719073
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
ČEŠKY CS
Odšťavovače CITRO byli vyvinuté za účelem nabídnout vám výrobek nejvyšší kvality a
funkčnosti smoderním a trendovým dizajnem.
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku a doufáme, že používání vašeho nového
odšťavovače Solac vám bude činit radost.
DŮLEŽITÉ
• Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod.
• Tyto pokyny si odložte na bezpečné místo pro pozdější použití.
• Před zapojením zařízení se přesvědčte, že napětí uvedeno na poznávacím štítku odpovídá elek-
trickému napájení u vás doma. Nikdy jej nepřipájejte do stejnosměrného zdroje energie.
• Odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje, jako
jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie, kartony a nálepky z vnitřní nebo vnější strany
zařízení.
• Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi jen tehdy, pokud budou pod dozorem
nebo dostanou pokyny týkající se bezpečného
používání zařízení a pochopí jeho rizika.
• Čištění a údržba výrobku nesmý být prováděna
dětmi mladšími 8 let bez dozoru dospělé osoby.
Umístětě přístroj a jeho kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
• Základnu s motorem (6) nenamáčejte
do vody ani do jiné kapaliny, abyste se
vyhnuli poškození zařízení.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Při odpájení odšťavovače netahejte za napájecí
kabel, nebo za samotné zařízení.
• Nedovolte aby přišel kabel do kontaktu s horký-
mi povrchy.
• Před použitím odšťavovače vytáhněte celý napáje-
cí kabel a zkontrolujte, jestli je v perfektním stavu.
• Odšťavovač nepoužívejte, pokud je napájecí
kabel poškozený, nebo pokud je zařízení poru-
chové. K opravě nebo výměně jsou potřebné
správné nástroje a proto jej vezměte do autori-
zovaného servisního centra.
• Je-li spotřebič po použití bez dozoru, vždy ho
odpojte od elektrické sítě. Stejně tak jej odpo-
jte i před sestavováním nebo rozebíráním dílů
a před jakoukoli údržbou nebo čištěním. Stejně
postupujte rovněž v případě výpadku elektrického
proudu. Před zapojením či odpojením od elek-
trické sítě musí být přístroj vypnut.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není doporučené společností Solac, protože byste mohli
poškodit zařízení.
• Tento odšťavovač je určený pro použití v domácnosti. Nemůžete jej používat nepřetržitě, bez
přerušení.
• Pokud už odšťavovač nechcete déle používat, znemožněte jeho další použití. Zařízení proto
odpojte od elektrické sítě a odřežte napájecí kabel. Kromě toho je lepší znemožnit použití všech
částí, které mohou být nebezpečné obzvláště pro malé děti, protože je mohou používat nes-
právně ke hraní.
• Základna s motorem (6) se nesmí namáčet do vody ani jiné kapaliny ani umývat
v myčce nádobí.
• Spotřebič stavte pevně na rovnou, stabilní plochu. Nikdy jej nestavte na horkou plotnu.
• Odšťavovač často kontrolujte, jestli nevykazuje jakoukoli známku opotřebení nebo poškození.
Pokud se objeví kterýkoli z těchto znaků, nebo byl výrobek použitý nesprávně, vezměte jej do
autorizovaného servisního centra.
HLAVNÍ SOUČÁSTI
1. Ochranný kryt
2. Kornout na pomeranče
3. Kornout na citrony
4. Filtr dužiny
5. Nádoba na šťávu
6. Základna s motorem
7. Napájecí kabel
VOD K POUŽITÍ
• Tento spotřebič je určen k odšťavňování citrusových plodů všeho druhu: pomerančů, citronů, grape-
fruitů apod.
• Na jiné druhy ovoce jej nepoužívejte.
• Odšťavňovač nesmí běžet bez přerušení déle než minutu.
• Zapínejte jej na 15 sekund s desetisekundovými přestávkami mezi jednotlivým spuštěním maxi-
málně po dobu pěti minut, aby se motor zbytečně nepřehříval.
• Další použití pak bude možné po desetiminutové přestávce.
• Před použitím ověřte, zda jste odstranili ze spotřebiče všechen obalový materiál.
• Před prvním použitím výrobek umyjte (viz kapitola ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA).
• Sejměte ochranný kryt (1) a odmotejte kabel, který je namotaný na základně odšťavňovače (obr.
1).
• Zkontrolujte správné nasazení nádoby na šťávu (5) a ltru dužiny (4).
• Zapněte napájecí kabel do sítě.
• Ovoce (pomeranče, citrony, grepy apod.) rozkrojte na půlky.
