666870
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/14
Next page
BEDIENING, AANWIJZINGEN EN
TIPS
DIEPTEAANSLAG(Fig. F)
De boorspindel is voorzien van een diepteaanslag. Met
de moer kan deze worden ingesteld. Op de schaalverde-
ling kan de boordiepte worden afgelezen.
INKLEMMEN VAN DE BOOR (Fig. G)
In de boorkop van de tafelboormachine kunnen boren en
andere gereedschappen met cilindrische schacht wor-
den geklemd. Het draaimoment wordt via de spankracht
van de drie klembekken op de boor overgedragen. De
boor dient - om wegglippen te voorkomen - met behulp
van de tandkranssleutel vast te worden geklemd. Bij het
wegglippen van de boor in de boorhouder ontstaat aan
de boorschacht een lichte braam, die een centrisch klem-
men onmogelijk maakt. Een op die wijze ontstane braam
moet in ieder geval door te slijpen worden verwijderd.
INKLEMMEN VAN HET WERKSTUK (Fig. H)
De boortafel en de voetplaat van de tafelboormachine
zijn voorzien van groeven ter bevestiging van spange-
reedschappen. Klem het werkstuk altijd in de machine-
klem of andere spangereedschappen vast. U voorkomt
daardoor ongevallen en verhoogt zelfs de boorprecisie,
omdat het werkstuk niet "slaat".
TAFELVERSTELLING (Fig. I & J)
De boortafel is aan de boorkolom bevestigd en kan na
het losmaken van de vastzethendel in hoogte worden
versteld. Stel de tafel dusdanig in, dat er tussen de boven-
kant van het werkstuk en de punt van de boor voldoende
afstand over blijft. De tafel kunt u ook zijwaarts zwenken,
wanneer u een werkstuk direct op de voetplaat wilt
klemmen.
Voor schuine boringen en bij schuin ondersteuningsvlak
van het werkstuk kan de tafel worden gezwenkt. Draai
daarvoor de zeskantschroef (20) aan het draaipunt van
de tafel los en verander de horizontale instelling. Zwenk
de tafel in de gewenste positie. Schroef vervolgens met
een steeksleutel de zeskantschroef (20) weer goed vast.
TOERENTAL, DRAAISNELHEID, TOEVOER
De toevoer - de aanzetbeweging van de boor - geschiedt
met de hand aan de 3-armige boorhefboom. De draais-
nelheid wordt door het toerental van de boorspindel en
door de diameter van de boor bepaald.
De juiste keuze van de toevoer en het toerental van de
boorspindel zijn voor de levensduur van de boor door-
slaggevend. Als basisregel geldt: bij een grotere diameter
van de boor moet het toerental lager worden gesteld;
hoe groter de stevigheid van het werkstuk is, deste gro-
ter moet ook de snijdruk zijn. Opdat de boor daarbij niet
overmatig wordt verhit, moeten gelijktijdig de toevoer
en de draaisnelheid worden verlaagd. Bovendien dient
de boor met boorolie te worden gekoeld.
Bij dunne platen moeten vrij grote boringen voorzichtig
met geringe toevoer en geringe snijdruk worden uitge-
voerd, opdat de boor niet "hakt" en de boring op maat
blijft.
Bij diepe boringen (groter dan 2x de diameter van de
boor) is de spaanafvoer moeilijker en de verhitting van de
boor groter.
Verlaag ook dan de toevoer en het toerental en zorg
door regelmatig terugtrekken van de boor voor een
betere spaanafvoer. Bij boringen met een grotere diame-
ter dan 8 mm moet worden voorgeboord, opdat een
voortijdige slijtage van de boor - hoofdsnijkant verme-
den wordt en de boorpunt niet te zwaar wordt belast.
Topcraft 13
9. Lleve gafas de protección, protección dental y
protección por los oídos.
Use medidas por protección personales durante sus
actividades.
10.Culda el cable de alimentación.
No lleve la máquina por el cable ni tire de él para des-
conectarla de la base del enchufe. Preserve el cable
del calor, del aceite y de las aristas vivas.
11.Asegure bien la pieza de trabajo.
Emplee un dispositivo de fijación o una mordaza para
mantener firme la pieza de trabajo. Ello es más seguro
que usan su mano y le permite tener ambas manos
libres para manejar la herramienta.
12.No alargue demasiado su radio de accion.
Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo.
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento.
13.Mantenga sus herramientas cuidadosa-
mente.
