811522
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
HINWEISE
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen, um einen Kurzschluss, ein Überhitzen oder eine Fehlfunktion zu vermeiden.
Trennen Sie vor der Installation den Minuspol der Batterie.
Sichern Sie die Verkabelung mit Kabelklemmen oder Klebeband. Wickeln Sie Klebeband um die Kabel, die mit Metallteilen in Kontakt kommen, um die
Kabel zu schützen.
Verlegen Sie alle Kabel abseits von heißen Orten, wie zum Beispiel dem Bereich in der Nähe von Heizungsdüsen.
Verlegen Sie das gelbe Kabel, das zur Batterie führt, nicht durch den Motorraum.
Isolieren Sie alle nicht angeschlossenen Kabelanschlüsse mit Isolierband.
Schließen Sie keine Kabel kurz.
Durchschneiden Sie niemals die Isolierung des Stromversorgungskabels dieses Geräts, um Strom für andere Geräte abzuzweigen. Die Strombelastbarkeit
des Kabels ist beschränkt.
Verwenden Sie eine Sicherung mit den vorgegebenen Werten.
Schließen Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt an Masse an.
Bündeln Sie niemals die negativen Kabel mehrerer Lautsprecher zusammen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt an eine 12-V-Gleichstromversorgung mit negativer Masse anschließen.
Schließen Sie das Stromversorgungskabel erst an, nachdem alle anderen Kabel angeschlossen sind.
Verwenden Sie eine Sicherung mit den vorgegebenen Werten. Wenn die Sicherung durchbrennt, stellen Sie sicher, dass sich keine Kabel berühren und
einen Kurzschluss verursachen. Tauschen Sie dann die alte Sicherung gegen eine neue Sicherung mit den gleichen Werten aus.
Es wird empfohlen, die Kabelverbindungen nach dem Anschluss mit wasserdichtem Klebeband abzudichten.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Ihre Hände vorher in Kontakt mit Meerwasser waren. Dies kann zu Rost oder einer Fehlfunktion führen. Waschen Sie sich
die Hände sorgfältig mit sauberem Wasser, wenn sie in Kontakt mit Meerwasser gekommen sind.
Wenn die Zündung des Bootes über keinen Zündungsschutz verfügt, schließen Sie das Zündungskabel an eine Stromversorgung an, die mit dem Schlüssel
oder einem anderen Kontrollschalter ein- und ausgeschaltet werden kann. Wenn der Receiver über längere Zeit eingeschaltet bleibt, kann sich die Batterie
entleeren.
Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti / Anslutningar / Tilslutninger
Masse 1’ 12” (30,48 cm)
Anschließen an das Massekabel des Bootes.
Sicherung 32V, 2A
Zündung (Gleichstrom, 12V) EIN/AUS 0,7’ 8” (20,32cm)
Über die Zündung des Bootes an den Elektroanschluss anschließen.
An 3,5-ф-Miniklinkenkabel 0,7’ 8” (20,32cm)
An den Eingang der Kabelfernbedienung anschließen. Verwenden Sie für den Anschluss das 3,5-ф-Miniklinkenkabel (mitgeliefert).
3,5-ф-Miniklinkenkabel 24,3’ 291,3” (740cm)
Eingang Kabelfernbedienung
HINWEIS
Dieses Produkt kann nur an einen Pioneer-Bootsreceiver angeschlossen werden.
Massa 30,48 cm. Maak verbinding met de massadraad van de boot.
Zekering 32 V 2 A
Ontsteking SW (DC 12 V) AAN/UIT 20,32 cm Verbindt met de elektrische aansluiting door de ontsteking SW van de boot.
Naar 3,5 ф Mini-jackkabel 20,32 cm Sluit aan op de bedrade externe ingang. Gebruik bij het aansluiten de 3,5-mm mini-jackkabel (bijgeleverd).
3,5 ф Mini-jackkabel 740 cm
Bedrade externe invoer
OPMERKING
Dit product kan alleen worden aangesloten op de Pioneer maritieme ontvanger.
Stel 30,48 cm
Sluttes til bådens stelledning.