• Podle velikosti ovoce zvolte kornout, který použijete:
• Chcete-li použít pomerančový kornout (2), nasaďte nejprve citrónový kornout (3) jako základnu
(obr. 2).
• Do kornoutu vložte kousek ovoce, který chcete odšťavnit. Jemným přitlačením ovoce na kornout
se automaticky spustí motor a ovoce se odšťavní (obr. 3).
• Netlačte na kornout příliš silně. Mohlo by to poškodit nebo zablokovat motor.
• Jakmile přestanete tlačit ovoce na kornout, motor se automaticky zastaví.
• Jakmile budete mít dost šťávy, vyjměte nádobu, ltr dužiny a sestavu kornoutů.
• Šťávu nalijte do sklenice.
• Do nádoby (5) se vejde až 600 ml šťávy.
• Pro zachování maximálního vitamínového obsahu se doporučuje vypít šťávu hned.
• Pokud byste chtěli šťávu skladovat, nalijte ji do nádoby s víkem a skladujte v lednici.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před zahájením čištění nebo údržby je nutno spotřebič vždy odpojit ze sítě.
• Základna s motorem (6) se nesmí namáčet do vody. Čistí se vlhkým hadříkem.
• Před opětovným zapojením do sítě zkontrolujte, zda je zástrčka úplně suchá.
• Zaschlá dužina se těžko odstraňuje. Proto doporučujeme čistit jednotlivé části zařízení hned po
použití.
• Po každém použití odmontujte kornouty (2 a 3), ltr dužiny (4) a nádobu na šťávu (5). Všechny
tyto části umyjte běžným přípravkem na nádobí a vlažnou vodou.
• Pak všechny části utřete do sucha a opět smontujte.
• Napájecí kabel namotejte na základnu odšťavňovače (obr. 1).
• Nasaďte ochranné víko (1) na ochranu spotřebiče před prachem.
RECYKLACE
• Pokud už zařízení nechcete déle používat, znemožněte jeho další použití. Zařízení odpojte od
elektrické sítě a odřízněte napájecí kabel. Kromě toho je lepší znemožnit použití částí, které
mohou být nebezpečné obzvláště pro malé děti, protože je mohou používat nesprávně ke hraní.
DŮLEŽITÉ!: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste
jej na nebližší MÍSTO SBĚRU nebo do centra sběru odpadků, kvůli dalšímu zpracování.
Tímto způsobem pomůžete životnímu prostředí.
POLSKI PL
Wyciskarki do owoców CITRO cechuje najwyższa jakość i funkcjonalność, a także nowoc-
zesny i atrakcyjny wygląd.
Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego wyrobu. Mamy nadzieję, że będą Państwo za-
dowoleni z nowej wyciskarki do owoców rmy Solac.
WAŻNE
• Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
• Instrukcję obsługi należy zachować.
• Przed podłączeniem urządzenia upewnić się, że napięcie w gniazdku zasilania odpowiada
dopuszczalnemu napięciu podanemu na tabliczce znamionowej. Nigdy nie podłączać do źródła
prądu stałego.
• Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz ma-
teriały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz karton.
• To urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8. roku życia oraz osoby niepełnosprawne
zycznie, czuciowo i umysłowo lub bez odpowied-
niego doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zostały
wcześniej odpowiednio poinstruowane w zakre-
sie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia i są
świadome grożących niebezpieczeństw.
• Sprzątanie i użytkownika utrzymanie nie są
dokonywane przez dzieci o ile nie są starsze niż
8 i nadzorowane. Przechowywać urządzeniu i
jego detonującego poza zasięgiem dzieci w wie-
ku poniżej 8 lat.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
nigdy nie należy zanurzać jego pods-
tawy z silnikiem (6) w wodzie lub innym
płynie.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Wyjmując wtyczkę z gniazdka, nie ciągnąć za
kabel zasilający ani za urządzenie.
• Nie dopuścić do kontaktu przewodu zasilające-
go z gorącymi powierzchniami.
• Przed podłączeniem urządzenia należy rozwinąć
cały przewód zasilający i upewnić się, że nie jest
uszkodzony.
• Nie używać urządzenia w przypadku uszko-
dzenia przewodu zasilającego lub wystąpienia
usterki. W celu naprawy lub wymiany urządze-
nia należy – ze względu na konieczność użycia
specjalistycznych narzędzi – oddać je do au-
toryzowanego punktu serwisowego.
• Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demon-
tażu lub montażu jakichkolwiek części, przed
przystąpieniem do prac konserwacyjnych bądź
czyszczenia, a także, gdy urządzenie zostanie
pozostawione bez nadzoru, należy wyjąć kabel
zasilający z gniazda. Urządzenie należy rów-
nież wyłączyć z sieci w przypadku braku dostaw
energii elektrycznej. Przed podłączeniem lub
odłączeniem wtyczki należy się upewnić, że ur-
ządzenie jest wyłączone.
• Używanie akcesoriów niezalecanych przez rmę Solac może spowodować uszkodzenie urzą-
dzenia.
• Wyciskarka jest przeznaczona do użytku domowego. Nie może być użytkowana w sposób ciągły.
• W przypadku zaprzestania użytkowania należy zabezpieczyć wyciskarkę przed możliwością po-
nownego użycia. W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i przeciąć przewód zasi-
lający. Dodatkowo zalecane jest, aby zabezpieczyć części niebezpieczne, szczególnie te, które
mogłyby zostać wykorzystane do zabawy przez dzieci.
• Nie należy zanurzać podstawy urządzenia z silnikiem (6) w wodzie ani w żadnej
innej cieczy, nie wolno też wkładać jej do zmywarki.
• Urządzenie należy ustawić bezpiecznie na płaskim, stabilnym podłożu. Nie kłaść na gorącej pły-
cie kuchennej.
• Wyciskarkę należy często kontrolować pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Jeżeli pojawią się
ślady zużycia bądź uszkodzenia lub jeśli produkt był używany nieprawidłowo, należy oddać go do
autoryzowanego punktu serwisowego.
ÓWNE ELEMENTY
1. Osłona ochronna
2. Głowica do pomarańczy
3. Głowica do cytryn
4. Filtr miazgi owocowej
5. Pojemnik na sok
6. Podstawa z silnikiem
7. Przewód zasilający
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Urządzenie jest przeznaczone do wyciskania soku z dowolnych owoców cytrusowych: pomarańc-
zy, cytryn, grejpfrutów, itp.
• Nie wolno używać urządzenia do innych owoców.
• Czas ciągłej pracy urządzenia nigdy nie powinien przekraczać jednej minuty.
• Urządzenia należy używać w 15-sekundowych seriach z 10-sekundowymi przerwami, łącznie nie
dłużej niż 5minut, aby nie dopuścić do przegrzania silnika.
• Przed ponownym użyciem należy odczekać 10minut.
• Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie materiały opakowaniowe zostały
usunięte.
• Przed pierwszym użyciem urządzenie należy wyczyścić (patrz rozdział CZYSZCZENIE I KON-
SERWACJA).
• Zdejmij osłonę ochronną (1) i rozwiń kabel nawinięty wokół podstawy urządzenia (rys. 1).
• Sprawdź, czy pojemnik na sok (5) i ltr miazgi owocowej (4) są poprawnie założone.
• Podłącz przewód zasilający do sieci.
• Przekrój owoce (pomarańcze, cytryny, grejpfruty, itp.) na pół.
• Wybierz głowicę odpowiednią do rozmiaru wyciskanych owoców:
• Aby użyć głowicy do pomarańczy (2), najpierw trzeba zamontować głowicę do cytryn jako pods-
tawę (3) (rys. 2).
• Połóż owoc do wyciśnięcia na głowicy. Delikatne naciśnięcie owocu na głowicę spowoduje auto-
matyczne uruchomienie silnika i wyciśnięcie owocu (rys. 3).
• Nie należy naciskać zbyt mocno owocu na głowicy. Może to spowodować uszkodzenie lub bloka-
dę silnika.
• Silnik zatrzymuje się automatycznie po zwolnieniu nacisku na owoc na głowicy.
• Po wyciśnięciu potrzebnej ilości soku należy wyjąć pojemnik, ltr miazgi owocowej oraz zespół
głowicy.
• Przelej sok do szklanek.
• Pojemnik na sok (5) mieści maksymalnie 600ml soku.
• Aby zachować pełną zawartość witamin, należy spożyć sok bezpośrednio po wyciśnięciu.
• Sok można przechowywać w lodówce w pojemniku z przykryciem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze odłączyć urządzenie od
prądu.
• Nie należy zanurzać w wodzie podstawy z silnikiem (6). Do czyszczenia należy użyć wilgotnej
szmatki.
• Przed ponownym podłączeniem urządzenia do zasilania należy się upewnić, że wtyczka jest
sucha.
• Zaschnięta miazga owocowa jest trudna do usunięcia. Z tego powodu zalecamy umycie elemen-
tów urządzenia bezpośrednio po użyciu.
