Thank you for purchasing your Timex
®
waTch.
Please read instructions carefully to understand how to operate
your Timex
®
watch. Your model may not have all of the features
described in this booklet.
feaTures
• Analog and digital time display • Calendar clock • Daily, weekly,
weekend alarms • 24-hour countdown timer with stop or repeat options
• 99-lap chronograph with 50-lap storage • Hourly chime
Basic operaTions
Press MODE to cycle through CHRONO, TIMER, ALARM and Time of Day
modes. Press INDIGLO to illuminate watch face. To set watch hands to
correct time, pull CROWN out and turn.
DigiTaL Time anD DaTe
Press MODE until you reach Time of Day. Press and hold START/SPLIT
to peek at date or time; hold for six seconds to select date or time as
normal display.
To set TIME or DATE:
1. Press and hold SET/RECALL. HOURS digits will ash.
2. Press START/SPLIT to advance or STOP/RESET to decrease HOURS
digits. Go through 12 hours for AM or PM.
3. Press MODE to select MINUTES , then START/SPLIT or STOP/RESET
to change.
4. Press MODE to select SECONDS , then START/SPLIT to set to 0.
5. Repeat to set DA Y , MONTH, DA TE, 12- or 24-hour time display format,
MONTH-DA TE or DA TE MONTH format, hourly chime on/off , button
beep on/off .
6. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting.
chronograph
1. Press MODE until CHRONO appears .
2. Press START/SPLIT to start Chrono .
3. Press START/SPLIT to record lap time .
4. Time of SPLIT or LAP will display for 10 seconds . Press MODE to
return to running Chrono before 10 seconds.
5. Press STOP/RESET to pause .
6. Press START/SPLIT to resume .
7. Press STOP/RESET to stop .
8. T o recall a workout, press SET/RECALL , then press START/SPLIT or
STOP/RESET to move forward or backward between laps or splits.
9. Press and hold STOP/RESET to clear workout.
w appears in time/date display when Chrono is running.
Tip: T o change display format, press SET/RECALL ; the word FORMAT will
appear and will then switch to a blinking LAP or SPLIT . Press START/
SPLIT to select Lap or Split as display .
counTDown Timer
1. Press MODE until TIMER appears.
2. Press SET/RECALL to set countdown time . HOURS digits will ash.
3. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease value .
4. Press MODE to select MINUTES, SECONDS, and STOP at end or
REPEA T at end function (REPEA T automatically restarts Timer at end
of countdown).
5. At each step , press START/SPLIT or STOP/RESET to change ashing
value.
6. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting.
7. Press START/SPLIT to start Timer .
8. Press STOP/RESET to pause . Press START/SPLIT to resume or press
STOP/RESET twice to reset timer back to set value.
Watch will beep when countdown ends. Press any button to silence.
Timer will continue to run if you exit Timer mode.
H appears in time/
date display when Timer is running.
aLarm
1. Press MODE until ALARM appears.
2. Press SET/RECALL . HOURS digits will ash.
3. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease value .
4. Press MODE to select MINUTES , AM or PM, D AIL Y , WEEKDA Y or
WEEKEND alarm. At each step, press START/SPLIT or STOP/RESET to
change ashing value.
5. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting.
When alarm sounds, press any button to silence. If no button is
pressed, alarm will sound for 20 seconds and repeat itself ve minutes
later.
a appears in time/date display when alarm is on.
inDigLo
®
nighT-LighT wiTh nighT-moDe
®
feaTure
A. Press INDIGLO to activate light. Electroluminescent technology used
in the INDIGLO
®
night-light illuminates watch face at night and in low
light conditions.
B . Press and hold INDIGLO for three seconds (beep will sound) to
activate or de-activate NIGHT -MODE
®
feature.
C . While in NIGHT -MODE
®
feature, press any button to illuminate watch
face for 3 seconds. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo
Corporation in the U .S. and other countries.
waTer resisTance
If your watch is water-resistant, meter marking or (O ) is indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
BaTTery
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery
type is indicated on caseback. Battery life esti mates are based on
certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
www.timex.com
W-154 939-095005 EU3
www.timex.com
W-154 939-095005 EU3
www.timex.com
W-154 939-095005 EU3
Printed in the Philippines
KÖSZÖNJÜK, HOGY TIMEX
®
ÓRÁT VÁSÁROLT.
