746838
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
FR
BE
La notice d’utilisation
fait partie de ce
produit. Elle contient
des instructions
importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des déchets.
Avant d’utiliser ce produit, lisez
attentivement les consignes d’emploi
et de sécurité. N’utilisez le produit
que tel que décrit et uniquement pour
les domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la
avec tous les documents si vous
cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
Le fer à souder sur batterie est
adapté à la soudure de composants
électroniques. L’appareil est conçu
pour une utilisation domestique. Il
n’est pas destiné à une utilisation
industrielle continue. Cet appareil
n‘est pas adapté à une utilisation
commerciale. Toute utilisation
commerciale met fi n à la garantie.
Toute autre utilisation qui n’est pas
autorisée expressément dans ce
mode d’emploi peut conduire à
un endommagement de l’appareil
et présenter un réel danger pour
l’utilisateur. L’appareil est destiné à
une utilisation par des adultes. Les
jeunes gens âgés de plus de 16 ans
sont autorisés à utiliser l’appareil sous
surveillance d’un adulte. La personne
maniant ou utilisant l’appareil est
resposable de tout accident ou
dommage subis par des tierces
personnes ou par leur propriété. Le
fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par une utilisation
non conforme aux prescriptions ou
par un maniement fautif.
Description générale
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vérifi ez que
la livraison est complète. Evacuez le
matériel d’emballage comme il se doit.
- Fer à souder sans fi l
- Panne
- 2 x étain à souder
(1 x Ø 1,0 mm ; 1 x Ø 1,5 mm)
- Station de charge + cordon
d‘alimentation
- Notice d‘utilisation
Description du
fonctionnement
Le fer à souder sur batterie PLKA
3.6 A2 au design ergonomique et à
la phase de chauffe courte s‘adapte
bien à la soudure sans cordon d‘ali-
mentation gênant.
Pour la fonction des pièces de
service, veuillez vous reporter aux
descriptions suivantes.
Vue synoptique
1 Panne
2 Borne de charge fer à souder
3 Éclairage
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Voyant
6 Bouton de chauffe
7 Station de charge
8 Borne de charge
station de charge
9 Câble de chargement USB
10 Borne de charge du cordon
d‘alimentation
11 Cordon d‘alimentation
12 Étain à souder Ø 1,5 mm
13 Étain à souder Ø 1,0 mm
Signes de conseils avec
des informations pour une
meilleure manipulation de
l’appareil.
Consignes de sécurité
spécifi ques
Attention ! Risque d’in-
cendie ! Ne posez pas le
fer à souder avec la panne en
contact avec des matériaux in-
ammables. Ne laissez pas
l‘appareil sans surveillance
lorsqu‘il est chaud. Laissez-le
refroidir avant de le ranger.
La panne atteint une
température de plus de
400°C. Un contact avec les
parties métalliques peut pro-
voquer de graves brûlures.
L‘appareil doit toujours
être posé sur une surfa-
ce non infl ammable lorsqu‘il
n‘est pas utilisé. Il y a risque
d’incendie.
Allumez d‘abord toujours
l‘appareil avant qu‘il ne soit
en contact avec le matériau
à travailler.
Des vapeurs nuisibles à la
santé sont émises pendant
le soudage et le traitement
de plastiques. Veillez à une
bonne aération ou à une
extraction adaptée.
Protégez vos yeux avec des
lunettes de protection et le
corps avec des vêtements
de travail adaptés contre les
jets d‘étain à souder et les
vapeurs irritantes.
L‘appareil ne doit jamais
être utilisé pour chauffer des
liquides ou des plastiques.
Ne laissez jamais l‘appareil
sans surveillance.
ATTENTION ! Cet outil doit
être posé sur son support
lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Si vous faites exécuter des
travaux qui ne sont pas
décrits dans cette directive,
adressez vous à notre ser-
vice après-vente. Utilisez seu-
lement des pièces d‘origine.
Consignes de sécurité spéciales
pour appareils sur accus
a) Chargez vos batteries
uniquement à l‘intérieur
d‘un local car le chargeur
n‘a été conçu que pour ce
type d‘utilisation.
un chargeur défectueux et
ne l‘ouvrez pas vous-même.
Vous serez ainsi sûr que la
sécurité d‘emploi de l‘appa-
reil électrique est maintenue.
Faites attention à ce que
la tension de réseau corre-
sponde aux indications de
la plaque signalétique sur le
chargeur. Il existe un risque
de décharge électrique.
Séparez le chargeur du
réseau avant de connecter /
déconnecter l‘accumulateur
avec l‘outil / l‘appareil
électrique.
