783530
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
Dualit Limited County Oak Way Crawley West Sussex RH11 7ST Telephone: +44 (0) 1293 652 500 Facsimile: +44 (0) 1293 652 555 Email: info@dualit.com Web: www.dualit.com ES/FR/IT/NL-I
NL
LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DI USARE IL TOSTAPANE.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO
INCUSTODITO DURANTE IL
FUNZIONAMENTO. Non lasciare
l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento e staccare la spina di
alimentazione dopo ogni utilizzo (rischio di
incendio se un apparecchio viene lasciato
incustodito durante il funzionamento).
L’uso della macchina è vietato ai bambini con meno di 8
anni e i soggetti che presentano disabilità complesse ed
estese. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini
di età compresa tra gli 8 e i 14 anni, dalle persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero con
esperienza e conoscenze limitate purché dietro adeguata
supervisione o formazione sull’utilizzo sicuro del prodotto
e in grado di comprendere i pericoli correlati. I bambini
non devono giocare con questo prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini se
non di età superiore a 8 anni e debitamente supervisionati.
Riporre la macchina e il relativo cavo lontano dalla portata
dei bambini minori di 8 anni.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso domestico. Se usato impropriamente o per
nalità professionali o semi-professionali o, ancora,
se non viene usato secondo le presenti istruzioni, la
garanzia diviene nulla e Dualit non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni causati.
Sicurezza elettrica
Prima di collegare l’apparecchio alla presa, controllare
che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targhetta dei dati di funzionamento
dell’apparecchio.
È consigliabile che il tostapane sia collegato a una
presa a cui non è collegato nessun altro dispositivo. La
mancata osservanza di questa avvertenza può causare
un sovraccarico, far saltare l’interruttore automatico o
comportare la bruciatura di un fusibile. È preferibile che
la presa di corrente sia protetta da un dispositivo di
corrente residua (RCD).
Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato
e prima di pulirlo. Lasciare che si raffreddi prima di
montare o smontare parti.
Se dopo l’utilizzo dell’apparecchio la spia
rimane accesa scollegare immediatamente il
tostapane e contattare il luogo di acquisto.
Il tostapane non deve essere utilizzato con un timer
esterno o un telecomando separato
Per evitare shock elettrici, non immergere nessuna
parte del prodotto in acqua o in altri liquidi.
NOTA: Se la spina non è in perfette condizioni deve
essere sostituita immediatamente. Inserire una spina
danneggiata in una presa da 13A è pericoloso.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati o in caso di funzionamento o danneggiamento,
rottura o caduta dell’apparecchio.
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, un suo tecnico autorizzato o altra persona
qualicata onde evitare rischi.
Non utilizzare mai la spina senza il coprifusibili.
Controllare che il fusibile sostitutivo abbia lo stesso
valore dell’originale.
I fusibili sostitutivi devono essere approvati ASTA
BS 1362.
ATTENZIONE: Questo apparecchio deve essere
collegato a una presa messa a terra.
Istruzioni generali sulla sicurezza
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Non
inserire nel tostapane alimenti, incluse torte e
pasticcini, con farciture o coperture contenenti
zucchero che potrebbero colare se sottoposti
a calore.
Il pane può bruciare. Per questo motivo il tostapane
non deve essere utilizzato vicino o sotto tende e altri
materiali inammabili.
Durante l’utilizzo può vericarsi un incendio se
il tostapane è coperto o a contatto con materiale
inammabile.
Non collocare sopra o nelle vicinanze di gas caldo,
bruciatore elettrico o forno riscaldato.
Non tentare di togliere il pane quando il tostapane è
collegato alla corrente.
Durante la tostatura il vassoio raccoglibriciole deve
essere in posizione.
Il vassoio raccoglibriciole deve essere pulito regolarmente.
Un eventuale accumulo di briciole potrebbe prendere
fuoco o causare un incendio.