Kérjük, gyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje Timex® órája
működését. Az Ön modellje nem feltétlenül tartalmazza a füzetben leír t
összes funkciót.
FUNKCIÓK
• Analóg és digitális időkijelzés • Naptáras óra • Napi, heti, hétvégi ébresztők
•24 órás visszaszámláló időzítő megállási és ismétlési lehetőségekkel •99
körös kronográf 50 körös tárolással • Ór ánkénti csipogás
ALAPVETŐ MŰK ÖDÉS
Nyomja meg a MODE gombot a CHRONO (stopper), TIMER (időzítő), ALARM
(ébresztő) és Time of Day (napszak) módok közötti váltáshoz. Nyomja meg az
INDIGL O gombot a számlap megvilágításához. Az óramutatókat úgy állíthatja
a helyes időre, hogy kihúzza a K ORONÁ T és elforgatja.
DIGIT ÁLIS IDŐ ÉS DÁ TUM
Nyomja meg a MODE gombot, amíg el nem éri a napszak ( Time of Day)
lehetőséget. Nyomja be és tartsa benyomva a ST ART/SPLIT gombot a dátum
vagy idő gyors megtekintéséhez; tartsa hat másodpercig a dátum vagy idő
kiválasztásához a kijelzőre.
Az idő ( TIME) vagy dátum (DA TE) beállítása:
1. N yomja be és tartsa benyomva a SET/RECALL gombot. Az ÓRA (HOURS)
számjegyei villogni kezdenek.
2. N yomja meg a ST ART/SPLITgombot az ÓRA számjegyeinek növeléséhez,
vagy a STOP/RESET gombot az ÓRA számjegyeinek csökkentéséhez. A
délelőtti (AM) vagy délutáni (PM) időhöz haladjon v égig a 12 órán.
3. N yomja meg a MODE gombot a percek (MINUTES) megadásához, majd a
ST ART/SPLIT vagy a STOP/RESET gombokat a változtatáshoz.
4. N yomja meg a MODE gombot a másodpercek (SEC ONDS) megadásához,
majd a ST ART/SPLIT gombot a 0-ra állításhoz.
5. Ismételje meg a lépéseket a nap (DA Y ), a hónap (MONTH), a dátum (DA TE), a
12 vagy 24 órás időformátum, a hónap-nap (MONTH-DA TE) vagy nap-hónap
(DA TE-MONTH) formátum beállításához, az óránkénti csipogás illetve a
gombok hangjelzésének be- és kik apcsolásához.
6. N yomja meg a SET/RECALL gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és
a kilépéshez.
KRONOGRÁF
1. N yomja meg a MODE gombot, amíg megjelenik a CHRONO .
2. N yomja meg a ST ART/SPLIT gombot a stopper elindításához.
3. N yomja meg a ST ART/SPLIT gombot a köridő rögzítéséhez.
4. A részidő (SPLIT ) vagy a köridő (LAP) megjelenik 10 másodpercre. Nyomja
meg a MODE gombot, ha 10 másodpercnél korábban szeretne vissza térni
a stopper használatához.
5. N yomja meg a STOP/RESET gombot a szüneteltet éshez.
6. N yomja meg a ST ART/SPLIT gombot az újraindításhoz.
7. N yomja meg a STOP/RESET gombot a megállításhoz.
8. Egy gyakorlat előhívásához nyomja meg a SET/RECALL gombot, majd a
ST ART/SPLIT vagy a STOP/RESET gombot a körök vagy részidők közötti
előre- vagy hátralépéshez.
9. N yomja meg és tartsa benyomva a ST OP/RESET gombot a gyakorlat
törléséhez.
w jel látható az idő/dátum kijelzőn, amikor a stopper jár .
Tipp: A k ijelző formátumának módosításához ny omja meg a SET/RECALL
gombot; megjelenik a FORMA T szó, majd pedig villogó LAP (kör) vagy
SPLIT (részidő) feliratr a vált. Nyomja meg a ST ART/SPLIT gombot a LAP
(kör) vagy SPLIT (részidő) megjelenítésének kiválasztásához.
