812946
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Vloženie alebo výmena pamäťovej karty (obrázok B)
Na ukladanie snímok alebo videí je potrebná karta microSD (nie je súčasťou dodávky). Kartu
microSD vložte do otvoru na kartu microSD Ar.
4Používajte kartu microSD s maximálnou kapacitou 64 GB.
4Pred použitím kartu microSD naformátujte.
-
Naformátovaním karty microSD sa odstránia všetky súbory z karty microSD. Pred
formátovaním karty microSD si nezabudnite zálohovať všetky súbory, ktoré si chcete
ponechať.
Nabíjanie batérie (obrázok C)
Kameru nabite z akejkoľvek USB zásuvky pomocou dodaného USB-C kábla. Kamera sa dá
nabíjať aj počas nahrávania videa. Úplné nabitie batérie trvá približne 3 hodiny.
Pripojenie výrobku k príslušenstvu
Výrobok vložte do vodotesného puzdra.
4Výrobok nie je bez vodotesného puzdra vodotesný.
Vodotesné puzdro Ai sa dá upevniť pomocou dodaného montážneho príslušenstva k
odevu, akčnému náradiu, prilbe atď.
4Skontrolujte, či je príslušenstvo zabezpečené.
4Skontrolujte, či kamera neobmedzuje váš pohyb, výhľad alebo ovládanie vášho akčného
náradia.
Zapnutie výrobku
Podržte vypínač A1 približne na 3 sekundy, kým sa LED indikátor stavu A6 nerozsvieti
namodro. Objaví sa uvítacia obrazovka a kamera vstúpi do režimu videa.
Prepínanie medzi režimami
Stláčaním tlačidla napájania/režimu A1 je možné prepínať medzi režimami výrobku.
Pred prvým použitím
Režim video
Režim fotograa
Režim spomaleného záberu
Režim prehrávanie
Režim nastavenie
Zaznamenávanie fotograí a videa
V režime videa, stlačením tlačidla OK A2 spustíte alebo zastavíte zaznamenávanie videa.
V režime fotograí, stlačením tlačidla OK A2 zhotovíte fotograu.
Prezeranie fotograí a videa
V režime prehliadania, stlačením tlačidla hore A9 alebo dole Aq prejdete na nasledujúcu
alebo predchádzajúcu fotograu alebo nasledujúce či predchádzajúce video.
Stlačením tlačidla OK A9 spustíte alebo zastavíte prehrávanie videa.
Navigácia v ponuke nastavení
Stlačením tlačidla OK A2 v režime nastavenia prejdete do režimu nastavení.
V režime nastavení:
Stlačením tlačidla napájania/režimu A1 zvoľte záložku režimu.
Stlačením tlačidla hore A9 a tlačidla dole Aq sa môžete pohybovať medzi jednotlivými
možnosťami.
Stlačením tlačidla OK A2 môžete zvoliť a potvrdiť požadovanú možnosť.
4Popis ponuky nastavení nájdete v rozšírenom návode online.
Prenos súborov na externé zariadenie
Výrobok pripojte k vášmu zariadeniu pomocou kábla USB-C Aa. Preneste súbory, ktoré
chcete uložiť vo svojom zariadení.
Prípadne vyberte kartu microSD z otvoru na kartu microSD Ar a vložte ju do čítačky kariet,
ktorá je pripojená k vášmu zariadeniu.
Použitie s aplikáciou N-Go 4K
Na svojom mobilnom zariadení použite aplikáciu N-Go 4K, v ktorej si môžete prezerať
obrázky a videá, prenášať ich do mobilného zariadenia, snímať fotograe, nahrávať video,
prepínať medzi režimami fotograa a video a meniť nastavenia.
4Aplikácia najlepšie funguje na zariadeniach iPhone alebo Android verzie 8.0 a vyššej.
4Viac informácií o tom, ako funguje aplikácia, nájdete v rozšírenom návode online.
1. Zapnite výrobok.
2. Podržaním stlačeného tlačidla hore A9 na 3 sekundy aktivujete Wi-Fi.
3. Nainštalujte a otvorte aplikáciu N-go 4K. Zvoľte sieť Wi-Fi N-go 4K. Zadajte heslo
12345678 na pripojenie.
Alternatívna možnosť:
1. Zapnite výrobok.
2. Stláčaním tlačidla napájania/režimu A1 je možné prepínať medzi režimami výrobku.
3. Stlačením tlačidla OK A2 v režime nastavenia prejdete do režimu nastavení.
4. Stlačením tlačidla napájania/režimu A1 zvoľte režim Wi-Fi.
5. Stlačením tlačidla OK A2 aktivujte Wi-Fi na výrobku.
6. Nainštalujte a otvorte aplikáciu N-go 4K. Zvoľte sieť Wi-Fi N-go 4K. Zadajte heslo
12345678 na pripojenie.
Po vytvorení spojenia uvidíte naživo pohľad z kamery. Teraz môžete kameru ovládať cez
aplikáciu.
4Aby bolo možné používať výrobok s aplikáciou N-go 4K, musí sa zapnúť Wi-Fi.
Klepnutím na tlačidlo nahrávania na spodku spustíte alebo zastavíte nahrávanie videa.
Klepnutím na tlačidlo kamery spravíte fotograu.
Klepnutím na tlačidlo spomalený záber nahráte spomalené video.
Klepnutím na tlačidlo galéria médií vľavo dole si fotograe alebo videá prezriete, vymažete
alebo stiahnete do mobilného zariadenia.
Klepnutím na ikonu nastavenia vpravo dole vstúpite do ponuky nastavení.
Prezeranie fotograí a videa na externom zariadení
Spôsob sledovania snímok a videí na TV alebo monitore bez prenosu akýchkoľvek súborov:
1. Pripojte kábel HDMI k portu Micro HDMI At.
4Kábel HDMI nie je súčasťou dodávky.
2. Druhý koniec kábla HDMI pripojte k externému zariadeniu.
Vypnutie výrobku
Podržaním stlačeného tlačidla napájania/režimu A1 na 3 sekundy vypnite výrobok.
Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď ho nepoužívate.
Výmena batérie (obrázok D)
1. Otvorte kryt batérie A8.
2. Vyberte vybitú alebo poškodenú batériu.
3. Umiestnite novú batériu do priestoru pre batérie.
4Vhodnú náhradnú batériu kúpte len z webovej stránky Nedis.
4. Zatvorte kryt batérie A8.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok
nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za
nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok ACAM51BK našej značky Nedis®,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/ACAM51BK#support
l Rychlý návod
Outdoorová kamera ACAM51BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/acam51bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je malá a lehká outdoorová kamera, která umožňuje pořizovat fotograe a
videozáznamy v kvalitě 4K Ultra HD.