Conservez le chargeur prop-
re et à l‘abri de l‘humidité et
de la pluie. N‘utilisez jamais
le chargeur en plein air. La
pollution et la pénétration
d‘eau augmentent le risque
de décharge électrique.
Le chargeur ne peut être
utilisé qu‘avec l‘accumula-
teur original adéquat. Le
chargement d‘un autre accu-
mulateur peut entraîner des
blessures ou déclencher un
incendie.
Evitez les dommages
mécaniques sur le chargeur.
Ils peuvent entraîner des
courts-circuits intérieurs.
• Le chargeur ne doit pas être
utilisé sur un support com-
bustible (par exemple, du
papier, des textiles). Il existe un
risque d‘incendie en raison
du réchauffement qui se pro-
duit lors du chargement.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il
doit être rem-
placé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes
de qualifi cation similaire afi n
d’éviter un danger.
L‘accu fourni n‘est que parti-
ellement chargé et doit être
correctement chargé avant la
première utilisation. Pour la
première charge, il est recom-
mandé de charger la batterie
pendant environ 3 heures.
Insérez le fer à souder dans
le socle et raccordez le char-
geur au réseau électrique.
Retirez la prise secteur lors-
que l‘accu est complètement
chargé et débranchez le
chargeur de l‘appareil. La
durée de charge est d‘environ
3 heures.
Ne chargez pas de batterie
non rechargeable dans le
chargeur. L‘appareil pourrait
être endommagé.
14 Monture panne
Données techniques
Fer à souder sans fi l...PLKA 3.6 A2
Classe de protection ...........
III
III
Type de protection ............... IP20
Température.............max. 470°C
Poids (sans chargeur) ........ 111 g
Accu (Li-Ion)
Tension nominale U ......3,6 V
Capacité C .................... 1,5 Ah
Puissance P ........................8 W
Temps de charge ....... environ 3 h
Chargeur .........JLH050500600G1
Tension d’entrée/
(Input) ..... 100-240 V~, 50-60 Hz
Absorption nominale .........10 W
Tension de sortie/(output) .. 5 V
Taux de charge ............. 600 mA
Classe de protection ...........
II
Type de protection ...............IPX0
Instructions de
sécurité
Cette section traite des principales
normes de sécurité lors du travail
avec l‘appareil.
Symboles et
pictogrammes
Pictogrammes
sur l‘appareil :
Lire la notice d‘utilisation.
III
Classe de protection III
L‘appareil avec
batterie intégrée ne
doit pas être jeté
avec les déchets ménagers
.
Symboles sur le chargeur :
Lire la notice d‘utilisation.
Polarité
Le chargeur n’est apte
qu’à une utilisation en
intérieurs.
Classe de protection II
Chargeur
Cordon d‘alimentation
Les machines n’ont pas
leur place dans les or-
dures ménagères.
Symboles utilisés dans
le mode d’emploi :
Signes de danger (au
lieu du point d‘exclama-
tion, on peut expliquer danger)
avec conseils de prévention
des accidents sur les person-
nes ou des dégâts matériels.
Signes indicatifs
(l’impératif est expliqué
à la place des points d’ex-
clamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
b) Pour réduire le risque
d‘une décharge électrique,
retirez la fi che du chargeur
de la prise de courant
avant de le nettoyer.
c) Ne laissez pas l‘accumu-
lateur exposé pendant une
longue durée aux rayons
du soleil et ne posez pas
celui-ci sur un radiateur. La
chaleur nuit à l‘accumula-
teur et il existe un risque
d‘explosion.
d) Laissez refroidir un accu-
mulateur chaud avant de
procéder au chargement.
e) N‘ouvrez pas l‘accumu-
lateur et évitez tout dom-
mage mécanique à l‘accu-
mulateur. Il existe un risque
de court-circuit ; de plus il
peut y avoir une émanati-
on de vapeurs qui irritent
les voies respiratoires.
Ventilez le local et en cas
de troubles, consultez un
médecin.
f) N‘utilisez aucune batterie
non rechargeable !
Manipulation conforme de
l’appareil sur accus
Cet appareil peut être utili-
sé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un
manque d‘expérience et de
connaissances à condition
qu‘elles aient reçu une
supervision ou des instruc-
tions concernant I’utilisati-
on de I‘appareil en toute
sécurité et qu‘elles com-
prennent les dangers encou-
rus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et I’entretien
par I‘usager ne doivent pas
être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Utilisez de préférence le
chargeur fourni pour charger
la batterie. Il existe un risque
d‘incendie et un danger
d‘explosion.