Sikring 32 V 2 A
Tændingskontakt (DC 12 V) ON/OFF 20,32 cm
Sluttes til terminalen i bådens tændingskontakt.
Til 3,5 mm mini-jackkabel 20,32 cm
Sluttes til indgangen til den kabelforbundne fjernbetjening. Brug det medfølgende 3,5 mm mini-jackkabel.
3,5 mm mini-jackkabel 740 cm
Indgang til kabelforbundet fjernbetjening
BEMÆRK
Dette produkt kan kun forbindes med en Pioneer marine-receiver.
OPMERKINGEN
Volg de onderstaande aanwijzingen om kortsluiting, oververhitting of storingen te voorkomen.
Koppel de negatieve pool van de batterij los voor installatie.
Bevestig de bedrading met kabelklemmen of plakband. Wikkel plakband rond de bedrading die in contact komt met metalen onderdelen om de
bedrading te beschermen.
Plaats alle kabels uit de buurt van hete plaatsen, zoals in de buurt van de uitgang van de verwarming.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan door deze door het gat naar de motorruimte te leiden.
Bedek eventueel losgemaakte kabelaansluitingen met isolatietape.
Kort kabels niet in.
Knip nooit de isolatie van de stroomkabel van dit apparaat af om het vermogen met andere apparaten te delen. De huidige capaciteit van de kabel is
beperkt.
Gebruik een zekering van de voorgeschreven classificatie.
Sluit de negatieve luidsprekerkabel nooit rechtstreeks op de aarde aan.
Sluit nooit negatieve kabels van meerdere luidsprekers aan.
Zorg ervoor dat u het product aansluit op een negatieve 12 V DC-voeding.
Sluit de voedingskabel pas aan nadat alle andere kabels zijn aangesloten.
Gebruik een zekering van de voorgeschreven classificatie. Als de zekering doorbrandt, zorg er dan voor dat er geen kabels in contact komen, wat
kortsluiting kan veroorzaken. Vervang daarna de oude zekering door een nieuwe zekering van dezelfde waarde.
Na aansluiting wordt aanbevolen om een kabelaansluiting af te dichten met waterdichte tape.
Als u dit apparaat gebruikt nadat het met zeewater in contact is gekomen, kan dit roest of storingen veroorzaken. Was uw handen grondig met schoon
water als u zeewater hebt aangeraakt.
Als uw vaartuigontsteking geen ACC-bescherming heeft, sluit u de ontstekingskabel aan op een voeding die met de sleutel of een andere
bedieningsschakelaar kan worden in- en uitgeschakeld. Als de ontvanger gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, kan de batterij volledig leeg zijn.
NOTE
Per evitare un cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, seguire le istruzioni riportate qui di seguito.
Prima di procedere con l’installazione, scollegare il morsetto negativo della batteria.
Fissare il cablaggio con serracavi o nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere del nastro adesivo intorno al cablaggio che entra in contatto
con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi lontano da fonti di calore, ad esempio in prossimità del radiatore.
Non collegare il cavo giallo dalla batteria facendolo passare attraverso il foro per il vano motore.
Coprire eventuali connettori di cavi scollegati con nastro isolante.
Non accorciare i cavi
Non tagliare mai l’isolamento del cavo di alimentazione dell’unità per condividere la potenza con altri dispositivi. La capacità di corrente del cavo è
limitata.
Utilizzare un fusibile con potenza nominale prescritta.
Non collegare mai il filo negativo del cavo dell’altoparlante direttamente a terra.
Non legare insieme i cavi negativi di più altoparlanti.
Collegare il prodotto a un’alimentazione negativa da 12 V CC.
Collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver collegato tutti gli altri cavi.
Utilizzare un fusibile con potenza nominale prescritta. Se il fusibile si brucia, assicurarsi che i cavi non siano a contatto o potrebbe verificarsi un corto
circuito. Quindi, sostituire il fusibile con un nuovo fusibile con medesima potenza nominale.
Dopo il collegamento, sigillare un cavo di collegamento con nastro impermeabile.
L‘uso di questa unità, dopo che le mani hanno toccato l‘acqua di mare, può causare ruggine o malfunzionamenti. Se si è entrati in contatto con acqua di
mare, lavare accuratamente le mani con acqua pulita.