Fare attenzione che il cavo non venga in contatto con
superci calde e non farlo pendere dal bordo di un
tavolo o dal piano di lavoro.
Riporre l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla
portata dei bambini.
Utilizzare il tostapane esclusivamente per la tostatura.
Non conservare o utilizzare il tostapane all’interno di
una dispensa o dentro i pensili da cucina chiusi.
Non posizionare teglie sopra alla griglia riscaldabile.
Non utilizzare se è caduto, rotto o danneggiato.
Le superci accessibili del tostapane possono riscaldarsi
durante l’uso. Utilizzare sempre manici o manopole.
Non utilizzare pagliette o detergenti abrasivi per pulire
l’esterno del tostapane.
L’utilizzo di accessori non consigliati da Dualit può
provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
CONSERVARE LE
ISTRUZIONI
Al ne di migliorare i propri prodotti, Dualit Ltd. si riserva il diritto di
modicare le speciche tecniche senza preavviso. Tutte le immagini hanno
il solo scopo di illustrare il prodotto e potrebbero non corrispondere al
modello acquistato.
ISTRUZIONI SULLA PROTEZIONE
DELL‘AMBIENTE
Smaltire separatamente il prodotto alla
ne della sua vita. Portarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo dei dispositivi
elettrici ed elettronici. Il simbolo sul
prodotto, le istruzioni d’uso o l’imballaggio
contengono informazioni circa i metodi di
smaltimento. I materiali sono riciclabili così
come menzionato sulla relativa marcatura. Mediante
il riciclaggio del prodotto, il riciclaggio dei materiali o
altre forme di riutilizzo dei vecchi dispositivi si dà un
importante contributo alla protezione dell’ambiente.
Rivolgersi alle amministrazioni locali per conoscere
quali sono i punti autorizzati per lo smaltimento.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Leggere tutto il manuale delle istruzioni prima di
usare il tostapane. Fornisce importanti informazioni
di sicurezza e garantisce di sfruttare al massimo il
tostapane Dualit.
Conservare questo manuale e la ricevuta di acquisto.
IT Prima di usare il tostapane per la prima volta, pulire
tutti i componenti secondo le istruzioni per la pulizia.
Posizionare il tostapane secondo le norme di sicurezza.
Assicurarsi che la leva di tostatura sia in posizione
sollevata quando si inserisce la spina nella presa di
corrente.
La leva di tostatura si innesca solo quando il tostapane
è collegato alla presa d’alimentazione.
Il pulsante Annulla si illumina per indicare che il
tostapane si sta scaldando.
Per preparare gli elementi per l’uso, lasciare che il
tostapane completi il primo ciclo, senza fette di pane.
Quando si accende per la prima volta, il tostapane
può emettere un “nuovo” odore o fumo che sparirà
dopo alcuni utilizzi. Pulire tutte le parti che entrano in
contatto con il cibo prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta.
LEES ALLE
INSTRUCTIES
LEES VÓÓR GEBRUIK VAN DE
BROODROOSTER ALLE INSTRUCTIES.
DIT APPARAAT IS BEDOELD VOOR
WERKING ONDER TOEZICHT. Laat het
apparaat tijdens gebruik niet onbewaakt
achter en verwijder de stekker na elk gebruik
(risico van brand als het apparaat onbewaakt
aanstaat).
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen
jonger dan acht jaar, noch door personen met een zeer
ernstige beperking. Kinderen tussen acht en veertien jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
mogen dit apparaat niet gebruiken, mits ze begeleiding of
instructies hebben gekregen over veilig gebruik van het
apparaat en begrijpen wat de risico’s zijn. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen of onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan acht
jaar en worden begeleid. Hou dit apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen jonger dan acht jaar.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. Als u het apparaat verkeerd, voor
(semi)professionele doeleinden of niet volgens deze
instructies gebruikt, dan vervalt de garantie en wijst
Dualit alle aansprakelijkheid af voor eventuele schade.
Elektrische veiligheid
Voordat u het apparaat aansluit, controleer of de
spanning op het label met technische details dezelfde is
als die van de voedingsbron.