Chcete-li spravovat fotograe, videa anastavení, připojte výrobek kaplikaci N-go 4K.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách.
Tento výrobek je určen k použití výhradně jako záznamové zařízení.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí
s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
Hlavní části (obrázek A)
1 Tlačítko Power / Mode
2 Tlačítko OK
3 Objektiv kamery
4 Přední displej
5 Zadní displej
6 LED ukazatel nabíjení
7 LED ukazatel stavu
8 Kryt baterie
9 Tlačítko nahoru
q Tlačítko dolů
w Reproduktor
e Port USB-C
r Slot pro Micro SD kartu
t Port MicroSD / HDMI
y Mikrofon
Další části (nejsou viditelné na obrázku)
u Baterie
i Vodotěsný kryt
o Montážní příslušenství (×9)
p Bandáže
a USB-C kabel
s Plošky 3M
d Upevňovací pásy
f Hadřík na objektiv
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené
v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné uživatelem opravitelné části.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo
vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie odtwarzania naciśnij przycisk „w górę” A9 lub „w dół” Aq, aby przejść do
następnego lub poprzedniego zdjęcia lub lmu.
Naciśnij przycisk OKA9, aby rozpocząć lub zatrzymać odtwarzanie wideo.
Nawigacja po menu Ustawienia
Naciśnij przycisk OK A2 w trybie ustawień, aby otworzyć menu ustawień.
W menu ustawień:
Naciśnij przycisk zasilania/trybu A1, aby wybrać kartę trybu.
Naciskaj przyciski „w górę A9 i „w dół” Aq, aby nawigować pomiędzy opcjami.
Naciśnij przycisk OK A2, aby wybrać i potwierdzić żądaną opcję.
4Aby uzyskać opis menu ustawień, należy zapoznać się z rozszerzoną instrukcją online.
Przesyłanie plików do urządzenia zewnętrznego
Podłącz produkt do urządzenia za pomocą kabla USB-C Aa. Przenieś pliki, które chcesz
zapisać na swoim urządzeniu.
Możesz też wyjąć kartę microSD z gniazda Ar i włożyć ją do czytnika kart podłączonego do
urządzenia.
Użycie z aplikacją N-Go 4K
Użyj aplikacji N-Go 4K na urządzeniu mobilnym, aby przeglądać zdjęcia i lmy, przesyłać je
na urządzenie mobilne, robić zdjęcia, nagrywać lmy, przełączać tryby obrazu i wideo oraz
zmieniać ustawienia.
4Aplikacja działa najlepiej z telefonami iPhone lub Android w wersji 8.0 i nowszych.
4Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak działa aplikacja, należy zapoznać się z
rozszerzoną instrukcją online.
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk W górę A9, aby aktywować Wi-Fi.
3. Zainstaluj i otwórz aplikację aplikacją N-go 4K. Wybierz sieć Wi-Fi N-go 4K. Wprowadź
hasło 12345678, aby się połączyć.
Alternatywnie:
1. Włącz produkt.
2. Naciśnij przycisk zasilania A1, aby przełączać się między trybami produktu.
3. Naciśnij przycisk OK A2 w trybie ustawień, aby otworzyć menu ustawień.
4. Naciśnij przycisk zasilania/trybu A1, aby wybrać tryb Wi-Fi.
5. Naciśnij przycisk OK A2, aby aktywować Wi-Fi w produkcie.
6. Zainstaluj i otwórz aplikację aplikacją N-go 4K. Wybierz sieć Wi-Fi N-go 4K. Wprowadź
hasło 12345678, aby się połączyć.
Po nawiązaniu połączenia wyświetli się podgląd na żywo z kamery. Można teraz sterować
kamerą za pomocą aplikacji.
4Aby korzystanie z produktu za pośrednictwem aplikacji N-go 4K było możliwe, musi być
włączone Wi-Fi.
Dotknij przycisku nagrywania na dole, aby rozpocząć lub zatrzymać nagrywanie wideo.
Dotknij przycisku kamery, aby zrobić zdjęcie.
Dotknij przycisku spowolnionego ruchu, aby nagrać wideo w zwolnionym tempie.
Dotknij przycisku galerii multimediów w lewym dolnym rogu, aby przeglądać, usuwać lub
pobierać zdjęcia i pliki wideo na urządzenie mobilne.
Dotknij ikony ustawień w prawym dolnym rogu, aby otworzyć menu ustawień.
Przeglądanie zdjęć i obrazów wideo na urządzeniu zewnętrznym
Aby oglądać zdjęcia i lmy na telewizorze lub monitorze bez konieczności przesyłania
plików:
1. Podłącz kabel HDMI do gniazda Micro HDMI At.
4Kabla HDMI nie ma w zestawie.
2. Podłącz drugą końcówkę kabla HDMI do urządzenia zewnętrznego.
Wyłączanie produktu
Przytrzymaj przycisk zasilania/trybu A1 przez 3 sekundy, aby wyłączyć produkt.
Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy nie jest używany.
Wymiana baterii (rysunek D)
1. Otwórz pokrywę komory baterii A8.
2. Wyjmij rozładowaną lub uszkodzony baterię.
3. Włóż nową baterię do komory baterii.
4Kupuj tylko odpowiednie baterie zamienne na stronie internetowej Nedis.
4. Zamknij pokrywę komory baterii A8.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru.
Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt ACAM51BK naszej
marki Nedis®, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich testach uzyskał on
pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć
i pobrać tutaj:
nedis.pl/ACAM51BK#support
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα δράσης ACAM51BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/acam51bk
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι μία μικρή και ελαφριά κάμερα δράσης που σας επιτρέπει να τραβήξετε
φωτογραφίες και βίντεο 4K Ultra HD.
Συνδέστε το προϊόν στην εφαρμογή N-go 4K για τη διαχείριση φωτογραφιών, βίντεο και
ρυθμίσεων.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά ως συσκευή εγγραφής.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις
αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Power / Mode κουμπί
2 Κουμπί OK
3 Φακός κάμερας
4 Μπροστινή οθόνη
5 Πίσω οθόνη
6 LED ένδειξη φόρτισης
7 LED ένδειξη
8 Καπάκι μπαταρίας
9 Κουμπί πάνω
q Κουμπί κάτω
w Ηχείο
e USB-C θύρα
r Υποδοχή κάρτας Micro SD
t Θύρα MicroSD HDMI
y Μικρόφωνο
Επιπλέον εξαρτήματα (δεν περιλαμβάνονται στην εικόνα)
u Μπαταρία
i Αδιάβροχο περίβλημα
o Αξεσουάρ τοποθέτησης (×9)
p Ιμάντες
a Καλώδιο USB-C
s 3M χαλάκια
d Λουριά
f Πανάκι για τους φακούς
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο.
Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα μέρη για τον χρήστη στο εσωτερικό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις μπαταρίες.
Προστατέψτε τις μπαταρίες από θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος με
απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε το υγρό να έρθει σε επαφή με την
επιδερμίδα ή τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την περιοχή που ήρθε σε επαφή με
αρκετό νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Απορρίψτε με σωστό τρόπο την άδεια μπαταρία.
Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν χρησιμοποιούν την μπαταρία.
Να αγοράζετε μόνο την κατάλληλη μπαταρία αντικατάστασης από την ιστοσελίδα της
Nedis.
Παρατηρήστε τους ακροδέκτες φόρτισης πάνω στη μπαταρία και το προϊόν και
διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτας μνήμης (εικόνα B)
Η κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται) είναι απαραίτητη για την αποθήκευση φωτογραφιών
και βίντεο. Τοποθετήστε την κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD Ar.
4Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητα 64 GB.
4Κάντε μορφοποίηση στην κάρτα microSD πριν από τη χρήση.
-
Η μορφοποίηση της κάρτας microSD θα απομακρύνει όλα τα αρχεία από την κάρτα
microSD. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δημιουργήσει αντίγραφο των αρχείων που θέλετε να
κρατήσετε πριν από τη μορφοποίηση της κάρτας microSD.
Φόρτιση της μπαταρίας (εικόνα C)
Φορτίστε την κάμερα από οποιαδήποτε έξοδο USB με το παρεχόμενο καλώδιο USB-C. Η
κάμερα μπορεί να φορτίσει κατά την εγγραφή ενός βίντεο. Για πλήρη φόρτιση, η μπαταρία
πρέπει να φορτίζεται 3 ώρες.
Προσαρμογή του προϊόντος στα εξαρτήματα
Εισάγετε το προϊόν στο αδιάβροχο περίβλημα.
4Το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο χωρίς το αδιάβροχο περίβλημα.
Το αδιάβροχο περίβλημα Ai μπορεί να στερεωθεί με το παρεχόμενο αξεσουάρ
τοποθέτησης στα ρούχα, τον εξοπλισμό, το κράνος σας, κλπ.
4Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
4Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα δεν εμποδίζει την κίνησή σας, την ορατότητα, ή τη λειτουργία
του εξοπλισμού σας.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί ισχύος A1 για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι που η λυχνία ένδειξης
LED A6 φωτίζεται με μπλε χρώμα. Εμφανίζεται μία οθόνη καλωσόρισμα, και η κάμερα
ενεργοποιεί τη λειτουργία βίντεο.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer
informasjon om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet ACAM51BK fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.no/ACAM51BK#support
2 Vejledning til hurtig start
Action-kamera ACAM51BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/acam51bk
Tilsigtet brug
Dette produkt er et lille og let action-kamera, der lader dig optage billeder og video i 4K
Ultra HD.
Forbind produktet til appen N-go 4K for at håndtere fotos, videoer og indstillinger.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Dette produkt er udelukkende beregnet som optage-apparat.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Hoveddele (billede A)
1 Knappen Power / Mode
2 OK-knap
3 Kameralinse
4 Frontdisplay
5 Bagdisplay
6 Opladerindikator LED
7 Statusindikator LED
8 Batteridæksel
9 Op-knap
q Ned-knap
w Højttaler
e USB-C-port
r Sprække til mikro SD-kort
t MikroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ekstra dele (ikke vist i illustrationen)
u Batteri
i Vandtæt hus
o Monteringstilbehør (×9)
p Bandager
a USB-C-kabel
s 3M-puder
d Stropper
f Linseklud
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne manual.
Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare dele indeni.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Undlad at demontere, åbne eller destruere batterier.
Undlad at udsætte batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og
søge lægehjælp.
Bortskaf det tomme batteri korrekt.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
Køb kun det egnede erstatningsbatteri fra Nedis’ webside.
Overhold mærkerne for plus og minus på batteriet og produktet for at sikre korrekt
placering.
Indsæt eller skift hukommelseskortet (billede B)
Et mikro SD-kort (ikke inkluderet) er nødvendigt for at kunne gemme fotos eller video. Sæt
mikro SD-kortet ind i mikro SD-sprækken Ar.
4Brug et mikro SD-kort med maksimalt 64 GB opbevaringsplads.
4Formatér mikro SD-kortet før brug.
-
Formattering af microSD-kortet vil erne alle ler fra MicroSD-kortet. Sørg for at tage
back up af alle ler, du vil gemme, før du formaterer mikro SD-kortet.
Opladning af batteriet (billedet C)
Oplad kameraet fra ethvert USB-stik med det medfølgende USB-C-kabel. Kameraet kan
oplades mens der optages video. Det tager cirka tre timer at oplade batteriet helt.
Forbind produktet til tilbehøret
Placer produktet i det vandtætte hus.
4Produktet er ikke vandtæt uden det vandtætte hus.
Det vandtætte hus Ai kan sættes på dit tøj, sportsudstyr, hjelm m.m. med det
medfølgende monteringstilbehør.
4Sørg for at fastgørelsen er sikker.
4Sørg for at kameraet ikke hæmmer din bevægelse, udsyn eller betjening af det aktive
grej.
Sådan tændes produktet
Hold strømknappen A1 nede i cirka 3 sekunder, indtil LED-statusindikatoren A6 lyser blåt.
En velkomstskærm kommer frem, og kameraet går til videofunktion.
Skift mellem funktionerne
Tryk på strøm-/funktionsknappen A1 for at skifte mellem produktets funktioner.
Før første brug
Videofunktion
Billedefunktion
Slow motion-funktion
Afspilningsfunktion
Indstillingsfunktion
Optag fotos og videooptagelser
Tryk på OK-knappen A2 i videooptagelsestilstand for at starte eller ophøre med at optage
video.
Tryk på OK-knappen A2 i fotofunktion for at tage et foto.
Se fotos eller videooptagelser
Tryk på op-knappen A9 eller ned-knappen Aq i afspilningstilstand for at gå til næste eller
forrige foto eller video.
Tryk på OK-knappen A9 for at afspille og standse videoer.
Indstillingsmenu navigation
Tryk på OK-knappen A2 i indstillingsfunktion for at gå til menu for indstillinger.
I menu for indstillinger:
Tryk på strøm/funktionsknappen A1 for at vælge funktionsfanen.
Tryk på op-knappen A9 og ned-knappen Aq for at navigere mellem valgmulighederne.
