606898
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
3
L
N
L
N
AC/DC
8...230 V
B2
B3
+
NL
B2B3
4
L
N
AC/DC
8...230 V
B2
B3
+
NL NL
+
B2
B3
+
DIP-Schalter
DIP switch
Micro-Interrupteur
Interruttore DIP
309 214 01
Service
Fon +49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, telefon numbers etc.
www.theben.de
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
DEUTSCHLAND
Fon +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
+
0,5...20 min
OFF
ON
10 s 30 s
10 s
30 s
1h
< 2 s
> 2 s > 2 s
+1h
+
4
0,5...20 min
OFF
ON
1h
> 2 s
> 2 s
0,5...20 min
OFF
ON
< 2 s
t
+1h
2
1
3
30 s
OFF
ON
0,5...20 min
10 s
+
0,5...20 min 0,5...20 min
OFF
ON
t
6
5
30 s
OFF
ON
0,5...20 min
10 s
Funktionen mit Taster: Treppenlicht-Zeitschalter
Functions with push buttons: Staircase time switch
Fonctions avec boutons poussoir : Minuterie d´escalier
Funzioni con il tasto: Interruttore a tempo aut. per scale
Funktionen mit Taster: Stromstoßschalter mit Rückfallverzögerung
Functions with push buttons: Latching relay with release delay
Fonctions avec boutons poussoir : Interrupteur d’impulsion de courant avec temporis. de retour
Funzioni con il tasto: Relè passo-passo con ritardo alla diseccitazione
Funktionen mit Schalter*: Treppenlicht-Zeitschalter
Functions with switch*: Staircase time switch
Fonctions avec interrupteur* : Minuterie d’escalier
Funzioni con l’interruttore*: Interruttore a tempo aut. per scale
Funktionen mit Schalter*: Stromstoßschalter mit Rückfallverzögerung
Functions with switch*: Latching relay with release delay
Fonctions avec interrupteur* : Interrupteur d’impulsion de courant avec temporisation de retour
Funzioni con l’interruttore*: Relè passo-passo con ritardo alla diseccitazione
0,5...20 min
0,5...20 min
OFF
ON
OFF
ON
1h
1h
10 s
30 s
10 s
30 s
< 2 s
> 2 s > 2 s
> 2 s > 2 s
< 2 s
< 2 s
< 2 s
+1h
+1h
9
10
OFF
ON
0,5...20 min
0,5...20 min
OFF
ON
10 s
30 s
+
+
t
7
8
OFF
ON
0,5...20 min
0,5...20 min
OFF
ON
10 s
30 s
+
t
11
12
1h
t
t
ON
OFF
1
2
34
*
5mm
10 mm
10 mm
4 kV
SELV
5 mm
B2/B3
Verwenden Sie für den Anschluss von Schutzkleinspannung an B2/B3 nur Leitungstypen mit ausreichender Spannungsfestigkeit (z. B. ≥4 kV), um eine elektrisch
sichere Trennung zur Netzspannung von 230 V~ zu erreichen. Ab 50 V nur Taster anschließen.
Only cables with sufficient electric strength may be used to connect control cables (protective low voltages) (≥4 kV). Only connect keys from 50 V.
Pour le raccordement de câbles de commande (basse tension de protection), n´utilisez que de types de lignes à résistance diélectrique suffisante (≥4 kV). A partir de 50 V,
ne raccorder que des boutons-poussoirs.
Per collegare i cavi di comando (tensione inferiore a 42 V) utilizzare solo tipi di cavi con sufficiente rigidità di elettrica (≥4 kV). A partire da 50 V collegare solo il tasto.
Para la conexión de las líneas de mando (tensión baja de protección) emplee exclusivamente tipos de cable con suficiente resistencia a la tensión (≥4 kV). A partir de 50 V
sólo se conectan teclas.
Utilize para a ligação do cabo de comando (baixa tensão de protecção) apenas tipos de cabos com resistência suficiente à tensão (≥4 kV). A partir de 50 V apenas ligar botão.
Gebruik voor de aansluiting van regelkabels (veilige, extra lage spanning; SELV) uitsluitend leidingstypen met voldoende spanningszekerheid (≥4 kV). Vanaf 50 V alleen
drukknoppen aansluiten.
Använd endast ledningstyper med tillräcklig spänningshållfasthet (≥4 kV) för anslutningen av styrledningar (skyddslågspänning). Anslut endast knapp från 50 V.
Brug kun ledningstyper med tilstrækkelig spændingsfasthed (≥4 kV) til tilslutning af styreledninger. Fra 50 V må der kun tilsluttes trykkontakt.
Käytä ohjausjohtolinjojen (suojajännite) liittämiseen ainoastaan riittävällä jännitekestolla (≥4 kV) varustettuja johtoja. 50 V:stä ylöspäin liitetään vain painike.
Bruk kun ledningstyper med tilstrekkelig spenningsfasthet (≥4 kV) for tilkobling av styreledninger
(ekstra lav sikkerhetsspenning). Fra 50 V må bare knapper tilkobles.
Do przy∏àczenia przewodów sterowania (ochronne napi´cie obni˝one) nale˝y stosowaç wy∏àcznie takie
rodzaje przewodów, które posiadajà dostatecznà wytrzyma∏oÊç napi´ciowà (≥4 kV).
Od 50 V po∏∏àczaç
tylko tester.
FIN
3/4-Leiter-Anschlussbeispiele
(3-Leiter für Neuanlagen nicht erlaubt!)
3/4 conductor connection examples
(3-way conductors not allowed in new systems!)
Examples de raccordement de conducteurs 3/4
Conducteurs 3 non autorisés pour une nouvelle
installation !
Esempi di collegamento con conduttori 3/4
sistema a 3 conduttori non ammesso per impianti nuovi!
Ejemplos de conexión de conductores 3/4
¡No se permiten 3 conductores para instalaciones nuevas!
Exemplos de conexão de condutores de 3/4
Não é permitida uma conexão de condutores de 3
para novas instalações!
3/4-leiging-aansluitvoorbeelden
Een systeem met 3 leidingen is bij nieuwe installa-
ties niet toegestaan!
3/4-ledaranslutningsexempel
3-ledare ej tillåtet för nya anläggningar!
Eksempler på 3/4-leder-tilslutning
3-leder ikke tilladt til nye anlæg!
3/4 johdin, liitäntäesimerkit
Uusissa laitteistoissa ei ole sallittua käyttää
kolmijohdinjärjestelmää!
Tilkoblingsexempler med 3/4-leder
3-leder ikke tillatt i nye anlegg!
Przyk∏ady po∏àczeƒ przewodów 3/4
3 przewody w nowych uràdzeniach sà zabronione!
FIN
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Theben Elpa 041 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Theben Elpa 041 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 0,37 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info