We raden u aan de broodrooster aan te sluiten op een
stopcontact waar geen ander toestel op aangesloten is.
Als u dit toch doet, dan kan het stroomnet overbelast
raken, waardoor de aardlekschakelaar uitschakelt of de
zekering springt. Het stopcontact dat u gebruikt moet bij
voorkeur zijn beveiligd met een aardlekschakelaar.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt.
Zorg ervoor dat het apparaat eerst afkoelt voordat u er
onderdelen aan toevoegt of van wegneemt.
Als de neonlamp aanblijft na gebruik,
verwijder dan onmiddellijk de stekker en bel
de onderhoudsdienst.
De broodrooster is niet ontworpen voor bediening
door middel van een externe timer of een
afstandsbedieningssysteem.
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen,
mag u geen enkel deel van de broodrooster niet
onderdompelen in water of een andere vloeistof.
OPMERKING: Als u de stekker van het netsnoer heeft
afgesneden, moet u deze onmiddellijk weggooien. Een
afgesneden stekker in een 13A stopcontact steken is
gevaarlijk.
Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de
stekker beschadigd zijn, wanneer er zich een storing
voordoet of wanneer het apparaat is gevallen en gebarsten
of anderszins beschadigd is.
Als het netsnoer beschadigd is, dient het te worden
vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst
of gelijkwaardig gekwaliceerde personen om een
gevaarlijke situatie te vermijden.
Gebruik stekkers met een zekering nooit als het
deksel van de zekering eraf is. Controleer of de
reservezekering evenveel ampère heeft als de originele
zekering.
Vervangende zekeringen moeten ASTA-gekeurd zijn
volgens BS 1362.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden
geaard.
Algemene veiligheid
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING! verwarm
met uw broodrooster geen etenswaren, zoals
taartjes of pasteitjes, waaruit vulling kan
druppelen en ook geen etenswaren met een
suikerlaagje.
Brood kan verbranden. U dient uw broodrooster dan
ook niet te gebruiken dichtbij of onder gordijnen of
andere brandbare materialen.
Als de broodrooster bedekt wordt of tegen brandbaar
materiaal aankomt, kan hij vlam vatten.
Zet het apparaat niet op of naast een elektrische
kookplaat of gasbrander en plaats het niet in een
verwarmde oven.
Probeer het brood er niet uit te verwijderen als de
stekker van de broodrooster in het stopcontact zit.
De kruimellade moet tijdens het roosteren op zijn plek
zitten.
De kruimellade moet regelmatig worden schoongemaakt.
Te veel kruimels kunnen vlam vatten en brand veroorzaken.
Zorg ervoor dat de kabel niet in aanraking komt met
warme oppervlakken of over de rand van een tafel of
het blad van een toonbank hangt.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde
doel.
Umag de broodrooster niet inbouwen of onder een
keukenkast plaatsen en gebruiken.
Zet geen pannen op de bovenzijde of het
verwarmingsrek van de broodrooster.
Gebruik de waterkoker niet als hij is gevallen,
gebarsten of beschadigd.
Het is mogelijk dat de oppervlakken van de
broodrooster die u kunt aanraken, tijdens het gebruik
zeer warm worden. Gebruik daarom de handvatten of
knoppen.
Gebruik geen schuursponsje of schuurmiddel om de
behuizing van de broodrooster te reinigen.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen
door Dualit kan brand, elektrische schokken of
verwondingen veroorzaken.
BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES
Om zijn producten continu te kunnen verbeteren, behoudt Dualit Ltd. zich
het recht voor de productspecicaties zonder voorgaande kennisgeving
te wijzigen. Alle afbeeldingen zijn uitsluitend ter illustratie, uw model kan
hiervan afwijken.
INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT
MILIEUBESCHERMING
Gooi het apparaat aan het einde van zijn
levenscyclus niet weg bij het huishoudelijk
afval. Lever het in bij een inzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur. Het symbool
op het product, de verpakking of in
de gebruiksaanwijzing geeft aan hoe
u het apparaat op correcte wijze kunt weggooien.
De materialen zijn voorzien van een markering over
de recycleerbaarheid. Door het apparaat of de
materialen waaruit het bestaat te recyclen draagt u bij
aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw
gemeente hoe u dergelijke apparatuur kunt weggooien.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de
broodrooster voor het eerst gebruikt. Er staat
belangrijke veiligheidsinformatie in en u haalt er het
meeste mee uit uw Dualit-broodrooster.
Bewaar deze handleiding en uw aankoopbewijs goed.
Voordat u uw broodrooster voor het eerst gebruikt,
dient u alle onderdelen schoon te maken volgens de
reinigingsinstructies.
Zet de broodrooster neer op de manier die
beschreven staat in de veiligheidsvoorschriften.
Zorg dat de roosterhendel bovenin staat wanneer u de
stekker in het stopcontact steekt.
De roosterhendel schakelt alleen in als de stekker van
de broodrooster in het stopcontact zit en hij aanstaat.
De annuleerknop zal oplichten om aan te geven dat de
broodrooster aan het verwarmen is.
De elementen worden klaargemaakt voor gebruik als
u de broodrooster zijn eerste cyclus laat voltooien
zonder sneetjes brood erin.
Wanneer u de broodrooster voor de eerste maal
inschakelt, kan het zijn dat u een “nieuwe” geur of
rook ruikt. Dit verdwijnt nadat u het apparaat enkele
keren hebt gebruikt. Reinig alle onderdelen die met
voedingsmiddelen in contact komen voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
VERGEET NIET
UW BROODROOSTER TE REGISTREREN
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
OF PER POST
NON DIMENTICARSI DI
REGISTRARE IL TOSTAPANE
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
O TRAMITE POSTA
N’OUBLIEZ PAS
D’ENREGISTRER VOTRE GRILLE-PAIN
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
OU PAR LA POSTE
NO OLVIDE
REGISTRAR SU TOSTADORA
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
O POR CORREO
ES
LEA LAS
INSTRUCCIONES
AL COMPLETO
LEA LAS INSTRUCCIONES AL COMPLETO
ANTES DE UTILIZAR LA TOSTADORA.
No deje este aparato funcionando sin
supervisión. No permita que este aparato se
utilice sin supervisión y desenchúfelo cada vez
que termine de utilizarlo (si deja el aparato
funcionando sin supervisión podría producirse un
incendio).
Este electrodoméstico no deberá ser utilizado por niños
menores de 8 años ni por personas con discapacidades
generalizadas y complejas. Tampoco podrá ser utilizado por
niños de entre 8 y 14 años ni personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia
ni conocimientos, a menos que lo hagan bajo una adecuada
vigilancia o hayan sido instruidos sobre cómo emplearlo de
manera segura y comprendan los riesgos que entraña su
uso. No permita que los niños jueguen con este aparato.
No permita que los niños se ocupen de la limpieza y el
mantenimiento de este aparato a menos que sean mayores
de 8 años y lo hagan debidamente vigilados. Mantenga
este electrodoméstico y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso
doméstico en interiores. Su garantía quedará invalidada si
se utiliza de manera incorrecta, o con nes profesionales o
semiprofesionales, o si no se siguen estas instrucciones de
empleo. En cualquiera de estos casos Dualit rechazará toda
responsabilidad por los daños que pudieran originarse.
Seguridad eléctrica
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
que se indica en la etiqueta sea el mismo que el de la red
de alimentación.
Recomendamos enchufar la tostadora en una toma
de corriente donde no haya enchufado ningún otro
electrodoméstico. De lo contrario, se podría provocar una
sobrecarga, disparar el interruptor del circuito o quemar
un fusible. A ser posible, la toma de corriente debe estar
protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR)
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando
no se utilice y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de
colocar o quitar piezas.
