
BS 1362.
ADVARSEL: Denne maskine skal jordforbindes.
Generel sikkerhed
SIKKERHEDSADVARSEL! brug ikke
brødristeren til madvarer med fyld, der kan
dryppe ud ved opvarmning, eller overtræk,
der indeholder sukker, herunder tærter og
butterdejsbagværk.
Brød kan brænde. Derfor må brødristere ikke
benyttes i nærheden af eller under gardiner eller
andet brændbart materiale.
Når brødristeren er i brug, kan der opstå brand,
hvis den tildækkes eller kommer i berøring med
brændbart materiale.
Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af et
varmt gasblus eller en varm kogeplade eller i en
opvarmet ovn.
Forsøg ikke at tage brød ud, når brødristeren er
sluttet til stikkontakten.
Krummebakken skal være på plads under ristning.
Krummebakken skal rengøres regelmæssigt. Hvis der
ligger mange krummer, kan der gå ild i dem, så der
startes en brand..
Kablet må ikke komme i berøring med en varm
overade eller hænge ud over kanten af et bord eller
køkkenbord.
Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for
børn.
Brug ikke apparatet til andet, end det er beregnet til.
Du må ikke opbevare brødristeren i et lukket skab
eller under skabe.
Sæt ikke en pande oven på brødristeren eller
varmehylden.
Må ikke anvendes, hvis den tabes, er revnet eller
beskadiget.
Tilgængelige overader på brødristeren kan blive
varme under brug. Brug derfor håndtag eller greb.
Brug ikke skuresvamp eller andre slibende
rengøringsmidler på brødristeren.
Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet af Dualit, kan
resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
GEM DENNE
BRUGSANVISNING
Dualit Ltd. forbeholder sig ret til at ændre produktspecikationen
uden varsel med henblik på at forbedre produktet.
Tegningerne er kun til illustrationsformål. Din model ser muligvis
anderledes ud.
ANVISNINGER VEDRØRENDE
MILJØBESKYTTELSE
Dette produkt må ikke bortskaffes
som almindeligt husholdningsaffald
ved afslutningen af produktets levetid.
Indlever produktet til et indsamlingssted for
genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller
emballagen indeholder oplysninger om metoderne til
bortskaffelse. Materialerne kan genbruges som anvist
på afmærkningerne. Ved genbrug, genanvendelse af
materialer eller andre former for genanvendelse af
gamle apparater bidrager du væsentligt til beskyttelse af
miljøet. Henvend dig til kommunens administration for
at få oplyst den godkendte bortskaffelsesfacilitet.
FØR FØRSTE BRUG
Læs denne brugsanvisning, før du begynder
at bruge brødristeren. Den indeholder vigtige
sikkerhedsoplysninger og vil sørge for, at du får
størst muligt udbytte af Dualit-brødristeren.
Behold denne brugsanvisning og dit købsbevis.
Før du bruger brødristeren første gang,
skal du rengøre alle dele som beskrevet i
rengøringsvejledningen.
Placer brødristeren som beskrevet i
sikkerhedsforanstaltningerne.
Sørg for, at ristegrebet er i hævet position, når du
sætter stikket i stikkontakten.
Ristegrebet griber kun fat, når brødristeren er sat i
et stik og tilføres strøm.
Annuller-knappen lyser som tegn på, at brødristeren
varmer.
Klargør delene til brug ved at lade brødristeren
gennemføre den første cyklus uden brødskiver.
Når du tænder brødristeren første gang, kan den
afgive en lugt af ”ny” eller røg – dette aftager, når
den er brugt et par gange. Rengør alle dele, der
kommer i kontakt med madvarer, inden apparatet
bruges første gang.
HUSK AT
REGISTRERE DIN BRØDRISTER
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
ELLER MED POSTEN
Lite-brødrister
Brugsanvisning
DK
DUALIT.COM/JUG-KETTLE
JUG KETTLE
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dualit Lite Toaster at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dualit Lite Toaster in the language / languages: German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 10.74 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Dualit Lite Toaster

Dualit Lite Toaster User Manual - English - 11 pages

Dualit Lite Toaster User Manual - Dutch - 10 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info