Avant chaque utilisation,
contrôlez le chargeur, le
câble et la prise ; ne lais-
sez réparer votre appareil
électrique que par du
personnel professionnel
qualifi é et seulement avec
des pièces de rechange
d‘origine. N‘utilisez pas
Ne raccordez aucun
câble endommagé à
l‘alimentation électrique.
Ne touchez aucun câble
endommagé avant qu‘il
ne soit débranché de l‘ali-
mentation électrique, vous
pourriez entrer en contact
avec des parties actives.
Procédure
de charge
La batterie ne doit pas être
soumise à des conditions
extrêmes, comme la chaleur ou
des chocs. Il existe un risque de
blessure par la solution électroly-
tique ! Rincez avec de l‘eau ou un
neutralisant en cas de contact.
Consultez un médecin en cas de
contact avec les yeux, etc.
La batterie doit être char-
gée uniquement dans des
endroits secs.
Lorsque l‘appareil est en
charge, il ne peut pas être
utilisé.
• L‘appareil devra uniquement
être alimenté avec la tensi-
on SELV (Safety Extra Low
Voltage, basse tension de
protection) conformément à
l‘indication sur l‘appareil.
• Procédez au chargement
de la batterie intégrée dans
l‘appareil avant la première
utilisation.
• Utilisez de préférence le
chargeur fourni pour charger
la batterie lithium-ion intégrée
dans l‘appareil.
• Rechargez la batterie lorsque
la performance de chauffe
baisse.
• Veuillez respecter dans tous les
cas les consignes de sécurité
et règlementations en vigueur,
ainsi que les consignes de
protection de l‘environnement.
• Nous ne nous portons en au-
cun cas garant pour des défail-
lances dues à une utilisation
non conforme.
1. Insérez le fer à souder dans la
station de charge (7). Veillez
au bon positionnement.
2. Connectez le câble de char-
gement USB (9) à la borne de
charge (8) de la station de char-
ge et à la borne de charge (
10) du cordon d‘alimentation.
3. Branchez le cordon d‘alimenta-
tion (
11) dans une prise. L
e voyant (5) s‘allume :
rouge : L‘appareil est char
vert : la procédure de charge
est terminée. Le temps de
charge recommandé est de 3
heures.
4. Lorsque la procédure de char-
ge est terminée, débranchez
d‘abord le cordon d‘alimentati-
on (
10) de la prise. Retirez
ensuite le câble de chargement
USB (9) de la borne de charge
(8).
Mise en service
Avant la première mise en service,
vous devez installer la panne (1).
Installer/remplacer
la panne
Assurez-vous que le fer à
souder est éteint et froid. Po-
sition O sur l‘interrupteur Marche/
Arrêt (4).
Maintenez le fer à souder et retirez
en tournant la panne éventuelle-
ment présente. Insérez en tournant
la nouvelle panne (1) dans la
monture (14).
Mise en marche et
arrêt
Veillez à ce que la tension
secteur soit conforme aux
indications sur la plaque si-
gnalétique.
Attention, Risque de
brûlure ! Ne touchez
pas la panne chaude ( 1).
Pour démarrer le travail :
1. Placez l‘interrupteur (
4) en
position I.
2. Saisissez le fer à souder dans
la main comme un stylo (
).
3. Appuyez sur le bouton de
chauffe (
6) pour faire chauf-
fer la panne (
1).
4. Le voyant (
5) passe après
env. 30 secondes du rouge au
vert, la panne a maintenant at-
teint une température de service
d‘env. 300°C.
Le fer à souder chauffe tant que
le bouton de chauffe (
6) est
maintenu, jusqu‘à 470°C maxi-
mal.
• Pendant que vous travaillez
avec le fer à souder, maintenez
le bouton de chauffe (
6)
enfoncé.
Mise à l‘arrêt :
5. Mettez l‘interrupteur d‘arrêt
(
4) sur la position O.
6. Veillez à ce que la panne (
1)
chaude ne soit en contact avec
aucun objet jusqu‘à ce qu‘elle ait
refroidi.
Mise en service
Consignes de travail
• Pour obtenir une brasure parfaite,
le point à souder doit absolument
être propre et exempt de graisse.
• Avant la mise en service, la
panne doit être étamée, ce qui si-
gnifi e la recouvrir avec de l‘étain
à souder. Seul un bon étamage
garantit un brasage parfait et le
transfert thermique.
• Veillez à ce que la panne soit tou-
jours propre et exempte d‘oxydati-
on et de restes d‘étain à souder.