Se il sistema di accensione dell’imbarcazione non è dotato di protezione ACC, collegare il cavo di accensione a un’alimentazione che possa essere accesa
e spenta con una chiave o altro interruttore di comando. Se il ricevitore non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, la batteria potrebbe
esaurirsi.
OBS
Var noga med att följa instruktionerna nedan för att förhindra kortslutning, överhettning eller felfunktion.
Koppla bort batteriets minuspol före installation.
Fixera kablaget med kabelklämmor eller tejp. Vira tejp runt kablage som kommer i kontakt med metalldelar för att skydda kablaget.
Placera alla kablar på avstånd från varma platser som i närheten av värmeutblås.
Anslut inte den gula kabeln till batteriet genom att föra den genom hålet till motorrummet.
Täck eventuella losskopplade kabeldon med isoleringstejp.
Kortslut inga kablar.
Skär aldrig i isoleringen till den här enhetens strömkabel i syfte att dela strömmen med andra apparater. Kabelns strömkapacitet är begränsad.
Använd en säkring av angiven storlek.
Koppla aldrig den negativa högtalarkabeln direkt till jord.
Bunta aldrig ihop de negativa kablarna från flera högtalare.
Se till att du ansluter produkten till en negativ 12 V DC-strömkälla.
Anslut nätkabeln först när alla andra kablar har anslutits.
Använd en säkring av angiven storlek. Om säkringen går ska du se till att inga kablar rör vid varandra, eftersom det kommer leda till kortslutning. Byt sedan
ut den gamla säkringen mot en ny säkring med samma kapacitet.
Det rekommenderas att sladdanslutningen täcks med vattentät tejp.
Om du använder enheten efter att dina händer kommit i kontakt med havsvatten kan detta leda till rost eller fel. Tvätta händerna noga med sötvatten om
de kommit i kontakt med havsvatten.
Om inte båtens tändning har något ACC-skydd ska tändningskabeln anslutas till en strömkälla som kan slås på och av med nyckeln eller annan omkopplare.
Om receivern är på under en längre tid kan batteriet ta slut.
Technische Daten / Technische gegevens / Specifiche tecniche / Specifikationer / Specifikationer
Stromquelle: 14,4V Gleichstrom (10,8 - 15,1V zulässig)
Masse: Negativ
Max. Stromaufnahme: 50mA
Abmessungen:
Gesamtdurchmesser: ф 2-1/2” (63 mm)
Ausschnitt-Durchmesser: ф 1-7/8” (48 mm)
Befestigungshöhe: 5/8” (15 mm)
Tiefe: 1-3/8” (35 mm)
Gewicht: 0,23 lb (102 g)
Stroombron: 14,4 V DC (10,8 - 15,1 V toegestaan)
Aardingssysteem: negatief type
Max. stroomverbruik: 50 mA
Afmetingen:
Totale diameter: ф 63 mm
Uitsparing diameter: ф 48 mm
Montagehoogte: 15 mm
Diepte: 35 mm
Gewicht: 102 g
Fonte di alimentazione: 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V ammissibili)
Sistema di messa a terra: Tipo negativo
Consumo di corrente max.: 50 mA
Dimensioni:
Diametro complessivo: ф 63 mm
Diametro di ritaglio: ф 48 mm
Altezza di montaggio: 15 mm
Profondità: 35 mm
Peso: 102 g
Terra 30,48 cm
Collegare il cavo di messa a terra dell’imbarcazione.
Fusibile da 32 V 2 A
Interruttore di accensione (CC 12 V) ON/OFF 20,32 cm
Effettuare il collegamento al terminale elettrico mediante l’interruttore di accensione dell’imbarcazione.
Al cavo mini jack 3,5 ф 20,32 cm
Effettuare il collegamento all’ingresso remoto cablato. Durante la connessione, usare il cavo mini jack 3,5 ф (in dotazione).
Cavo mini jack 3,5 ф 740 cm
Ingresso remoto cablato
NOTA
Questo prodotto può essere collegato solo con il ricevitore marittimo Pioneer.
Jord 30,48 cm
Anslut till båtens jordledning.