Si la luz de neón sigue encendida después de
utilizar la tostadora, desenchúfela de inmediato y
llame al centro de servicios.
La tostadora no está concebida para utilizarla con un
temporizador externo ni con un sistema independiente de
control remoto.
Como medida de protección contra descargas eléctricas,
no sumerja ninguna parte de este producto en agua ni
cualquier otro líquido.
NOTA: Debe desecharse de inmediato cualquier enchufe
cortado del cable de alimentación. Es peligroso enchufar
en tomas de corriente de 13A cualquier enchufe que haya
sido cortado del cable.
No utilice ningún electrodoméstico con un cable o
enchufe dañado, o luego de que se produzca un fallo o
algún tipo de daño, rotura o golpe.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicios u otra
persona debidamente habilitada a n de evitar un peligro.
Nunca utilice el enchufe sin la cubierta del fusible
instalada. Cerciórese de que todo fusible de recambio
tenga el mismo valor de corriente que el original.
Los fusibles de recambio deben ser homologados por
ASTA de conformidad con la norma BS 1362.
AVERTENCIA: Este electrodoméstico debe tener
conexión a tierra.
Seguridad general
¡PRECAUCIÓN! no utilizar con alimentos,
como tartas o pasteles, cuyo relleno o cobertura,
al contener azúcar, pueda derretirse y gotear
cuando se caliente en la tostadora.
El pan puede arder. Por esto no deben utilizarse
tostadoras cerca o debajo de cortinas ni otros materiales
combustibles.
Cuando se utiliza la tostadora, puede producirse un
incendio si está cubierta con un material inamable o en
contacto con este tipo de material.
No coloque la tostadora cerca de quemadores eléctricos
o de gas ni encima de ellos, ni tampoco dentro de un
horno caliente.
No intente sacar el pan atascado en la tostadora con el
aparato enchufado.
La bandeja de migas debe estar correctamente instalada
durante el tostado.
La bandeja de migas debe limpiarse de manera regular.
La acumulación de migas puede quemarse o provocar un
incendio.
No permita que el cable entre en contacto con
supercies calientes ni que cuelgue sobre el borde de una
mesa o encimera.
Mantenga este aparato y sus cables fuera del alcance de
los niños.
No utilice este aparato para ningún n distinto al que ha
sido destinado.
No guarde ni utilice la tostadora en un cobertizo para
electrodomésticos ni debajo de alacenas.
No coloque cacerolas encima de la tostadora ni sobre la
rejilla de calentamiento.
No la utilice si se ha caído o ha sufrido suras o
desperfectos.
Las supercies accesibles de la tostadora pueden estar
calientes durante su uso. Por tanto, solo debe tocar el asa
o manija mientras esté encendida.
No limpie el cuerpo de la tostadora con estropajo ni
productos de limpieza abrasivos.
El uso de accesorios no recomendados por Dualit puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a los
usuarios.
GUARDE ESTAS
LAS INSTRUCCIONES
A los nes de la mejora de sus productos, Dualit Ltd. se reserva el derecho
de modicar las especicaciones del producto sin noticación previa.
Todas las ilustraciones son proporcionadas a modo de representación
únicamente; es posible que su modelo sea distinto de las ilustraciones en
este manual.
INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE
Al nal de su vida útil, no deseche este
producto junto con los demás residuos
domésticos. Llévelo a un punto de recogida de
electrodomésticos y aparatos eléctricos para su
posterior reciclado. Para informarse de cómo
desechar este producto, consulte el símbolo
en el producto, las instrucciones de empleo o
el embalaje. Los materiales indican sus modos de reciclado.
Al reciclar productos y materiales o usar otras formas de
reutilizar aparatos viejos estará colaborando para proteger el
medio ambiente. Para informarse de los lugares de eliminación
de residuos de su comunidad, consulte con las autoridades
locales.