• Po każdym użyciu należy wyjąć głowice (2 oraz 3), ltr miazgi owocowej (4) i pojemnik na sok (5).
Części należy umyć wletniej wodzie z dodatkiem zwykłego detergentu.
• Po wysuszeniu części należy je ponownie założyć.
• Owiń kabel wokół zwijacza na podstawie urządzenia (rys. 1).
• Załóż pokrywę ochronną (1), aby zapobiec osadzaniu kurzu.
RECYKLING
• Jeżeli golarka elektryczna nie będzie więcej używana, powinno się uniemożliwić jej dalszą eksploa-
tację. W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i przeciąć przewód zasilający. Dodatkowo
należy zabezpieczyć części niebezpieczne, szczególnie te, które mogłyby zostać wykorzystane przez
dzieci do zabawy.
WAŻNE! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza na
śmieci. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU WTÓRNEGO PRZETWARZANIA lub
składowania odpadów. W ten sposób chronimy środowisko naturalne.
To urządzenie spełnia wymogi Zarządzenia dot. Niskiego Napięcia 2014/35/EU, i Zarządzenia dot. Zgod-
ności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz Zarządzania 2011/65/EU, dot. ograniczeń w użytkowaniu
pewnych niebezpiecznych substancji w urządzeniu elektrycznym i elektronicznym.
SLOVENČINA SK
Odšťavovače CITRO boli vyvinuté za účelom ponúknuť vám výrobok najvyššej kvality
afunkčnosti smoderným atrendovým dizajnom.
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku a dúfame, že používanie odšťavovača Solac
vám bude robiť radosť.
DÔLEŽITÉ
• Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod.
• Tieto pokyny si odložte na bezpečné miesto kvôli neskoršiemu použitiu.
• Pred zapojením zariadenia sa presvedčte, že napätie uvedené na štítku je zhodné s elektrickým
napájaním u vás doma. Nikdy ho nepripájajte do jednosmerného zdroja energie.
• Odstráňte všetok materiál použitý na ochranu počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú
papierové a plastové sáčky, plastové fólie, lepenky a nálepky z vnútornej alebo vonkajšej strany
zariadenia.
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmys-
lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ dos-
tali pokyny na bezpečné používanie spotrebiča
auvedomuj si prípadné nebezpečenstvo.
• Čistenie a údržba by nevykonáva detí, okrem
veku 8 s dohľadom nad. Udržať spotrebiča a ká-
bel mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.
• Základňu s motorom (6) nenamáčajte
do vody ani do inej kvapaliny, aby ste sa
vyhli poškodeniu zariadenia.
• Zariadenie udržujte mimo dosahu detí.
• Pri odpájaní odšťavovača neťahajte za napájací
kábel alebo za samotné zariadenie.
• Nedovoľte, aby prišiel napájací kábel do kontak-
tu s horúcimi povrchmi.
• Pred použitím odšťavovača vytiahnite celý na-
pájací kábel askontrolujte, či nieje poškodený.
• Odšťavovač nepoužívajte, ak je napájací kábel
poškodený alebo ak je zariadenie poruchové.
Na opravu alebo výmenu potrebujete špeciálne
nástroje a preto zariadenie vezmite do autorizo-
vaného servisného centra.
• Pokiaľ je zariadenie po použití bez dozoru, pred
inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykona-
ním akejkoľvek údržby a pred čistením, odpojte
od zdroja elektrickej energie. Zariadenie odpojte
aj v prípade výpadku elektrického prúdu. Pri pri-
pájaní alebo odpájaní zo siete elektrického na-
pätia musí byť zariadenie vypnuté.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je
odporučené spoločnosťou Solac, pretože by ste
mohli poškodiť zariadenie.
• Tento odšťavovač je určený na použitie v domácnosti.
• Ak už odšťavovač nechcete ďalej používať, znemožnite jeho ďalšie použitie. Zariadenie preto
odpojte zo elektrickej siete a odrežte napájací kábel. Okrem toho je lepšie znemožniť použitie
všetkých častí, ktoré môžu byť nebezpečné, obzvlášť pre malé deti, pretože ich môžu používať
nesprávne na hranie.
• Základňu s motorom (6) nikdy neponárajte do vody ani do inej tekutiny. Prístroj
sa nesmie umývať vumývačke riadu.
• Zariadenie umiestnite na rovný a pevný povrch. Neumiestňujte ho na horúci povrch.
• Odšťavovač často kontrolujte, či nevykazuje akúkoľvek známku opotrebenia alebo poškodenia.