Tryk på OK-knappen A2 for at vælge og bekræfte den ønskede valgmulighed.
4For en beskrivelse af indstillingsmenuen, se den udvidede manual online.
Overfør ler til en ekstern enhed
Slut produktet til din enhed ved hjælp af USB-C-kablet Aa. Overfør de ler, du vil gemme,
til din enhed.
Ellers kan du tage microSD-kortet fra MicroSD-sprækken Ar og sætte det ind i en MicroSD-
kortlæseren, som er forbundet til din enhed.
Brug med N-Go 4K App
Brug N-Go 4K Appen på din mobile enhed for at gennemse billeder og videoer, overføre
dem til din mobile enhed, tage billeder, optage video, skifte billede- og videofunktion og
ændre indstillinger.
4Denne app virker bedst med iPhone eller Android version 8.0 og op.
4For mere information om hvordan appen virker, se den udvidede manual online.
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på og hold op-knappen A9 nede i 3 sekunder for at aktivere WiFi.
3. Installer og åbn appen N-go 4K. Vælg WiFi netværk N-go 4K. Indtast adgangskode
12345678 for at forbinde.
Alternativt:
1. Tænd for produktet.
2. Tryk på strøm-/funktionsknappen A1 for at skifte mellem produktets funktioner.
3. Tryk på OK-knappen A2 i indstillingsfunktion for at gå til menu for indstillinger.
4. Tryk på strøm/funktionsknappen A1 for at vælge WiFi-funktion.
5. Tryk på OK-knappen A2 for at tænde for WiFi på produktet.
6. Installer og åbn appen N-go 4K. Vælg WiFi netværk N-go 4K. Indtast adgangskode
12345678 for at forbinde.
Når forbindelse er etableret, vil du se et en live visning af kameraet. Du kan nu styre
kameraet med appen.
4WiFi skal være slåt til for at bruge produktet med appen N-go 4K.
Tryk på den røde knap i bunden for at starte eller stoppe med at optage video.
Tryk på kameraknappen for at tage et foto.
Tryk på slow motion-knappen for at optage en video i slow motion.
Tryk på galleriknappen i bunden til venstre for at gennemse, slette eller downloade fotos
og video til din mobile enhed.
Tryk på indstillingsikonet i bunden til højre for at komme ind i indstillingsmenuen.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Power / Mode -painike
2 OK-painike
3 Kameran objektiivi
4 Etunäyttö
5 Takanäyttö
6 Latauksen LED-merkkivalo
7 Tilan LED-merkkivalo
8 Paristolokeron kansi
9 Ylös-painike
q Alas-painike
w Kaiutin
e USB-C-portti
r MicroSD-korttipaikka
t MicroSD HDMI -portti
y Mikrofoni
Lisäosat (ei kuvaa)
u Akku
i Vedenpitävä kotelo
o Kiinnitysvälineet (×9)
p Hihnat
a USB-C-kaapeli
s 3M-matot
d Kuvauspiuhat
f Linssin puhdistusliina
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun mukaisesti.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi huoltaa.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä pura, avaa tai leikkaa akkuja.
Älä altista akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa.
Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos
kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
vitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt pariston tai akun.
Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
Hanki sopiva vara-akku vain Nedisin verkkosivuilta.
Huomioi akun ja tuotteen latausliittimet ja varmista oikea käyttö.
Muistikortin asettaminen tai vaihtaminen (kuva B)
Kuvien ja videoiden tallentaminen vaatii microSD-muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan Ar.
4Käytä microSD-korttia, jossa on enintään 64 Gt:n tallennustila.
4Alusta microSD-kortti ennen käyttöä.
-
microSD-kortin alustaminen poistaa kaikki tiedostot microSD-kortilta. Muista
varmuuskopioida kaikki tiedostot, jotka haluat säilyttää, ennen kuin alustat
microSD-kortin.
Akun lataaminen (kuva C)
Lataa kamera mistä tahansa USB-lähdöstä mukana toimitetulla USB-C-johdolla. Kameraa
voidaan ladata videota kuvattaessa. Akun lataaminen täyteen kestää noin 3 tuntia.
Lisävarusteiden liittäminen tuotteeseen
Aseta tuote vedenpitävään koteloon.
4Tuote ei ole vedenpitävä ilman vedenpitävää koteloa.
Voit kiinnittää vedenpitävän kotelon Ai mukana toimitetuilla kiinnitysvälineillä
vaatteeseen, urheiluvarusteeseen, kypärään tmv.
4Varmista, että kiinnitysväline on kunnolla kiinni.
4Varmista, että kamera ei häiritse liikettäsi, näkökenttääsi tai urheiluvarusteen käyttöäsi.
Tuotteen virran kytkeminen
Paina virtapainiketta A1 noin 3 sekuntia, kunnes tilan LED-merkkivalo A6 syttyy palamaan
sinisenä. Näkyviin tulee tervetuloa-näyttö, ja kamera siirtyy videotilaan.
Tilojen välillä vaihtaminen
Vaihda tuotteen tilojen välillä painamalla virta-/tilapainiketta A1.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Videotila
Kuvatila
Hidastuskuva
Toistotila
Asetustila
Kuvien ja videoiden ottaminen
Aloita tai lopeta videon kuvaaminen painamalla videotilassa OK-painiketta A2.
Ota kuva painamalla kuvatilassa OK-painiketta A2.
Kuvien ja videoiden katsominen
Paina toistotilassa ylös-painiketta A9 tai alas-painiketta Aq siirtyäksesi seuraavaan tai
edelliseen kuvaan tai videoon.
Toista tai pysäytä videoita painamalla OK-painiketta A9.
Asetusvalikon selaaminen
Paina asetustilassa OK-painiketta A2 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
Asetusvalikossa:
Valitse tila-välilehti painamalla virta-/tilapainiketta A1.
Liiku vaihtoehtojen välillä ylös-painikkeella A9 ja alas-painikkeella Aq.
Valitse ja vahvista haluamasi asetus painamalla OK-painiketta A2.
4Katso asetusvalikon kuvaus käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta.
Siirrä tiedostot ulkoiseen laitteeseen
Liitä tuote laitteeseesi USB-C-kaapelilla Aa. Siirrä tiedostot, jotka haluat tallentaa laitteellesi.
Vaihtoehtoisesti ota microSD-kortti microSD-korttipaikasta Ar ja aseta se kortinlukijaan,
joka on liitetty laitteeseesi.
Käyttö N-Go 4K -sovelluksella
Käytä mobiililaitteesi N-Go 4K -sovellusta kuvien ja videoiden katseluun, niiden siirtämiseen
mobiililaitteellesi, kuvien ottamiseen, videon tallentamiseen, kuva- ja videotilan välillä
vaihtamiseen ja asetusten muuttamiseen.