Nettoyez régulièrement la panne
avec une éponge humide. N‘utili-
sez jamais pour cela une lime.
• Dans la mesure du possible,
établissez avant le soudage
une liaison mécanique entre les
métaux à relier. Par ex., torsadez
les câbles entre eux afi n qu‘ils ne
glissent pas. Vous obtenez ainsi
des brasures stables et évitez
des dégâts thermiques dus à une
soudure trop longue.
• Pour la brasure de deux métaux,
maintenez la panne sur le point
de jonction et ajoutez rapide-
ment de l‘étain à souder. L‘étain
à souder fond et coule dans
l‘emplacement à souder. Lorsque
l‘étain s‘est étalé, retirez le fer à
souder et laissez refroidir le point
de soudure sans secousses. Ne
chauffez jamais l‘étain à souder
directement et n‘utilisez pas trop
d‘étain à souder.
• Pour les composants électro-
niques, les pièces à souder ne
doivent pas être trop chauffées
pour éviter des détériorations.
• Pour faire refroidir le fer à souder,
posez-le sur une surface résistante
à la chaleur ou insérez-le dans la
station de charge.
Nettoyage
/
entretien
Si vous faites exécuter des
travaux qui ne sont pas
décrits dans cette directive, adressez
vous à notre service après-vente. Uti
li-
sez seulement des pièces d‘origine.
Avant d’effectuer un travail
sur l‘appareil, placez l‘inter-
rupteur marche/arrêt en posi-
tion ( 4) O. Risque de brûlures et
d‘électrocution
Exécutez à intervalles réguliers
les travaux de nettoyage et les
opérations de maintenance décrits
ci-dessous. Vous bénéfi cierez ainsi
d‘une utilisation longue et sûre de
votre appareil.
Nettoyage
L‘appareil ne doit pas être
aspergé avec de l‘eau ou
immergé dans l‘eau. Il existe un
danger de décharge électrique !
N‘utilisez aucun produit
de nettoyage ou solvant.
Vous pourriez endommager
irréparablement l‘appareil.
• Essuyez la panne (
1) chau-
de après utilisation sur une
éponge humide.
• Ne grattez ou ne limez jamais
les restes d‘étain à souder
présents sur la panne avec des
objets durs, car vous endom-
magez la panne !
Entretien
Avant chaque utilisation,
vérifi ez qu‘il n‘ya aucune
pièce usée, endommagée ou
manquante sur l‘appareil. Le
cas échéant, procédez à un
échange.
Rangement
Nettoyez l’appareil avant de
la ranger.
Laissez complètement refroidir
l‘appareil avant de le ranger.
Conservez l‘appareil dans un
endroit sec et protégé de la
poussière et du gel et hors de
portée des enfants.
Elimination et
protection de
l’environnement
Respectez la réglementation rela-
tive à la protection de l’environne-
ment (recyclage) pour l’élimination
de lappareil, des accessoires et
de l’emballage.
Les chargeurs n’ont pas leur
place dans les ordures mé-
nagères.
L‘appareil avec batte-
rie intégré ne doit
pas être jeté avec les
déchets ménagers,
dans le feu (risque d‘explosion)
ou dans l‘eau. Les piles endom-
magées présentent un risque pour
l‘environnement et pour votre
santé en cas de fuites de vapeurs
ou de liquides toxiques.
Jetez l‘appareil avec la batte-
rie déchargée. N‘ouvrez pas
la batterie ni l‘appareil.
Éliminez l‘appareil selon les
prescriptions locales. Veuillez
déposer l‘appareil à un point
de collecte, où il sera recyclé
écologiquement. Pour cela,
veuillez vous adresser à la so-
ciété de gestion des déchets
de votre ville ou à notre cen-
tre de services.
Nous effectuons gratuitement
la mise au rebut de votre
appareil défectueux retourné.
Pièces de rechange /
Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de
rechange et des accessoires à
l’adresse
www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d’aucun accès
Internet, veuillez téléphoner au centre
de SAV (voir «Service-Center»).
Veuillez tenir prêts les numéros de
commande indiqués ci-dessous.
Désignation N
o
de
commande
Panne 91099427
Station de charge 91099429
Cordon
d‘alimentation EU 80001058
Cordon
d‘alimentation UK 80001059
Étain à souder
Ø 1,5 mm + Ø 1,0 mm 91099428
Dépannage
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéfi cie d’une
garantie de 3 ans, valable à
compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés
sur ce produit, vous disposez
des droits légaux contre le
vendeur du produit. Ces
droits légaux ne sont pas
limités par notre garantie
présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute
avec la date d’achat. Veuil-
lez conserver soigneusement
le ticket de caisse original.