Ak sa objaví ktorýkoľvek z týchto znakov, alebo ak bol výrobok použitý nesprávne, vezmite ho do
autorizovaného servisného centra.
• Electrodomésticos Solac, S.A. nepreberá zodpovednosť za zranenia alebo škody spôsobené
osobám, zvieratám, alebo na majetku ignorovaním týchto upozornení.
HLAVNÉ PRVKY
1. Ochranný kryt
2. Kužeľ na pomaranče
3. Kužeľ na citróny
4. Filter na dužinu
5. Nádoba na šťavu
6. Základňa s motorom
7. Napájací kábel
VOD NA POUŽITIE
• Toto zariadenie je určené na odšťavovanie akýchkoľvek citrusových plodov: pomarančov, citró-
nov, grapefruitov atď. Nepoužívajte toto zariadenie s inými typmi ovocia.
• Odšťavovač nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako jednu minútu.
• Používajte ho v intervaloch po 15 sekúnd s 10-sekundovými prestávkami, po dobu maximálne
päť minút, aby ste predišli nepotrebnému prehrievaniu motora.
• Pred opätovným použitím počkajte desať minút.
• Pred použitím zariadenia nezabudnite odstrániť všetky obalové materiály.
• Pred prvým použitím prístroj vyčistite (pozri časť ČISTENIE AÚDRŽBA).
• Odstráňte ochranný kryt (1) a odviňte kábel navinutý okolo základne odšťavovača (Obr. 1).
• Skontrolujte, či sú nádoba na šťavu (5) a lter na dužinu (4) správne umiestnené.
• Napájací kábel pripojte k sieti.
• Prerežte ovocie (pomaranče, citróny, grapefruity atď.) na polovicu.
• Podľa veľkosti daného ovocia vyberte, ktorý kužeľ použijete:
• Ak chcete použiť kužeľ na pomaranče (2), najskôr nasaďte kužeľ na citróny ako základňu (3)
(Obr. 2).
• Položte kúsok ovocia určeného na odšťavenie na kužeľ. Jemne pritlačte ovocie na kužeľ, čím sa
automaticky zapne motor a ovocie sa odšťaví (Obr. 3).
• Netlačte na kužeľ príliš silno. Môže sa tým poškodiť alebo zablokovať motor.
• Motor sa vypne automaticky, keď prestanete tlačiť ovocie na kužeľ.
• Keď máte dostatok šťavy, vytiahnite nádobu, lter na dužinu a zostavu kužeľa.
• Nalejte šťavu do pohára.
• Nádoba na šťavu (5) má objem 600 ml.
• Šťavu by ste mali vypiť okamžite, aby sa vnej zachoval maximálny obsah vitamínov.
• Ak chcete šťavu skladovať, nalejte ju do nádoby s vekom a skladujte ju v chladničke.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred akýmkoľvek čistením alebo údržbou musíte zariadenie odpojiť od zdroja elektrickej energie.
• Základňa obsahujúca motor (6) sa nesmie ponoriť do vody. Mali by ste ju čistiť vlhkou handričkou.
• Pred opätovným pripojením zariadenia sa ubezpečte, že zástrčka je riadne vysušená.
• Suchá dužina sa ťažko odstraňuje. Preto odporúčame, aby ste rôzne časti zariadenia vyčistili
ihneď po použití.
• Po každom použití vytiahnite kužele (2 a 3), lter na dužinu (4) a nádobu na šťavu (5). . Umyte
všetky diely normálnym čistiacim prostriedkom a vlažnou vodou.
• Vysušte všetky diely a znovu ich zmontujte.
• Naviňte kábel okolo navíjačky kábla na základni odšťavovača (Obr. 11).
• Dajte späť ochranné veko (1), aby do zariadenia nevnikal prach.
RECYKLOVANIE
• Ak už súpravu na starostlivosť o vzhľad nechcete ďalej používať, znemožnite jej ďalšie použi-
tie. Zariadenie preto odpojte od elektrickej siete a odrežte napájací kábel. Okrem toho je lepšie
zabrániť použitiu častí, ktoré môžu byť nebezpečné obzvlášť pre malé deti, pretože ich môžu
používať nesprávne na hranie.
DÔLEŽITÉ!: Ak si želáte prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste
ho na najbližšie MIESTO ZBERU ODPADOV alebo do z berných surovín, kvôli ďalšiemu
spracovaniu. Týmto spôsobom pomôžete životnému prostrediu.
MAGYAR HU
A CITRO citrusprések kifejlesztésekor a legmagasabb minőségi és funkcionalitásbeli elvárá-
sok szem előtt tartásával jártunk el. A termék megfelel a modern és trendi dizájn követel-
ményeinek is.