4Sovellus toimii parhaiten vähintään iPhone- ja Android-versiolla 8.0.
4Katso tarkemmat tiedot sovelluksen käytöstä käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta.
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Ota WiFi käyttöön painamalla ylös-painiketta A9 3 sekuntia.
3. Asenna ja avaa N-go 4K -sovellus. Valitse WiFi-verkko N-go 4K. Muodosta yhteys
syöttämällä salasana 12345678.
Vaihtoehtoisesti:
1. Kytke tuotteen virta päälle.
2. Vaihda tuotteen tilojen välillä painamalla virta-/tilapainiketta A1.
3. Paina asetustilassa OK-painiketta A2 siirtyäksesi asetusvalikkoon.
4. Valitse WiFi-tila painamalla virta-/tilapainiketta A1.
5. Kytke WiFi päälle painamalla OK-painiketta A2.
6. Asenna ja avaa N-go 4K -sovellus. Valitse WiFi-verkko N-go 4K. Muodosta yhteys
syöttämällä salasana 12345678.
Kun yhteys on muodostettu, näet kameran reaaliaikaista kuvaa. Voit nyt ohjata kameraa
sovelluksella.
4WiFi:n on oltava kytkettynä päälle, jotta tuotetta voi käyttää N-go 4K -sovelluksella.
Aloita tai lopeta videotallennus napauttamalla alalaidassa olevaa tallennuspainiketta.
Ota kuva napauttamalla kamerapainiketta.
Ota hidastuskuvaa napauttamalla hidastuskuvapainiketta.
Tarkastele, poista tai lataa kuvia tai videoita mobiililaitteellesi napauttamalla
alavasemmalla olevaa mediagalleriapainiketta.
Siirry asetusvalikkoon napauttamalla alaoikealla olevaa asetuskuvaketta.
Katso kuvat ja videot ulkoisesta laitteesta
Valo- ja videokuvien katseleminen televisioruudulta tai näyttöpäätteeltä tiedostoja
siirtämättä:
1. Liitä HDMI-kaapeli Micro HDMI -porttiin At.
4HDMI-kaapeli ei sisälly toimitukseen.
2. Kytke HDMI-kaapelin toinen pää ulkoiseen laitteeseen.
Tuotteen sammuttaminen
Kytke tuotteen virta pois päältä painamalla virta-/tilapainiketta A1 3 sekuntia.
Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä.
Pariston vaihtaminen (kuva D)
1. Avaa akkulokeron kansi A8.
2. Poista tyhjä tai vioittunut akku.
3. Aseta uusi akku akkulokeroon.
4Hanki sopiva vara-akku vain Nedisin verkkosivuilta.
4. Sulje paristolokeron kansi A8.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote ACAM51BK tuotemerkistämme Nedis®,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED
2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/ACAM51BK#support
Piese suplimentare (nu sunt prezentate în gură)
u Baterie
i Carcasă rezistentă la apă
o Accesorii de montare (×9)
p Bandaje
a Cablu USB-C
s Suporturi 3M
d Elemente de xare
f Cârpă pentru lentile
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de
a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest manual.
Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio piesă reparabilă de către utilizator.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul
deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți bateriile.
Nu expuneți bateriile la temperaturi ridicate sau incendii. Evitați depozitarea în lumina
directă a soarelui.
În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
Eliminați corect bateria epuizată.
Apelați la un consult medical imediat în cazul înghițirii unui element sau a unei baterii.
Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se facă sub supraveghere.
Cumpărați bateria adecvată de înlocuire exclusiv de pe site-ul Nedis.
Respectați bornele de încărcare de pe baterie și produs și asigurați utilizarea corectă.
Introduceți sau schimbați cardul de memorie (imagine B)
Este necesar un card microSD (nu este inclus) pentru a stoca fotograi sau înregistrări video.
Introduceți cardul microSD în fanta pentru card microSD Ar.
4Folosiți un card micro SD cu o capacitate maximă de stocare de 64 GB.
4Formatați cardul micro SD înainte de utilizare.
-
La formatarea cardului microSD se șterg toate șierele din cardul microSD. Asigurați-vă
că ați făcut copii de rezervă pentru toate șierele pe care doriți să le păstrați, înainte de
formatarea cardului microSD.
Încărcarea bateriei (imagine C)
Încărcați camera de la orice priză USB cu cablul USB-C furnizat. Camera poate  încărcată în
timp ce înregistrează imagini video. Încărcarea completă a bateriei durează aproximativ 3
ore.
Conectarea produsului la accesorii.
Puneți produsul în husa impermeabilă.
4Produsul nu este impermeabil fără husa impermeabilă.
Husa impermeabilă Ai poate  prevăzută cu accesoriile de montare furnizate pentru
îmbrăcăminte, echipament, cască, etc.
4Asigurați-vă că xarea este sigură.
4Asigurați-vă că aparatul nu vă împiedică mișcarea, vizualizarea sau utilizarea
echipamentului.
Pornirea produsului
Țineți apăsat butonul A1 timp de aproximativ 3 secunde până când LED-ul indicatorului
de stare A6 luminează albastru. Apare un ecran de întâmpinare, iar camera intră în modul
video.
Comutarea între moduri
Apăsați butonul de pornire/mod A1 pentru a comuta între modurile aferente produsului.
Înainte de prima utilizare
Modul video
Modul fotograere
Modul de înregistrare cu încetinitorul
Modul redare
Modul congurare
Înregistrați fotograi și imagini video
În modul înregistrare video, apăsați butonul OK A2 pentru a porni sau opri înregistrarea
video.
În modul foto, apăsați butonul OK A2 pentru a face o fotograe.
Vizualizați fotograi și imagini video
În modul redare, apăsați butonul sus A9 sau butonul jos Aq pentru a merge la următoarea
sau anterioara fotograe sau înregistrare video.
Apăsați butonul OK A9 pentru a reda și a opri înregistrările video.
Navigarea în meniul de setări
Apăsați butonul OK A2 din modul setare pentru a accesa meniul de setări.
În meniul de setări:
Apăsați butonul pornire/mod A1 pentru a selecta la de mod.
Apăsați butonul sus A9 și butonul jos Aq pentru a trece de la o opțiune la alta.
Apăsați butonul OK A2 pentru a selecta sau a conrma opțiunea selectată.
4Pentru descrierea meniului de setări, consultați manualul extins, disponibil online.
Transferați șiere pe un dispozitiv extern
Conectați produsul la dispozitiv cu cablul USB-C Aa. Transferați șierele pe care doriți să le
înregistrați pe dispozitiv.