VISSZASZÁMLÁLÓ IDŐZÍT Ő
1. N yomja meg a MODE gombot, amíg megjelenik a TIMER.
2. N yomja meg a SET/RECALL gombot a visszaszámlálási idő beállításához.
Az ÓRA (HOURS) számjegyei villogni kezdenek.
3. N yomja meg a ST ART/SPLIT vagy a STOP/RESET gombot az érték
növeléséhez vagy csökkentéséhez.
4. N yomja meg a MODE gombot a MINUTES (percek), SEC ONDS
(másodpercek), és a ST OP (a végén megáll) vagy REPEA T (a végén ismétel)
funkció kiválasztásához (a REPEA T automatikusan újraindítja az időzítőt a
visszaszámlálás végén).
5. M indegyik lépésnél nyomja meg a ST ART/SPLIT gombot, vagy a
STOP/RESET gombot a villogó érték megváltoztatásához.
6. N yomja meg a SET/RECALL gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és
a kilépéshez.
7. N yomja meg a ST ART/SPLIT gombot az időzítő elindításához.
8. N yomja meg a STOP/RESET gombot a szüneteltet éshez. Nyomja meg a
ST ART/SPLIT gombot a folytatáshoz vagy a STOP/RESET gombot kétszer az
időzítő előző értékre állításához.
Az óra a visszaszámlálás végén csipog. A hang kikapcsolásához nyomja meg
bármelyik gombot. Az időzítő akkor is folytatja a mérést, ha kilép ebből a
módból.
H jelzés látható az idő/dátum módban, amikor az időzítő jár .
ÉBRESZTÉS
1. N yomja meg a MODE gombot, amíg megjelenik az ALARM.
2. N yomja meg a SET/RECALL gombot. Az ÓRA (HOURS) számjegyei villogni
kezdenek.
3. N yomja meg a ST ART/SPLIT vagy a STOP/RESET gombot az érték
növeléséhez vagy csökkentéséhez.
4. N yomja meg a MODE gombot a MINUTES (perc), az AM (délelőtt) vagy
PM (délután), a DAIL Y (naponta), WEEKDA Y (hétköznap) vagy WEEKEND
(hétvégén) ébresztés beállításához. Mindegyik lépésnél nyomja meg
a ST ART/SPLIT gombot, vagy a STOP/RESET gombot a villogó érték
megváltoztatásához.
5. N yomja meg a SET/RECALL gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és
a kilépéshez.
Ha az ébresztő megszólalt, n yomja meg bármelyik gombot a kikapcsolásához.
Ha nem nyom meg gombot, az ébreszt őhang 20 másodpercig szól, majd
öt perccel később ismétel.
a jelzés látható idő/dátum módban, amikor az
ébresztő be van kapcsolva.
INDIGL O® ÉJSZAKAI FÉNY NIGHTMODE® FUNKCIÓV AL
A. Nyomja meg az INDIGL O gombot a világítás aktiválásához. Az INDIGL O®
éjszakai világításhoz használt elektrolumineszkáló technológia éjjel és rossz
látási viszonyok kö zött az egész számlapot megvilágítja.
B. Nyomja be és tartsa benyomva az INDIGL O gombot három másodpercig
(csipogó hangot fog hallani) a NIGHT -MODE® funkció be - vagy
kikapcsolásához.
C. A NIGHT -MODE® funkciónál bármely gomb megnyomásakor a számlap 3
másodpercig világít. Az INDIGL O az Indiglo Corporation bejegyzett védjegye
az Egyesült Államokban és más országokban.
VÍZÁLLÓSÁ G
Ha az órája vízálló, méterjelölés v agy (O ) látható rajta.
Vízállóság mélysége p.s.i.a.
* Felszín alatti víznyomás
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*abszolút font / négyzethüvelyk
FIGYELEM: A VÍZÁLLÓSÁ G FENNT ART ÁSÁHOZ NE NY OMJA MEG EGY IK
GOMBOT SEM A VÍZ ALA TT .
1. Az óra csak addig vízálló, ameddig a számlap, a ny omógombok és a tok
érintetlenek maradnak.