Köszönjük, hogy termékünket választotta, és reméljük, örömét leli majd Solac citrusprésében.
FONTOS
• A készülék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
• Az útmutatót biztonságos helyen őrizze meg a későbbiekre.
• A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a típusjelző lapon szereplő feszültség
megegyezik a helyi hálózat feszültségével. A készüléket soha ne csatlakoztassa egyenáramú
áramforrásra.
• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt csomagolóanyagot,
például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán
lévő kartonpapírt és matricákat.
• Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól, va-
lamint csökkent zikai, szenzoros- és szellemi
képességekkel rendelkező személyek, illetve
olyanok használhatják, akik nem rendelkeznek
kellő tapasztalattal és ismeretekkel; amennyiben
megfelelő tájékoztatást kaptak a berendezés bi-
ztonságos használatára vonatkozóan és megér-
tették a lehetséges veszélyeket.
• Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne játszhassa-
nak a berendezéssel. 8 év alatti, valamint felüg-
yelet nélküli gyermek nem végezheti a készülék
karbantartását, tisztítását. Tartsa a készüléket és
annak vezetékét 8 évnél atalabb gyermeketől tá-
vol.
• Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a
motort tartalmazó alapot (6) a készülék
megrongálódásának megelőzése érde-
kében.
• A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzá-
férhető helyen.
• A citrusprés a hálózatról való lecsatlakoztatása
során a dugaszt soha ne a csatlakozó kábelnél
vagy a készüléknél fogva húzza ki a hálózati
csatlakozóaljzatból.
• A tápvezeték nem érintkezhet forró felületekkel.
• A citrusprés használata előtt teljesen húzza ki a
tápkábelt és ellenőrizze annak épségét.
• Ne használja a citrusprést, ha a kábel sérült,
vagy ha bármilyen más meghibásodást észlel. A
készüléket ilyen esetben, – mivel a javítás spe-
ciális eszközöket igényel – szakszervizbe vigye.
• Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy
leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás elő-
tt, vagy ha felügyelet nélkül hagyja, mindig vá-
lassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugas-
zát a csatlakozóaljzatból. A készüléket a dugasz
konnektorba történő bedugása ill. kihúzása előtt
ki kell kapcsolni
• Soha ne használjon a Solac által nem jóváhagyott kiegészítőket, mivel azok károsíthatják a
készüléket.
• A citrusprés otthoni használatra lett tervezve. Ne használja a készüléket folyamatosan, megs-
zakítás nélkül.
• Amennyiben a citrusprést többé nem kívánja használni, a legjobb, ha üzemen kívül helyezi a
készüléket. Ehhez húzza ki a készülék dugaszát a hálózati csatlakozóból, majd vágja el a tápká-
belt. Ezen felül célszerű a készülék azon részeit, melyek különösen a gyermekek számára jelen-
thetnek veszélyt ártalmatlanítani, mivel ők esetleg játékként használhatják.
• Soha ne merítse az alapot a motorral (6) vízbe vagy egyéb folyadékba, és ne
helyezze mosogatógépbe.
• A készüléket egyenletes, stabil felületre helyezze. A készüléket ne helyezze forró főzőlapra.
• Rendszeresen ellenőrizze a citrusprést a sérülés bármilyen látható jele szempontjából. Ha
sérülést észlel, vagy ha a készüléket rendeltetésétől eltérően használták, vigye azt a hivatalos
szakszervizbe.
FŐ ALKOTÓELEMEK
1. Védőfedél
2. Narancs kúp
3. Citrom kúp
4. Gyümölcshús szűrő
5. Gyümölcslé tartály
6. Alap motorral
7. Tápkábel
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• Ez a készülék citrus gyümölcsök levének kifacsarására készült: narancs, citrom, grapefruit, stb.
Ne használja a készüléket más fajta gyümölccsel.
• Soha ne használja a facsaró készüléket folyamatos üzemben egy percnél tovább.
• Használja 15-másodperces időintervallumokban, 10 másodperces köztes pihenőidővel, de maxi-
mum öt percig a készülék motorjának túlhevülését elkerülendő.
• Várjon ezután tíz percet, mielőtt ismét használatba venné.
• Használat előtt győződjön meg róla, hogy minden csomagolóanyagot eltávolított a készülékről.
• Az első alkalommal történő használat előtt tisztítsa meg a készüléket (lásd a KARBANTARTÁS
ÉS TISZTÍTÁS fejezetet).