Ca alternativă, scoateți cardul microSD din fanta cardului microSD Ar și introduceți cardul
microSD într-un cititor de card care este conectat la dispozitivul dumneavoastră.
Folosiți cu aplicația N-Go 4K
Folosiți aplicația N-Go 4K de pe dispozitivul dvs. mobil pentru a revedea fotograile și
imaginile video, pentru a le transfera pe dispozitivul dvs. mobil, pentru a face fotograi,
pentru a comuta între modul fotograere și modul video și pentru a schimba setările.
4Aplicația funcționează cel mai bine cu iPhone sau Android versiunea 8.0 și peste.
4Pentru informații suplimentare despre modul în care funcționează aplicația, consultați
manualul extins, disponibil online.
1. Porniți produsul.
2. Țineți apăsat butonul pentru sus A9 timp de 3 secunde pentru a activa Wi-Fi-ul.
3. Instalați și deschideți aplicația N-go 4K. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go 4K. Introduceți
parola 12345678 pentru a vă conecta.
Alternativ:
1. Porniți produsul.
2. Apăsați butonul de pornire/mod A1 pentru a comuta între modurile aferente
produsului.
3. Apăsați butonul OK A2 din modul setare pentru a accesa meniul de setări.
4. Apăsați butonul pornire/mod A1 pentru a selecta modul Wi-Fi.
5. Apăsați butonul OK A2 pentru a activa Wi-Fi pe produs.
6. Instalați și deschideți aplicația N-go 4K. Selectați rețeaua Wi-Fi N-Go 4K. Introduceți
parola 12345678 pentru a vă conecta.
Odată ce conexiunea este stabilită, veți vedea imaginea în direct a camerei. Acum puteți
controla camera cu aplicația.
4Wi-Fi trebuie să e deschis pentru ca produsul să poată  utilizat cu aplicația N-go 4K.
Atingeți butonul de înregistrare din partea de jos pentru a porni sau a opri înregistrarea
unei imagini video.
Atingeți butonul camerei pentru a face o fotograe.
Atingeți butonul de înregistrare cu încetinitorul pentru a înregistra o imagine video cu
încetinitorul.
Atingeți butonul pentru galeria media din partea stângă jos pentru a revedea, a șterge sau
a descărca fotograi și imagini video pe dispozitivul dvs. mobil.
Atingeți pictograma cu setări din partea dreaptă jos pentru a intra în meniul de
congurare.
Vedeți fotograile și imaginile video pe un dispozitiv extern
Pentru a vedea fotograile și înregistrările video pe un TV sau un monitor fără a transfera
niciun șier:
1. Conectați un cablu HDMI în portul Micro HDMI At.
4Cablul HDMI nu este inclus.
2. Conectați celălalt capăt al cablului HDMI în dispozitivul extern.
Oprirea produsului
Țineți apăsat butonul de pornire/mod A1 timp de 3 secunde pentru a opri produsul.
Când este posibil, scoateți bateria din produs, când acesta nu este în uz.
Înlocuirea bateriei (imagine D)
1. Deschideți capacul bateriei A8.
2. Scoateți bateria goală sau defectuoasă.
3. Puneți bateria nouă în compartimentul bateriei.
4Cumpărați bateria adecvată de înlocuire exclusiv de pe site-ul Nedis.
4. Închideți capacul bateriei A8.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat. Nu
eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă
pentru gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul ACAM51BK de la marca
noastră Nedis®, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate standardele CE și
reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu
se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul) pot 
găsite și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/ACAM51BK#support
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Baterie nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte baterii teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
V případě úniku elektrolytu z článku/baterie zamezte styku elektrolytu s kůží či očima.
Pokud ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
Jako náhradní baterie kupujte pouze vhodné baterie z webu společnosti Nedis.
Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na baterii a ve výrobku a zajistěte
správné použití.
Vložení nebo výměna paměťové karty (obrázek B)
Aby bylo možné ukládat fotograe nebo videa, je třeba použít microSD kartu (není součástí).
Vložte kartu microSD do otvoru pro microSD kartu Ar.
4Použijte microSD kartu s maximální kapacitou 64 GB.
4Před použitím microSD kartu naformátujte.
-
Formátování karty microSD odstraní z karty veškeré soubory. Před formátováním karty
microSD si nezapomeňte zálohovat všechny soubory, které si přejete zachovat.
Nabíjení baterie (obrázek C)
Kameru lze nabíjet z libovolného USB konektoru pomocí dodaného kabelu s konektorem
USB-C. Kameru lze nabíjet i ve chvíli, kdy pořizuje videozáznam. Plné nabití baterie zabere
zhruba 3 hodiny.
Připojení výrobku kpříslušenství
Vložte výrobek do voděodolného pouzdra.
4Výrobek není bez voděodolného pouzdra vodotěsný.
Voděodolné pouzdro Ai lze připevnit pomocí dodaného příslušenství na oblečení,
vybavení, přilbu apod.
4Vždy se ujistěte, že upevnění dobře drží.
4Ujistěte se, že kamera neomezuje váš pohyb, rozhled či nepřekáží v obsluze vašeho
sportovního vybavení.
Zapnutí výrobku
Podržte stisknuté tlačítko A1 po dobu cca 3 sekund, dokud se LED ukazatel A6 nerozsvítí
modře. Objeví se uvítací obrazovka a kamera přejde do režimu videa.
Přepínání mezi režimy
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režimu A1epínáte režimy výrobku.
Před prvním použitím
Režim videa
Režim fotograe
Režim zpomaleného záběru
Režim přehrávání
Režim nastavení
Pořizování fotograí a videa
Vrežimu videa stiskem tlačítka OK A2 spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
Vrežimu fotograe stiskem tlačítka OK A2 pořídíte fotograi.
Prohlížení fotograí a videa
Vrežimu přehrávání stiskem tlačítka nahoru A9 nebo dolů Aq přejděte na následující či
předchozí fotograi nebo video.
Stiskem tlačítka OK A9 spustíte nebo zastavíte přehrávání videa.
Procházení nabídky nastavení
Stiskem tlačítka OK A2 v režimu nastavení přejděte do nabídky nastavení.
Vnabídce nastavení:
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1 vyberte kartu režimu.
Stiskem tlačítka nahoru A9 a tlačítka dolů Aq se pohybujete mezi možnostmi.
Stiskem tlačítka OK A2 vyberte a potvrďte požadovanou možnost.
4Popis nabídky nastavení najdete v rozšířené příručce online.
Přenesení souborů na externí zařízení
Připojte výrobek kzařízení pomocí kabelu USB-C Aa. Přeneste soubory, které chcete uložit
na své zařízení.