ANTES DE UTILIZARSE POR
PRIMERA VEZ
Lea este manual de instrucciones antes de
comenzar a usar la tostadora. Le proporciona
información de seguridad importante y le permitirá
sacarle el máximo partido a su tostadora Dualit.
Conserve este manual y su justicante de compra.
Antes de utilizar la tostadora por primera vez ,
limpie todas las piezas siguiendo las instrucciones de
limpieza.
Coloque la tostadora como indican las precauciones
de seguridad.
Cerciórese de que la palanca de tostado esté
completamente elevada cuando enchufe el aparato
a la toma de corriente.
La palanca de tostado únicamente quedará en
la posición de encendido si la tostadora está
enchufada y encendida.
El botón de detener se iluminará para indicar que la
tostadora está calentando.
Es preciso realizar un primer ciclo completo de
tostado sin rebanadas de pan a n de acondicionar
los elementos de la tostadora para su uso.
Cuando encienda la tostadora por primera vez es
posible que despida un poco de humo o “aroma
a nuevo”; esto desaparecerá tras usarla varias
veces. Limpie todas las piezas que vayan a estar en
contacto con alimentos antes de usar por primera
vez el aparato.
FR
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LE GRILLE-PAIN.
CET APPAREIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
SURVEILLÉ. Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance en cours d’utilisation. Débranchez-
le après chaque utilisation (risque d’incendie si
l’appareil est laissé en marche sans surveillance).
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
de moins de 8 ans, ni par des personnes souffrant de
handicaps graves et complexes. Les enfants de 8 à 14 ans
et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances ne doivent pas utiliser cet appareil, à moins
qu’ils bénécient d’une surveillance ou aient reçu des
instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et en comprennent les risques. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Gardez
l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique à l’intérieur. Si l’appareil est utilisé d’une façon
inappropriée, pour un usage professionnel ou semi-
professionnel ou d’une façon qui ne correspond pas aux
instructions de ce manuel, la garantie devient caduque et
Dualit décline toute responsabilité pour les dommages
causés.
Sécurité électrique
Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension indiquée
sur l’étiquette signalétique correspond bien à celle de
l’alimentation sur secteur.
Il est conseillé de brancher l’appareil dans une prisedans
laquelle aucun autre appareil n’est branché, pour éviter de
provoquer une surcharge, de déclencher un court-circuit
ou de faire sauter un fusible. De préférence, la prise de
courant devrait être protégée par un dispositif différentiel
résiduel (DDR).
Débranchez l’appareil en cas d’inutilisation et avant de
le nettoyer. Laissez-le refroidir avant tout assemblage ou
désassemblage de pièces.
Si le voyant reste allumé après toute utilisation
de l’appareil, débranchez immédiatement
l’appareil et contactez le centre de dépannage.
Le grille-pain n’est pas destiné à fonctionner avec une
minuterie externe ou une télécommande séparée.
Pour prévenir les chocs électriques, ne plongez aucune
partie de ce produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
REMARQUE : Toute che coupée d’un cordon
d’alimentation doit être immédiatement jetée. Il est
dangereux d’insérer une che coupée dans une prise 13 A.
Nutilisez jamais un appareil dont la che ou le câble est
endommagé, ou après un mauvais fonctionnement ou un
endommagement quelconque dont une cassure ou après
l’avoir fait tomber.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent d’entretien agréé ou
une autre personne ayant des qualications semblables an
de prévenir tout danger.
N’utilisez jamais la che sans avoir bien remis le cache
du fusible. Assurez-vous que le fusible de rechange est du
même calibre que le fusible d’origine.
Les nouveaux fusibles doivent respecter la norme BS 1362
d’ASTA.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être mis à la terre.
Consignes de sécurité générale
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ne faites pas
chauffer dans votre grille-pain des aliments (y
compris les tartes et pâtisseries) dont la garniture
ou le nappage contenant du sucre pourrait couler.
le pain peut aussi brûler. Par conséquent, vous ne devez
pas utiliser le grille-pain à proximité ou au-dessous de
rideaux et d’autres matériaux combustibles.