Säkring 32 V 2 A
Tändning SW (DC 12 V) ON/OFF 20,32 cm Anslut till den elektriska terminalen vid båtens tändnings-SW.
Till 3,5 ф Kabel med miniuttag 20,32 cm
Anslut till trådad fjärrstyrningsingång. Använd 3,5 ф Kabel med miniuttag nät du ansluter (ingår).
3,5 ф Kabel med miniuttag 740 cm
Trådad fjärrstyrningsingång
OBS
Denna produkt kan endast anslutas till Pioneers marina receivers.
Bereich für Notizen / Kladblok / Blocco note / Anteckningar / Notater
1. Prüfen Sie die Befestigungsfläche auf Unebenheiten. Stellen Sie sicher, dass die Fläche eben ist und einen bequemen Zugang zur Fernbedienung bietet,
wenn Sie unterwegs sind.
2. Prüfen Sie den Bereich hinter der Befestigungsfläche auf ausreichend Tiefe, Freiraum und Zugang zur Rückseite der Fernbedienung.
3. Führen Sie wie dargestellt eine Schraube in die Aussparung ein. Ziehen Sie die Mutter sorgfältig mit einem Schraubenschlüssel o.ä. fest, nachdem Sie die
Schraube mit einer Mutter und einem Federring fixiert haben.
HINWEISE
Die Dichtung sollte ordnungsgemäß sitzen und eine gute Abdichtung zwischen der Befestigungsfläche und der Fernbedienung bieten.
Sprühen Sie kein Hochdruck-Waschwasser direkt auf dieses Produkt.
Hoher Wasserdruck (Waschanlage, Whirlpool usw.)
Wasser mit Seife, Reinigungsmittel usw.
Öl oder Badeöl
Wasser mit mehr als 86 °F (30 °C)
1. Controleer op een ongelijkmatig montageoppervlak. Zorg ervoor dat het oppervlak vlak is en tijdens het varen gemakkelijke toegang tot de
afstandsbediening biedt.
2. Controleer achter het montageoppervlak voor de juiste diepte, vrije ruimte en toegang tot de achterkant van de afstandsbediening.
3. Steek een bout in de gleuf zoals afgebeeld. Na het bevestigen van een bout met een moer en een borgring , draait u de moer stevig vast met een
sleutel, enz.
OPMERKINGEN
De pakking hoort goed te zitten en voor een goede afdichting tussen het montageoppervlak en de afstandsbediening te zorgen.
Spuit geen water uit een hogedrukreiniger rechtstreeks op dit product.
Water onder hoge druk (wasmachine, jacuzzi, etc.)
Water met zeep, wasmiddel, enz.
Olie of badolie
Water van meer dan 30 °C
1. Verificare la presenza di irregolarità sulla superficie di montaggio. Assicurarsi che la superficie sia piana e permetta un comodo accesso al telecomando
mentre è avviato.
2. Controllare dietro la superficie di montaggio per verificare la corretta profondità, lo spazio libero e l’ accesso alla parte posteriore del telecomando.
3. Inserire un bullone nell’alloggiamento come mostrato. Dopo il fissaggio del bullone con un dado e una rondella di sicurezza , serrare a fondo il
dado con una chiave, ecc.
NOTE
La guarnizione deve essere posizionata correttamente e fornire una tenuta ermetica tra la superficie di montaggio e il telecomando.
Non spruzzare acqua ad alta pressione direttamente sul prodotto.
Acqua ad alta pressione (lavatrice, jacuzzi, ecc.)
Acqua contenente saponi, detergenti, ecc.
Olii o olii da bagno
Acqua a una temperatura superiore a 30 °C
1. Kontrollera om monteringsytan är ojämn. Se till att ytan är plan och ger enkel åtkomst till fjärrkontrollen under användning.
2. Kontrollera bakom monteringsytan för att fastställa korrekt djup, avstånd och tillgång till baksidan av fjärrkontrollen.
3. Sätt in en bult i hålet enligt bilden Efter du har satt fast en bult med en mutter och en låsbricka , ska du dra åt muttern ordentligt med en skiftnyckel
etc.