2. Ez az óra nem búváróra, és nem használható búvárkodáshoz.
3. Sós vízzel való érintkezés után öblítse le édesvízzel.
ELEM
A Timex ajánlja, hogy viszont eladónál vagy ékszerésznél cseréltesse az
elemet. Ha lehetséges, ny omja meg a lenullázó gombot, amikor elemet cserél.
Az elem típusa a tok hátulján van feltüntetve. Az elem becsült élettartama
átlagos használatot feltét elezve kerül megállapításra, az elem élettartama a
tényleges használat függvén yében változhat.
AZ ELHASZNÁL T ELEMEKET NE DOBJA TŰZBE . AZ ELEMEKET NE TÖL TSE
ÚJRA. AZ ELEMEKET GY ERMEKEKTŐL T Á VOL T ÁROLJA.
DZIĘKUJEMY ZA NABYCIE ZEGARKA TIMEX
®
.
Prosim y o uważne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania się z zasadami
obsługi zegark a Timex®. Nabyty pr zez Państwa model może nie b yć
wyposażony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszur ce.
FUNKCJE
• Analogowe i cyfrowe wyświetlanie czasu • Zegar kalendarzowy • Alarm
(budzik) - codziennie, w określony dzień tygodnia, w weekend • 24-godzinne
odliczanie z opcją zatrzymania lub powtórzenia • 99-ok rążeniowy chronograf
z możliwością zapisania 50 okrążeń • Sygnał dźwiękowy pełnej godziny
PODST A WOWE FUNK CJE
Nacisnąć MODE , aby przewinąć przez tr yby CHRONO (chronograf ), TIMER
(czasomierz), ALARM (budzik) i T ime of Day (czas dnia). Nacisnąć INDIGL O,
aby oświetlić tarczę zegarka. Aby ustawić wskazówki zegarka na właściwej
godzinie, wysunąć KORONKĘ i odpo wiednio obrócić.
CZAS I DA T A W FORMACIE CYFRO WYM
Naciskać MODE , aż wyświetli się T ime of Day (czas dnia). Nacisnąć i
przytr zymać ST ART/SPLIT, aby w yświetlić datę i godzinę; przytrz ymać przez
sześć sekund, aby wybrać datę lub czas jako normalny tryb wyświetlania.
Ustawienie CZASU lub GODZINY :
1. Nacisnąć i pr zytrz ymać SET/REC ALL . Migają cyfr y GODZINY .
2. Nacisnąć ST ART/SPLIT, aby przesunąć do przodu lub STOP/RESET,
aby cofnąć GODZINĘ. Przejść przez 12 godzin, aby usta wić AM
(przed południem) lub PM (po południu).
3. Nacisnąć MODE, aby wybrać MINUTES (minuty), a następnie ST ART/SPLIT
lub STOP/RESET , aby odpowiednio je usta wić.
4. Nacisnąć MODE, aby wybrać SECONDS (sekundy), a następnie ST ART/SPLIT
lub STOP/RESET , aby ustawić je na 0.
5. Powtórzyć, aby ustawić DA Y (dzień tygodnia), MONTH (miesiąc), DA TE
(datę),12- lub 24-godzinny format wyświetlania, format MONTH-D A TE
(miesiąc-data) lub DA TE-MONTH (data-miesiąc), włącz yć/wyłączyć sygnał
dźwiękowy pełnej godziny, włączyć/wyłączyć sygnał dźwiękowy.
6. W dowolnym momencie nacisnąć SET/RECALL , aby zakończyć procedurę
ustawiania i wyjść.
CHRONOGRAF
1. Nacisk ać prz ycisk MODE do momentu, aż wyświetli się CHRONO .
2. Nacisnąć ST ART/SPLIT, aby uruchomić funkcję Chrono.
3. Nacisnąć ST ART/SPLIT, zapisać czas dla ok rążenia.
4. Na 10 sekund w yświetli się SPLIT (międzyczas) lub LAP (okrążenie). Nacisnąć
MODE, aby przed upływem 10 sekund powrócić do aktywnego Chrono.