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias a fin de
trabajar mejor y más seguro. Observe las prescripci-
ones de mantenimiento y las indicaciones de cambio
del utillaje. Verifique regularmente el estado de la cla-
vija y del cable de alimentación, y en caso de estar
dañados, hágalos cambiar por una estación de servi-
cio autorizada. Verifique el cable de extensión perió-
dicamente y cámbielo si está dañado. Mantenga las
empuñaduras secas y exentas de aceite y de grasa.
14.Desenchufe la herramienta.
En caso de no utilización, antes de proceder al mante-
nimiento y cuando cambie accesorios tales como
hojas de sierra, brocas y cuchillas.
15.Retire las llave de maniobra.
Antes de poner la herramienta en marcha asegúrese
de que las llaves y útiles de reglaje hayan sido retira-
dos.
16. Evite un arranque involuntario
Asegúrese de que el interruptor de la máquina está
apagado antes de enchufar el cable a la corriente eléc-
trica.
17.Cable de prolongación para el exterior.
En el exterior, utilice solamente cables de prolonga-
ción homologados y marcados en consecuencia para
ello.
18.Esté siempre alerta.
Observe su trabajo. Use el sentido común. No tra-
baje con la herramienta cuando esté cansado.
19. Compruebe si su herramienta está dañada
Compruebe detenidamente antes de un posterior
uso, que la herramienta funciona correctamente.
Examine la alineación de las piezas en movimiento, si
hay rotura de piezas, si el montaje es correcto, y
cualquier otra situación que pueda afectar a correcto
funcionamiento de la máquina. Todo dispositivo de
seguridad y toda pieza dañada, deben ser reparadas o
sustituidos por un servicio de asistencia técnica auto-
rizado, salvo que se indique otro lugar en este manual
de instrucciones. Todo interruptor de mando defec-
tuoso debe ser reemplazado en un servicio de
asistencia técnica autorizado. No utilice ninguna
máquina cuyo interruptor no pueda abrir y cerrar el
circuito correctamente.
20.Atención!
El uso de accesorios y acoplamientos distintos de los
mencionados en el manual de instrucciones o reco-
mendados en el catálogo del fabricante de la máquina,
puede significarle un riesgo de lesiones personales.
21.Haga reparar su herramienta por un especia-
lista.
Esta herramienta eléctrica está de acuerdo con las
reglas de seguridad en vigor. Toda reparación debe
ser hecha por un especialista y unicamente con piezas
de origen, si no, puede acarrear graves riesgos para la
seguridad del usuario.
22.Sólo usar esta máquina para taladrar y atomil-
lar, cualquier otra actividad está prohibida.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURI-
DAD
Durante su uso deberán cumplirse los siguientes
puntos:
-No elimine ningún elemento de protección eléctrica
o mecánica.
-Controle que todas los elementos protectores están
en su lugar y que se encuentran en perfecto estado.
-Al trabajar con la taladrado lleve siempre unos pro-
tectores para los oídos.
-Durante el taladrado, lleve siempre gafas protecto-
ras.
-Use ropa ajustada y lleve los puños de la camisa abro-
chados.
-Durante el taladrado no sostenga ningún tipo de her-
ramienta. Utilice siempre cualquier tipo de mordaza
o útil de fijación.
- Proteja la pieza o el útil de fijación sobre la mesa para
que ésta no sea arrastrada, fijándola para ello con tor-
nillos o atornillando el útil de fijación a la mesa.
-Controle que el portabrocas esté ajustado.
-Controle que los pasacables estén en correcto
estado.
- Para retirar las virutas producidas por el taladrado
utilice exclusivamente escobillas de mano, una bro-
cha, un limpiador de goma, un gancho para virutas o
cualquier herramienta similar.
-No limpie ni engrase la máquina que se encuentre en
funcionamiento.
-Mantenga siempre cubiertas las correas trapezoida-
les (para evitar cualquier contacto con las manos).
-Gire el piñón de la broca sólo con la llave de piñón.
-No deje la llave de piñón nunca en el portabroca. Ase-
gúres antes de poner en marcha la máquina de que
haya ha quitado realmente la llave.
-Nunca utilice brocas que tengan la caña dañada.
- La taladradora no es apta para el fresado.
- Si el cable de la corriente está roto, cámbielo única-
mente por otro cable de similares características.
Desconectar inmediatamente el aparato en case
de:
Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable.
Interruptor averiado.
•Humo o hedoz de material aislante quemado.
16 Topcraft
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Topcraft TTB-16-500 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Topcraft TTB-16-500 in the language / languages: German, Dutch, Danish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,33 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info