• Távolítsa el a védőfedelet (1) és tekerje le a a facsaró készülék alapja köré tekercselt kábelt (1.
Ábra).
• Ellenőrizze, hogy a gyümölcslé tartály (5) és a gyümölcshús szűrő (4) megfelelően lettek-e be-
helyezve.
• Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati csatlakozóhoz.
• Vágja félbe a gyümölcsöt (narancsot, citromot, grapefruitot, stb.).
• Válassza ki a gyümölcs méretének megfelelő facsaró kúpot:
• A narancs kúp (2) használatához, először helyezze fel a citrom kúpot (3) alapként (2. ábra).
• Helyezzen egy darab gyümölcsöt a kúpra a facsaráshoz. Nyomja rá a gyümölcsöt enyhén a
kúpra a motor automatikus elindításához és a gyümölcs facsarásának megkezdéséhez (3. ábra).
• Ne nyomja a gyümölcsöt túl erősen a kúpra. Ez károsíthatja, vagy blokkolhatja a motort.
• A motor automatikusan leáll, amint abbahagyja a gyümölcs kúpra nyomását.
• Miután sikerült elegendő gyümölcslére szert tennie, távolítsa el a tartályt, a gyümölcshús szűrőt
és a facsaró kúpot.
• Öntse a levet egy pohárba.
• A gyümölcslé tartály (5) 600 ml gyümölcslé tárolására képes.
• A gyümölcslevet célszerű a művelet után azonnal elfogyasztani a maximális vitamintartalmának
megőrzése végett.
• Amennyiben a levet hosszabb ideig kívánja tárolni, öntse azt egy fedéllel zárható tároló edénybe
és helyezze azt a hűtőszekrénybe.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet megkezdése előtt a készüléket le kell választani
az elektromos hálózatról.
• A motort tartalmazó alapot (6) tilos vízbe mártani. Nedves ruhával tisztítsa.
• Csatlakoztatás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék dugasza teljesen száraz.
• A megszáradt gyümölcshús eltávolítása nehézkes. Ezért azt javasoljuk, hogy a készülék külön-
böző részeinek tisztítását a használat után azonnal végezze el.
• Távolítsa el a kúpokat (2 és 3), a gyümölcshús szűrőt (4) és a gyümölcslé tartályt (5) minden
használat után. Mossa el az összes alkatrészt normál tisztítószerrel langyos vízben.
• Szárítson meg minden alkatrészt, majd szerelje össze a készüléket ismét.
• Tekerje a tápkábelt a facsaró készülék alapja köré (1. ábra).
• Helyezze vissza a védőfedelet (1), hogy ezáltal védje azt a portól.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS.
• Amennyiben a szakállvágót többé nem kívánja használni, a legjobb, ha üzemen kívül helyezi
a készüléket. Ehhez húzza ki a készülék dugaszát a hálózati csatlakozóból, majd vágja el a
tápkábelt. Ezen felül célszerű a készülék azon részeit, melyek különösen a gyermekek számára
jelenthetnek veszélyt elzárni, mivel ők esetleg játékként használhatják.
FONTOS!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartá-
si hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközele-
bbi HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTAT. Ily módón is
hozzájárulhat környezete megóvásához.
HRVATSKI HR
CITRO sokovnici razvijeni su kako bismo vam ponudili proizvod najviše kakvoće i funkcio-
nalnosti, kao i moderan i trendovski dizajn.
Zahvaljujemo vam na kupnji našeg proizvoda i nadamo se da ćete uživati u uporabi svog
novog Solac sokovnika.
VAŽNO
• Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
• Upute pohranite na sigurno mjesto za buduće potrebe.
• Prije priključivanja na električnu mrežu provjerite je li napon naznačen na pločici sa specikaci-
jama uređaja jednak naponu električne mreže u vašem domu. Nikada ne priključujte uređaj na
istosmjerni napon.
• Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su
papirne ili plastične vrećice, plastične omote, karton i naljepnice.
• Ne uranjajte postolje s motorom (6) u
vodu niti bilo koju drugu tekućinu kako
biste izbjegli oštećenja aparata.
• Uređaj držite izvan dohvata djece.
• Ne isključujte sokovnik povlačenjem kabela ili
samog aparata.
• Mrežni kabel držite dalje od vrućih površina.
• Prije uporabe sokovnika, izvucite cijeli mrežni
kabel i provjerite da nije oštećen.
• Ne koristite neispravan sokovnik niti onaj kojemu
je oštećen mrežni kabel. Odnesite ga u ovlašteni
servis, gdje će ga popraviti ili zamijeniti pomoću
odgovarajućih alata.