5. Aby zatrz ymać odmierzanie, nacisnąć STOP/RESET .
6. Aby wznowić odmierzanie, nacisnąć ST AR T/SPLIT.
7. Aby zatrz ymać, nacisnąć STOP/RESET .
8. Aby prz ywołać z pamięci trening, nacisnąć SET/RECALL , a następnie
ST ART/SPLIT lub STOP/RESET w celu poruszania się do przodu lub do tyłu
pomiędzy ok rążeniami lub międzyczasami.
9. Aby usunąć trening, nacisnąć i przytr zymać STOP/RESET .
Gdy funkcja Chrono jest aktywna, na wyświetlaczu czasu/daty obecny jest
symbol
w.
Wskazówka: Aby zmienić format wyświetlania, nacisnąć SET/RECALL ; w yświetli
się słowo FORMA T , a następnie słowo LAP (okrążenie) lub SPLIT
(międzyczas). Aby wybrać wyświetlenie okrążenia (Lap) lub
międzyczasu (Split), nacisnąć ST AR T/SPLIT.
CZASOMIERZ
1. Nacisk ać prz ycisk MODE do momentu, aż wyświetli się TIMER.
2. Nacisnąć SET/RECALL, aby ustawić czas odliczania. Migają c yfry GODZINY .
3. Nacisnąć ST ART/SPLIT lub STOP/RESET, aby zwiększ yć lub zmniejszyć
wartość.
4. Nacisnąć MODE, aby wybrać MINUTES (minuty), SECONDS (sekundy), oraz
wybrać opcję po zakończeniu STOP (zatrzymanie) lub REPEA T (powtórzenie)
(wybór REPEA T spowoduje po zakończeniu automatyczne zrestartowanie
czasomierza).
5. Prz y każdym k roku nacisnąć ST ART/SPLIT lub STOP/RESET, aby zmienić
wartość, która będzie migać.
6. W dowolnym momencie nacisnąć SET/RECALL , aby zakończyć procedurę
ustawiania i wyjść.
7. Aby akty wować czasomierz, nacisnąć ST ART/SPLIT.
8. Aby zatrz ymać odmierzanie, nacisnąć STOP/RESET . Nacisnąć ST ART/
SPLIT, aby wznowić odliczanie lub nacisnąć dwukrotnie STOP/RESET, aby
zresetować czasomierz ponownie do ustawionej wartości.
Zegarek wyemituje sygnał dźwiękowy i nastąpi zakończenie odliczania.
Nacisnąć dowolny przycisk w celu wyciszenia. P o wyjściu z trybu C zasomierza
funkcja czasomierza będzie nadal aktywna. Gdy czasomier z jest aktywny, na
wyświetlaczu czasu/daty obecny jest symbol
H.
ALARM BUDZIK
1. Nacisk ać prz ycisk MODE do momentu, aż wyświetli się ALARM.
2. Nacisnąć SET/RECALL. Migają c yfr y GODZINY .
3. Nacisnąć ST ART/SPLIT lub STOP/RESET, aby zwiększ yć lub zmniejszyć
wartość.
4. Nacisnąć MODE, aby wybrać: MINUTES (minuty), AM (przed południem)
lub PM (po południu) oraz DAIL Y (codziennie), WEEKDA Y (dni robocze) lub
WEEKEND (weekendy). Przy każdym kroku nacisnąć ST ART/SPLIT lub
STOP/RESET, aby zmienić wartość, która będzie migać .
5. W dowolnym momencie nacisnąć SET/RECALL , aby zakończyć procedurę
ustawiania i wyjść.
Gdy emitowany jest dźwiękowy sygnał alarmowy (budzenia), nacisnąć dowoln y
przycisk, aby w yciszyć zegarek. Jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty,
sygnał dźwiękowy będzie emitowany przez 20 sekund, po czym po upływie
5 minut nastąpi jego powtórzenie. Gdy alarm jest aktywny , na wyświetlaczu
czasu/daty wyświetli się symbol
a.
PODŚWIETLENIE INDIGL O® Z FUNKCJĄ NIGHTMODE ®
A. Nacisnąć INDIGL O, aby aktywować oświetlenie. T echnologia
elektroluminescencyjna zastosowana w funkcji podświetlenia INDIGL O®
sprawia, że w nocy oraz w warunkach słabego oświetlenia następuje
podświetlenie tarczy zegarka.