Další možností je vyjmout kartu microSD zotvoru pro kartu microSD Ar avložit ji do čtečky
karet, která je připojená kvašemu zařízení.
Použití s aplikací N-Go 4K
Aplikaci N-Go 4K ve svém mobilním zařízení můžete použít k prohlížení fotograí a videí,
k jejich přesunutí do svého mobilního zařízení, k pořizování fotograí, záznamu videa,
přepínání mezi režimy videa a fotograe a také ke změně nastavení.
4Aplikace nejlépe funguje s telefony iPhone nebo systémy Android verze 8.0 a vyšší.
4Více informací o tom, jak aplikace funguje, najdete v rozšířené příručce online.
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka nahoru A9 a jeho podržením na 3 sekundy aktivujte Wi-Fi.
3. Nainstalujte a otevřete aplikaci N-go 4K. Vyberte síť Wi-Fi N-Go 4K. Pro připojení zadejte
heslo 12345678.
Případně:
1. Zapněte výrobek.
2. Stiskem tlačítka zap./vyp. / režimu A1epínáte režimy výrobku.
3. Stiskem tlačítka OK A2 vrežimu nastavení přejděte do nabídky nastavení.
4. Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1 vyberte režim Wi-Fi.
5. Stiskem tlačítka OK A2 na výrobku aktivujte Wi-Fi.
6. Nainstalujte a otevřete aplikaci N-go 4K. Vyberte síť Wi-Fi N-Go 4K. Pro připojení zadejte
heslo 12345678.
Jakmile je spojení navázáno, uvidíte živé zobrazení z vaší kamery. Nyní můžete kameru
ovládat pomocí aplikace.
4Aby bylo možné použít výrobek saplikací N-Go 4K, je nutné zapnout síť Wi-Fi.
Klepnutím na tlačítko záznamu dole spustíte nebo zastavíte pořizování videozáznamu.
Klepnutím na tlačítko fotoaparátu pořídíte fotograi.
Klepnutím na tlačítko zpomaleného záběru pořídíte zpomalený videozáznam.
Klepnutím na tlačítko galerie médií vlevo dole si můžete prohlížet, mazat či stahovat
fotograe a videa do svého mobilního zařízení.
Klepnutím na ikonu nastavení vpravo dole otevřete nabídku nastavení.
Prohlížení fotograí a videa na externím zařízení
Chcete-li zobrazit fotograe avidea na televizoru nebo monitoru bez přenosu souborů:
1. Zapojte kabel HDMI do portu Micro HDMI At.
4Kabel HDMI není součástí balení.
2. Druhý konec kabelu HDMI zapojte do externího zařízení.
Vypnutí výrobku
Stiskem tlačítka zap./vyp. / režim A1 a jeho podržením na dobu 3sekund výrobek vypněte.
Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku, když ho nepoužíváte.
Výměna baterie (obrázek D)
1. Otevřete kryt baterie A8.
2. Vybitou nebo poškozenou baterii odstraňte.
3. Do prostoru pro baterie vložte novou baterii.
4Jako náhradní baterie kupujte pouze vhodné baterie zwebu společnosti Nedis.
4. Zavřete kryt baterie A8.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek
s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za
nakládání s odpady.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek ACAM51BK značky Nedis®,
vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami a nařízeními EK a
že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cz/ACAM51BK#support
y Ghid rapid de inițiere
Cameră de acțiune ACAM51BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online: ned.
is/acam51bk
Utilizare preconiza
Acest produs este o cameră de acțiune mică și ușoară, care vă permite să înregistrați
fotograi și imagini video 4K Ultra HD.
Conectați produsul la aplicația N-go 4K pentru a gestiona fotograile, înregistrările video și
setările.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Acest produs este destinat utilizării ca dispozitiv de înregistrare.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de
către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Piese principale (imagine A)
1 Buton Power / Mode
2 Buton OK
3 Lentila camerei
4 Așaj față
5 Așaj spate
6 LED indicator încărcare
7 LED indicator de stare
8 Capacul bateriei
9 Buton sus
q Buton jos
w Difuzor
e Port USB-C
r Fantă card micro SD
t Port microSD HDMI
y Microfon
Αλλαγή μεταξύ καταστάσεων
Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1 για αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων του
προϊόντος.
Πριν τη πρώτη χρήση
Λειτουργία βίντεο
Λειτουργία φωτογραφίας
Λειτουργία αργής κίνησης
Λειτουργία αναπαραγωγή
Λειτουργία διαμόρφωσης
Λήψη φωτογραφιών και βίντεο
Στην κατάσταση βίντεο, πατήστε το κουμπί OK A2 για εκκίνηση ή διακοπή της
ηχογράφησης βίντεο.
Στην κατάσταση φωτογραφία, πατήστε το κουμπί OK A2 για τη λήψη μίας φωτογραφίας.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο
Στην κατάσταση αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί πάνω A9 ή κάτω Aq για να μεταβείτε
στην επόμενη ή προηγούμενη φωτογραφία ή βίντεο.
Πατήστε το κουμπί OK A9 για την αναπαραγωγή και διακοπή των βίντεο.
Πλοήγηση στο μενού ρυθμίσεων
Πατήστε το κουμπί OK A2 στην κατάσταση ρύθμισης για είσοδο στο μενού ρυθμίσεις.
Στο μενού ρυθμίσεις:
Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1 για να επιλέξετε την καρτέλα κατάστασης.
Πατήστε το κουμπί πάνω A9 και κάτω Aq για να πλοηγηθείτε ανάμεσα στις επιλογές.
Πατήστε το κουμπί OK A2 για επιλογή και επιβεβαίωση της επιλεγόμενης ρύθμισης.
4Για την περιγραφή του μενού ρυθμίσεων, συμβουλευτείτε το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
Μεταφορά αρχείων σε εξωτερική συσκευή
Συνδέστε το προϊόν στη συσκευή σας με το καλώδιο USB Aa. Μεταφέρετε τα αρχεία που
θέλετε να αποθηκεύσετε στη συσκευή σας.
Εναλλακτικά, απομακρύνετε την κάρτα microSD από τη θύρα της κάρτας microSD Ar και
τοποθετήστε την κάρτα microSD σε μια συσκευή ανάγνωσης κάρτας που είναι συνδεδεμένη
στη συσκευή σας.
Χρησιμοποιήστε με την εφαρμογή N-Go 4K
Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή N-Go 4K στο κινητό σας για την προεπισκόπηση
φωτογραφιών και βίντεο, τη μεταφορά τους στην κινητή συσκευή σας, τη λήψη
φωτογραφιών, την εγγραφή βίντεο, την αλλαγή λειτουργιών φωτογραφία και βίντεο και την
αλλαγή ρυθμίσεων.