• Izvucite kabel iz napajanja kada ne koristite apa-
rat i prije bilo kakvog čišćenja.
• Nikada ne koristite pribor kojeg nije preporučio Solac, budući da može oštetiti aparat.
• Sokovnik je namijenjen za uporabu u kućanstvu. Ne može ga se koristiti na trajnoj osnovi.
• Ukoliko više ne želite koristiti sokovnik, najbolje ga je staviti van pogona. U tu svrhu, isključite
uređaj iz napajanja i odrežite naponski kabel. Uz to, preporučljivo je staviti van pogona opasne
dijelove aparata budući da ih djeca mogu pogrešno koristiti za igru.
• Nikada ne uranjajte kućište aparata (6) u vodu ili druge tekućine i ne perite ga u
perilici za suđe.
• Aparat postavite na ravnu, čvrstu površinu. Ne postavljajte ga na vruću ploču štednjaka.
• Redovito pregledajte postoje li na aparatu znaci habanja ili oštećenja. Kod postojanja tih znakova
ili kada je aparat pogrešno korišten, odnesite ga u ovlašteni servis.
GLAVNI DIJELOVI
1. Zaštitni poklopac
2. Stožac za naranču
3. Stožac za limun
4. Filter za ostatke voća
5. Spremnik za sok
6. Kućište s priključkom
7. Strujni kabel
UPUTE ZA UPORABU
• Ovaj uređaj dizajniran je za cijeđenje soka iz bilo kojih agruma: naranči, limuna, grejpova itd.
• Ovaj uređaj koristite samo za agrume.
• Nikada ne koristite sokovnik duže od jedne minute uzastopce.
• Koristite sokovnik 15 sekundi uzastopce, uz 10 sekundi prekida, kroz najviše 5 minuta, kako bi se
spriječilo nepotrebno pregrijavanje uređaja.
• Prije ponovne upotrebe pričekajte deset minuta.
• Prije upotrebe uređaja provjerite jeste li otklonili sav materijal za pakiranje .
• Očistite proizvod prije prve upotrebe (pogledajte odjeljak ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE).
• Otklonite zaštitni poklopac (1) i odmotajte strujni kabel omotan oko kućišta sokovnika (Sl. 1).
• Provjerite jesu li spremnik za sok (5) i lter za ostatke voća (4) pravilno postavljeni.
• Priključite kabel za napajanje u utičnicu.
• Izrežite voće (naranče, limune, grejpove itd.) na polovice.
• Odredite koji ćete stožac koristiti sukladno veličini voća koju ćete koristiti:
• Za korištenje stošca za naranče (2), najprije namjestite stožac za limun kao bazu (3) (Sl. 2).
• Postavite komad voća za cijeđenje na stožac. Voće lagano prislonite na stožac kako biste auto-
matski pokrenuli uređaj za cijeđenje voća (Sl.3).
• Ne prislanjajte prejako na stožac. To bi moglo oštetiti ili blokirati kućište.
• Kućište se automatski zaustavlja čim prestanete prislanjati voće na stožac.
• Kada iscijedite dovoljno soka, uklonite spremnik, lter za ostatke voća i stožac.
• zlijte sok u čašu.
• Spremnik za sok (5) može sadržati najviše 600 ml soka.
• Sok trebate odmah kozumirati kako bi se sačuvao njegov vitaminski sadržaj.
• Ako želite spremiti sok, izlijte ga u spremnik s poklopcem i spremite u hladnjak.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Prije čišćenja ili održavanja isključite aparat iz električne mreže.
• Kućište s motorom (6) ne smije se uranjati u vodu. Kućište se treba čistiti vlažnom krpom.
• Prije ponovnog spajanja aparata, naponski kabel mora biti potpuno suh.
• Suhe ostatke voća je teško ukloniti. Stoga vam preporučujemo čišćenje dijelova aparata odmah nakon
upotrebe.
• Uklonite stošce (2 i 3), lter za ostatke voća (4) i spremnik za sok (5) nakon svake upotrebe. Sve
dijelove operite deterdžentom u mlakoj vodi.
• Osušite sve dijelove i ponovo ih sastavite.
• Omotajte kabel oko namotača kabela na kućištu sokovnika (Sl.1).
• Vratite zaštitni poklopac (1) kako biste spriječili ulazak prašine u aparat.
VAŽNO! NIKADA ne bacajte aparat u smeće. Odnesite ga u najbliži CENTAR ZA RECI-
KLIRANJE ili deponij. Na taj način pomažete u zaštiti okoliša.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Solac EX6152 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Solac EX6152 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info