B. W celu aktywowania funkcji NIGHT -MODE®, nacisnąć i pr zytr zymać przez
trzy sekundy pr zycisk INDIGLO (wyemitowan y zostanie sygnał dźwiękowy).
C. W funkcji NIGHT-MODE® nacisnąć dow olny przycisk, aby na 3 sekundy
podświetlić tarczę zegarka. INDIGL O jest zastrzeżonym znakiem towarowym
rmy Indiglo Corporation w Stanach Zjednoczony ch i innych krajach.
WODOSZCZELNOŚĆ
Jeżeli nabyty przez Państwa zegar ek jest wodoszczelny , znajduje się na nim
oznaczenie metrów lub znak (
O).
Głębokość zapewniająca p.s.i.a.
* Ciśnienie wody
zachowanie wodoszczelności poniżej powierzchni
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*funty na cal kwadratowy (wartość absolutna)
OSTRZEŻENIE: ABY WŁAŚCIWOŚĆ WODOSZCZELNOŚCI ZOST AŁA
ZACHOW ANA, POD WODĄ NIE W OLNO WCISKAĆ ŻADNY CH PRZYCISK ÓW .
1. Zegarek zachowuje wodoszczelność pod warunkiem, że jego szkiełko,
przycisk i i koperta nie są uszkodzone.
2. Nie jest to zegarek przeznaczony dla nurków , w związku z cz ym nie należy
go używać podczas nurkowania.
3. Po wystawieniu na działanie słonej wody zegarek należy przemyć w słodkiej
wodzie.
BA TERIA
Firma Timex zdecydowanie zaleca, aby wymiany baterii dok onał sprzedawca
lub jubiler . Prz y wymianie baterii wcisnąć prz ycisk resetowania (jeśli dotycz y).
T yp baterii podano na spodniej części koperty. Szacunkowy okres użyteczności
baterii zależy od pewnych założeń dotyczących użytkowania; jest on zmienny
w zależności od aktualnego zakresu użytkowania zegarka.
NIE WRZUCAĆ BA TERII DO OGNIA . NIE ŁADOW AĆ PONOWNIE . BA TERIE
PRZECHOWYWA Ć W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI.
www.timex.com
W-154 939-095005 EU3
MODE
CROWN
INDIGLO
®
SET/RECALL
STOP/RESET
START/SPLIT
DĚKUJEME VÁM ZA ZAKOUPENÍ HODINEK TIMEX
®
.
Přečtěte si prosím po zorně pokyny , abyste se dozvěděli, jak hodinky T imex®
správně používat. Může se stát , že konkrétní typ vašich hodinek nemá
všechny funkc e popsané v této brožur ce.
FUNKCE
• Analogový a digitální časový displej • Kalendář • Každodenní, týdenní a
víkendové alarmy • 24hodinový odpočítávací časo vač s možnostmi zastavení
nebo opakování • Chronograf pr o 99 kol s možností uložení 50 kol • Hodinové
zvukové signály
ZÁKLADNÍ POSTUPY
Stisknutím tlačítka MODE můžete procházet režim y CHRONO, TIMER
(ČASOV AČ), ALARM a Denní čas. Stisknutím tlačítk a INDIGLO osvětlíte číselník
hodinek. Když chcete nastavit ručičky hodinek na správný čas, povytáhněte
KORUNKU a otáčejt e jí.
DIGIT ÁLNÍ DISPLEJ PRO ČAS A DA TUM
Tiskněte tlačítko MODE , dokud se nedostanete k režimu zobrazení denního
času. Stiskněte a přidržte tlačítko ST ART/SPLIT pro náhled data nebo času;
přidržte tlačítkopo šest sekund pro zvolení data nebo času jako stálého
displeje.
Jak nastavit ČAS a DA TUM:
1. Stisk něte a přidržte tlačítko SET/RECALL . Číslice HODIN budou blikat.
2. Tiskněte tlačítko ST ART/SPLIT pro zvyšování, nebo tlačítko STOP/RESET pro
snižování hodnoty číselného údaje pro HODINY . Pro nastavení denní doby
pro ráno/dopoledne (AM) nebo odpoledne/v ečer (PM) se přesouvejt e přes
12 hodin.