OBS
Packningen ska sitta fast ordentligt och sitta tätt mellan monteringsytan och fjärrkontrollen.
Spruta inte högtrycksvatten direkt på produkten.
Högt vattentryck (tvättmaskin, jacuzzi etc)
Vatten som innehåller tvål, tvättmedel etc
Olja eller badolja
Vatten med en temperatur över 30 °C
1. Kontroller, at monteringsfladen er jævn. Kontroller, at overfladen er plan og gør det let at komme til fjernbetjeningen undervejs.
2. Tjek bag på monteringsfladen for at sikre, at der er tilstrækkelig dybde, frirum og adgang til bagsiden af fjernbetjeningen.
3. Sæt en bolt i rillen som vist. Fastgør en bolt med en møtrik og en låseskive , og spænd møtrikken fast med en nøgle etc.
BEMÆRK
Pakningen skal placeres korrekt og udgøre en tæt forsegling mellem monteringsfladen og fjernbetjeningen.
Sprøjt ikke vand fra en højtryksrenser direkte på dette produkt.
Højt vandtryk (højtryksrenser, jacuzzi etc.)
Vand, der indeholder sæbe, rengøringsmiddel etc.
Olie eller badeolie
Vand varmere end 30 °C
BEMÆRK
For at forhindre en kortslutning, overophedning og funktionsfejl skal du følge anvisningerne nedenfor.
Afbryd den negative terminal på batteriet før installationen.
Fastgør ledningerne med kabelklemmer eller selvklæbende tape. Vikl selvklæbende tape rundt omkring ledninger, der kommer i kontakt med
metaldele, for at beskytte ledningerne.
Anbring alle kabler væk fra varme steder, for eksempel i nærheden af udtaget fra en opvarmningsenhed.
Det gule kabel må ikke sluttes til batteriet ved at føre det gennem hullet til motorrummet.
Dæk eventuelle frakoblede kabelstik med isoleringstape.
Undlad at afkorte kabler.
Isoleringen på strømkablet til denne enhed må aldrig fjernes for at dele strømmen med andre enheder. Kablets strømkapacitet er begrænset.
Brug en sikring med den angivne normering.
Det negative højttalerkabel må aldrig forbindes direkte til stel.
Negative kabler til flere højttalere må aldrig sammenkobles.
Slut altid produktet til en negativ 12 V DC-strømforsyning.
Strømforsyningskablet må først tilsluttes, når alle andre kabler er tilsluttet.
Brug en sikring med den angivne normering. Hvis sikringen går, skal du kontrollere, at ingen kabler har kontakt med hinanden med kortslutning til følge.
Udskift derefter den gamle sikring med en ny sikring på samme størrelse.
Efter tilslutning anbefales det at forsegle ledningsforbindelsen med vandtæt tape.
Hvis enheden bruges, efter at dine hænder har været i kontakt med havvand, kan der opstå rust eller funktionsfejl. Vask hænderne grundigt med rent vand,
hvis du har været i kontakt med havvand.
Hvis bådens tænding ikke har en ACC-beskyttelse, skal du slutte tændingskablet til en strømforsyning, der kan tændes og slukkes med nøglen eller en
anden afbryder. Hvis receiveren står tændt i længere tid, kan batteriet blive fladt.
Strömkälla: 14,4 V DC (10,8 — 15,1 V tillåts)
Jordningssystem: Negativ typ
Max strömförbrukning: 50 mA
Mått:
Övergripande diameter: ф 63 mm
Hålets diameter: ф 48 mm
Monteringshöjd: 15 mm
Djup: 35 mm
Vikt: 102 g
Strømkilde: 14,4 V DC (10,8 til 15,1 V tilladt)
Jordingssystem: negativ type
Maks. strømforbrug: 50 mA
Mål:
Udvendig diameter: 63 mm
Udskæringsdiameter: 48 mm
Monteringshøjde: 15 mm
Dybde: 35 mm
Vægt: 102 g
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Pioneer CD-ME300 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Pioneer CD-ME300 in the language / languages: German, Dutch, Danish, Italian, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 1.49 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Pioneer CD-ME300

Pioneer CD-ME300 User Manual - English, French, Spanish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info