Le grille-pain peut prendre feu s’il est recouvert ou mis en
contact avec un objet inammable en cours d’utilisation.
Ne le posez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou
électrique chaud ou dans un four chaud.
N’essayez pas de déloger du pain lorsque le grille-pain est
branché.
Le tiroir ramasse-miettes doit être installé pendant la
cuisson.
Le tiroir ramasse-miettes doit être nettoyé à intervalles
réguliers. Un excès de miettes peut brûler ou provoquer
un incendie.
Ne mettez pas le cordon en contact avec une surface
chaude et ne le laissez pas pendre d’un bord de table ou
d’un plan de travail.
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de
portée des enfants.
N’utilisez pas l’appareil pour une utilisation autre que
celle pour laquelle il a été conçu.
Ne rangez pas ni n’utilisez le grille-pain dans une armoire
pour appareils ou sous un placard.
Ne posez pas de casserole sur le haut du grille-pain, ni sur
sa grille de réchauffage.
Ne l’utilisez pas s’il est tombé, ou s’il est ssuré ou
endommagé.
Les surfaces accessibles du grille-pain peuvent devenir très
chaudes pendant l’utilisation. Utilisez donc les poignées ou
les boutons.
N’utilisez pas de tampon à récurer ni de nettoyant abrasif
pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par Dualit
risque d’être à l’origine d’incendies, de chocs électriques ou
de blessures.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Dans un souci d‘améliorer ses produits, Dualit Ltd. se réserve le droit de
modier les caractéristiques du produit sans préavis.
Toutes les illustrations sont uniquement données à titre indicatif. Il est
possible que votre modèle diffère des illustrations.
INSTRUCTIONS SUR LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
Ne mettez pas ce produit dans les ordures
ménagères à la n de son cycle de vie.
Déposez-le dans un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole gurant sur le
produit, le manuel ou l‘emballage vous
indiquera les méthodes de mise au rebut à respecter.
Les matériaux sont recyclables conformément aux
symboles gurant sur l‘appareil. En recyclant les anciens
appareils (ou leurs matériaux) ou en les réutilisant
d‘une autre manière, vous contribuez de manière
importante à la protection de notre environnement.
Demandez à votre municipalité de vous indiquer
l‘adresse du centre de recyclage agréé le plus proche.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Lisez ce manuel d’instructions avant d’utiliser le
grille-pain. Il fournit d’importantes informations de
sécurité et vous permet de tirer le meilleur partie
de votre grille-pain Dualit.
Conservez ce manuel et votre preuve d’achat.
Avant d’utiliser votre grille-pain pour la première
fois, nettoyez tous les éléments en suivant les
instructions de nettoyage.
Positionnez le grille-pain en tenant compte des
consignes de sécurité.
Vériez si le levier du grille-pain est en position
relevée lorsque vous branchez l’appareil sur le
secteur.
Ce levier ne s’enclenche que lorsque le grille-pain et
branché et mis sous tension.
Le bouton d’annulation s’allumera pour indiquer
que le grille-pain est en cours de chauffage.
Pour roder les résistances avant d’utiliser l’appareil,
laissez l’appareil effectuer son premier cycle sans
pain.
Quand vous faites fonctionner le grille-pain pour
la première fois, il est possible qu’il dégage une
odeur de « neuf », qui se dissipera après quelques
utilisations. Avant de l’utiliser pour la première fois,
nettoyez toutes les parties en contact avec des
aliments.
Tostadora Lite
Manual de instrucciones
ES
Grille-pain Lite
Mode d‘emploi
FR
Tostapane Lite
Manuale di istruzioni
IT
Broodrooster Lite
Gebruiksaanwijzing
NL
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dualit Lite Toaster at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dualit Lite Toaster in the language / languages: German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 10.74 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Dualit Lite Toaster

Dualit Lite Toaster User Manual - English - 11 pages

Dualit Lite Toaster User Manual - Dutch - 10 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info