3. Stisk něte tlačítko MODE pro zvolení MINUT; pak tiskněte tlačítko
ST ART/SPLIT nebo STOP/RESET pro změnu hodnoty.
4. Stisk něte tlačítko MODE pro zvolení SEKUND; pak stiskněte tlačítko
ST ART/SPLIT pro nastavení hodnoty na 0.
5. Opakujte tento postup pro nastavení DNE, MĚSÍCE, DA T A, 12hodinového
nebo 24hodinového formátu zobr azení času, formátu MĚSÍC-D A TUM nebo
DA TUM MĚSÍC, zapnutí/vypnutí hodinového zvukového signálu a zapnutí/
vypnutí funkce zvukového signálu při používání tlačítek.
6. Stisk něte kdykoli tlačítko SET/RECALL pro dokončení postupu a ukončení
celého nastavení.
CHRONOGRAF
1. Tiskněte tlačítko MODE , dokud se neobjeví nápis CHR ONO.
2. Pro spuštění funkce Chrono stiskněte tlačítko ST ART/SPLIT.
3. Stisk něte tlačítko ST ART/SPLIT pro zaznamenání času kola.
4. Časový údaj pro SPLIT (MEZIČAS) nebo LAP (KOLO) se z obrazí na 10 sekund.
Stiskněte tlačítko MODE pro návrat k aktivní funkci Chrono př ed uplynutím
těchto 10 sekund.
5. Stisk něte tlačítko STOP/RESET pro pauzu.
6. Stisk něte tlačítko ST ART/SPLIT pro opětovné spuštění funkce.
7. Stisk něte tlačítko STOP/RESET pro zastav ení funkce.
8. Pro vyvolání tréninku stiskněte tlačítko SET/REC ALL ; pak tiskněte ST AR T/
SPLIT nebo STOP/RESET pro procház ení vpřed nebo vzad mezi časovými
údaji pro kola nebo mezičasy .
9. Stisk něte a přidržte tlačítko STOP/RESET pro vymazání tréninku.
w se zobrazuje na displeji času/data v době, kdy je chronog raf v chodu.
TiP: Pro změnu formátu displeje stiskněte tlačítko SET/RECALL ; zobrazí se
slovo FORMA T , které se pak změní na blikající slovo LAP (KOL O) nebo SPLIT
(MEZIČAS). Stiskněte tlačítko ST ART/SPLIT pro z volení Kola nebo Mezičasu
jako displeje.
ODPOČÍT Á V ACÍ ČASOV AČ
1. Tiskněte tlačítko MODE , dokud se neobjeví nápis TIMER (ČASOV AČ).
2. Stisk něte tlačítko SET/RECALL pro nastavení odpočítávaného času. Číslice
HODIN budou blikat.
3. Tiskněte tlačítko ST ART/SPLIT nebo STOP/RESET pro zvyšování nebo
snižování hodnoty .
4. Tiskněte tlačítko MODE pro volbu MINUT , SEKUND a pro volbu funkce ST OP
na konci měření nebo REPEA T (ZOP AKOV A T ) na konci měření (volba REPEA T
automaticky restartuje časovač na konci odpočtu času).
5. Při k aždém kroku stiskněte tlačítko ST AR T/SPLIT nebo STOP/RESET pro
změnu blikající hodnoty.
6. Stisk něte kdykoli tlačítko SET/RECALL pro dokončení postupu a ukončení
celého nastavení.
7. Stisk něte tlačítko ST ART/SPLIT pro spuštění časovače.
8. Stisk něte tlačítko STOP/RESET pro pauzu. Stiskněte tlačítko ST ART/SPLIT
pro opětovné spuštění časov ače, nebo dvakrát tlačítko ST OP/RESET pro
jeho resetování zpět na nastav enou hodnotu.
Při ukončení odečítání času budou hodinky pípat. Pro ztišení zvukového
signálu stiskněte kterékoli tlačítko. Č asovač zůstane v chodu i poté, co opustít e
režim časovače .
H se zobrazuje na displeji času/data v době, kdy je časov ač
v chodu.