En effet, ce document vous
sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou
un défaut de fabrication se
présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat
de ce produit, nous réparons
gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix.
Cette garantie suppose que
l’appareil défectueux et le
justifi catif d’achat (ticket de
caisse) nous soient présentés
durant cette période de
trois ans et que la nature du
manque et la manière dont
celui-ci est apparu soient ex-
plicités par écrit dans un bref
courrier.
Si le défaut est couvert par
notre garantie, le produit
vous sera retourné, réparé
ou remplacé par un neuf.
Aucune nouvelle période
de garantie ne débute à la
date de la réparation ou de
l’échange du produit.
Durée de garantie et
demande légale en
dommages-intérêts
La durée de garantie n’est
pas prolongée par la ga-
rantie. Ce point s’applique
aussi aux pièces remplacées
et réparées. Les dommages
et les manques éventuelle-
ment constatés dès l’achat
doivent immédiatement être
signalés après le déballage.
A l’expiration du délai de
garantie les réparations oc-
casionnelles sont à la charge
de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué
avec soin, selon de sévères
directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la
livraison.
La garantie s’applique aux
défauts de matériel ou aux
défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas aux
parties du produit qui sont ex-
posées à une usure normale et
peuvent être donc considérées
comme des pièces d’usure (par
exemple la panne) ou pour des
dommages affectant les parties
fragiles (par exemple les com-
mutateurs).
Cette garantie prend fi n si le
produit endommagé n’a pas
été utilisé ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une utili-
sation appropriée du produit,
il faut impérativement respecter
toutes les instructions citées
dans le manuel de l’opérateur.
Les actions et les domaines
d’utilisation déconseillés dans
la notice d’utilisation ou vis-à-
vis desquels une mise en garde
est émise, doivent absolument
être évités.
Marche à suivre dans le
cas de garantie
Pour garantir un traitement
rapide de votre demande,
veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous prêt à présenter,
sur demande, le ticket de
caisse et le numéro d’article
(IAN 289142) comme
preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro
d’article sur la plaque signa-
létique.
Si des pannes de fonc-
tionnement ou d’autres
manques apparaissent,
prenez d’abord contact, par
téléphone ou par e-Mail,
avec le service après-vente
dont les coordonnées sont
indiquées ci-dessous. Vous
recevrez alors des rensei-
gnements supplémentaires
sur le déroulement de votre
réclamation.
En cas de produit défec-
tueux vous pouvez, après
contact avec notre service
clients, envoyer le produit,
franco de port à l’adresse
de service après-vente
indiquée, accompagné du
justifi catif d’achat (ticket
de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du dé-
faut et quand celui-ci s’est
produit. Pour éviter des
problèmes d’acceptation et
des frais supplémentaires,
utilisez absolument seule-
ment l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que
l’expédition ne se fait pas
en port dû, comme mar-
chandises encombrantes,
envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez ren-
voyer l’appareil, y compris
tous les accessoires livrés
lors de l’achat et prenez
toute mesure pour avoir
un emballage de transport
suffi samment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paie-
ment, faire exécuter par notre
service, des réparations qui
ne font pas partie de la ga-
rantie. Nous vous enverrons
volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que
des appareils qui ont été
correctement emballés et qui
ont envoyés suffi samment
affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à
notre agence de service votre
appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut
constaté.
Les appareils envoyés en port
dû - comme marchandises
encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre
taxe spéciale ne seront pas
acceptés. Nous exécutons
gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils
défectueux renvoyés.
Service-Center
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 289142
BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 289142
Importateur
Veuillez noter que l’adresse
suivante n’est pas une
adresse de service après-
vente. Contactez d’abord le
service après-vente cité plus
haut.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
Problème Cause possible Suppression de la panne
La panne (1)
ne chauffe
pas
Batterie déchargée Charger la batterie
Câble de chargement USB (9),
cordon d‘alimentation (11) ou
station de charge (7) défectueux
Réparation par un centre de SAV
Température
sur la panne
(1) trop basse
Panne (1) desserrée
Resserrer en tournant à la main la panne
froide (1) avec l‘interrupteur en position O
Bouton de chauffe (6) pas assez
longtemps enfoncé
Maintenir le bouton de chauffe (6) plus
longtemps enfoncé
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside IAN 289142 PLKA 3.6 A2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside IAN 289142 PLKA 3.6 A2 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info