ALARM
1. Tiskněte tlačítko MODE , dokud se neobjeví nápis ALARM.
2. Stisk něte tlačítko SET/RECALL . Číslice HODIN budou blikat.
3. Tiskněte tlačítko ST ART/SPLIT nebo STOP/RESET pro zvyšování nebo
snižování hodnoty .
4. Tiskněte tlačítko MODE pro z volení MINUT , AM (dopoledne) nebo PM
(odpoledne), a funkcí alarmu pro DAIL Y (KAŽDODENNÍ), WEEKD A Y
( VŠEDNÍ DEN) nebo WEEKEND (VÍKEND). Při každém kroku stisk něte tlačítko
ST ART/SPLIT nebo STOP/RESET pro změnu blikající hodnoty.
5. Stisk něte kdykoli tlačítko SET/RECALL pro dokončení postupu a ukončení
celého nastavení.
Když zazní alarm, stiskněte kterékoli tlačítko pro jeho ztišení. Jestliže
nestisknete žádné tlačítko, alarm bude znít po dobu 20 sekund a bude se
opakovat opět po pěti minutách. Když je funkce alarmu zapnuta, zobrazí se na
displeji pro čas/datum symbol
a.
NOČNÍ OSVĚTLENÍ INDIGL O® S FUNK CÍ NIGHTMODE®
A. Stiskněte tlačítko INDIGLO pr o aktivaci osvětlení. Elektroluminescenční
technologie použitá pro noční osvětlení INDIGL O® osvětluje číselník hodinek
v noci a ve zhoršených sv ětelných podmínkách.
B. Stiskněte a přidržte tlačítko funkce INDIGLO po dobu 3 sekund (zazní
pípnutí) pro aktivaci nebo deaktivaci funkce NIGHT -MODE®.
C. P ři aktivované funkci NIGHT -MODE® stiskněte kterékoli tlačítko pro osvětlení
číselníku hodinek na dobu 3 sekund. INDIGL O je registrovaná ochr anná
známka společnosti Indiglo Corporation v USA a v dalších zemích.
VODO TĚSNOST
Pokud jsou vaše hodinky vodotěsné , je to vyznačeno údajem pro metry nebo
symbolem (
O).
Hloubka vodotěsnosti p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou
30 m / 98 stop 60
50 m / 164 stop 86
100 m / 328 stop 160
*absolutní tlak v librách na čtvereční palec
V AROV ÁNÍ: PRO ZACHOV ÁNÍ VODOTĚSNOSTI NETISKNĚTE ŽÁDNÁ
TLAČÍTKA NA HODINKÁCH POD VODOU .
1. Hodinky si zachovají vodotěsnost pouze tehdy , pokud zůstane neporušeno
jejich sklíčko, tlačítka a plášť.
2. T oto nejsou potápěčské hodinky a nemají se používat při potápění.
3. Po vystavení mořské v odě opláchněte hodinky sladkou vodou.
BA TERIE
Společnost Timex důrazně doporučuje , aby baterii vyměňoval prodejce
nebo klenotník/hodinář . Pokud se to na vaše hodinky vztahuje, stiskněte po
výměně baterie tlačítko pro reset. Typ baterie je uveden na zadní straně pláště
hodinek. Odhady životnosti baterie jsou založeny na určitých př edpokladech
ohledně jejího využití; v závislosti na skutečném využití může být životnost
baterie různá.
NEODHAZUJTE BA TERII DO OHNĚ. NEPOKOUŠEJTE SE B A TERII ZNOVU
NABÍT . NEINST ALOV ANÉ BA TERIE UDRŽUJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
MODE
TRYB PRACY
CROWN
KORONKA
INDIGLO®
SET/RECALL
USTAWIENIE/
PRZYWOŁANIE
Z PAMIĘCI
STOP/RESET
START/SPLIT
MODE
MÓD
CROWN
KORONA
INDIGLO®
SET/RECALL
BEÁLLÍTÁS/
ELŐHÍVÁS
STOP/RESET
MEGÁLLÍTÁS/
ÚJRAINDÍTÁS
START/SPLIT
INDÍTÁS/RÉSZIDŐ
MODE
REŽIM
CROWN
KORUNKA
INDIGLO®
SET/RECALL
NASTAVIT/VYVOLAT
STOP/RESET
START/SPLIT