4Η εφαρμογή λειτουργεί καλύτερα με iPhone ή Android έκδοση 8.0 ή μεγαλύτερη.
4Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία της εφαρμογής, συμβουλευτείτε
το αναλυτικό εγχειρίδιο online.
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πάνω A9 για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
το Wi-Fi.
3. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go 4K. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go 4K.
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
Διαφορετικά:
1. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1 για αλλαγή μεταξύ των καταστάσεων του
προϊόντος.
3. Πατήστε το κουμπί OK A2 στην κατάσταση ρύθμισης για είσοδο στο μενού ρυθμίσεις.
4. Πατήστε το κουμπί λειτουργία / κατάσταση A1 για να επιλέξετε την κατάσταση Wi-Fi.
5. Πατήστε το κουμπί OK A2 για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi στο προϊόν.
6. Εγκαταστήστε και ανοίξτε την εφαρμογή N-go 4K. Επιλέξτε δίκτυο Wi-Fi N-Go 4K.
Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης 12345678 για να συνδεθείτε.
Μόλις εδραιωθεί η σύνδεση, μπορείτε να δείτε το ζωντανό πλάνο της κάμερας. Τώρα
μπορείτε να ελέγχετε την κάμερα με την εφαρμογή.
4Το Wi-Fi πρέπει να είναι ενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσει το προϊόν με την
εφαρμογή N-go 4K.
Πατήστε το κουμπί εγγραφής στην κάτω πλευρά για εκκίνηση ή διακοπή της εγγραφής
ενός βίντεο.
Πατήστε το κουμπί κάμερα για τη λήψη φωτογραφίας.
Πατήστε το κουμπί αργή κίνηση για την εγγραφή ενός βίντεο σε αργή κίνηση.
Πατήστε το κουμπί media gallery κάτω αριστερά για την προβολή, διαγραφή ή λήψη
φωτογραφιών και βίντεο στην κινητή συσκευή σας.
Πατήστε το εικονίδιο ρυθμίσεων κάτω δεξιά για να μεταβείτε στο μενού διαμόρφωσης.
Προβολή φωτογραφιών και βίντεο σε εξωτερική συσκευή
Για την προβολή των φωτογραφιών και των βίντεο στην τηλεόραση ή την οθόνη χωρίς να
μεταφέρετε αρχεία:
1. Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στη θύρα Micro HDMI At.
4Το καλώδιο HDMI δεν περιλαμβάνεται.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου HDMI σε μια εξωτερική συσκευή.
Απενεργοποίηση του προϊόντος
Πατήστε το κουμπί λειτουργία /κατάσταση A1 για 3 δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
Αντικαταστήστε την μπαταρία (εικόνα D)
1. Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας A8.
2. Απομακρύνετε την άδεια ή με βλάβη μπαταρία.
3. Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία μέσα στη θήκη μπαταρίας.
4Να αγοράζετε μόνο την κατάλληλη μπαταρία αντικατάστασης από την ιστοσελίδα της
Nedis.
4. Κλείστε το κάλυμμα μπαταρίας A8.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην
απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές
αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν ACAM51BK από τη μάρκα
μας Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/
EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει
και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/ACAM51BK#support
1 Rýchly návod
Akčná kamera ACAM51BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.is/acam51bk
Určené použitie
Tento výrobok je malá a ľahká akčná kamera, ktorá zachytáva fotograe a videá v rozlíšení 4K
Ultra HD.
Výrobok pripojte k aplikácii N-go 4K na spravovanie fotograí, videí a nastavení.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Tento výrobok je záznamové zariadenie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba
pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu
súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Hlavné časti (obrázok A)
1 Tlačidlo Power/Mode
2 Tlačidlo OK
3 Šošovka kamery
4 Predný displej
5 Zadný displej
6 LED indikátor nabíjania
7 LED indikátor stavu
8 Kryt batérie
9 Tlačidlo Hore
q Tlačidlo dole
w Reproduktor
e Port USB-C
r Slot na kartu MicroSD
t Port MicroSD HDMI
y Mikrofón
Ďalšie časti (nezobrazené na obrázku)
u Batéria
i Vodotesné puzdro
o Príslušenstvo na montáž (×9)
p Bandáž
a Kábel USB-C
s 3M podložky
d Popruhy
f Handrička na šošovku
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto návode.
Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný
výrobok okamžite vymeňte.
vajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Batérie nedemontujte, neotvárajte ani nešrotujte.
Batérie nevystavujte vysokej teplote alebo ohňu. Vyhnite sa skladovaniu na priamom
slnečnom svetle.
V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V
prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Používanie batérie deťmi by malo byť pod dohľadom.
Vhodnú náhradnú batériu kúpte len z webovej stránky Nedis.
Všimnite si nabíjacie svorky na batérii a výrobku a dbajte na správne použitie.
4Az alkalmazás működésével kapcsolatos további információkat a bővített online
kézikönyvben találja.
1. Kapcsolja be a terméket.
2. Wi-Fi funkciójának aktiválásához tartsa nyomva a fel gombot A9 3 másodpercig.
3. Telepítse és nyissa meg az N-Go 4K alkalmazást. Válassza ki az N-Go 4K Wi-Fi hálózatot. A
csatlakozáshoz adja meg az 12345678 jelszót.
Másik lehetőségként:
1. Kapcsolja be a terméket.
2. A termék üzemmódjai közötti váltáshoz nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó
gombot A1.
3. Beállítási üzemmódban a beállítások menübe való belépéshez nyomja meg az OK
gombot A2.
4. A Wi-Fi-üzemmód kiválasztásához nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó
gombot A1.
5. A termék Wi-Fi funkciójának bekapcsolásához nyomja meg az OK gombot A2.
6. Telepítse és nyissa meg az N-Go 4K alkalmazást. Válassza ki az N-Go 4K Wi-Fi hálózatot. A
csatlakozáshoz adja meg az 12345678 jelszót.
Miután a kapcsolat létrejött, megjelenik a kamera valós idejű nézete. Ezután az alkalmazás
segítségével vezérelheti a kamerát.
4A termék N-Go 4K alkalmazással való használatához be kell kapcsolni a Wi-Fi funkciót.
Érintse meg a lenti felvétel gombot a videofelvétel indításához vagy leállításához.
Érintse meg a kamera gombot a kép elkészítéséhez.
Érintse meg a lassított felvétel gombot a lassított videofelvétel rögzítéséhez.
Érintse meg a bal alsó médiagaléria gombot a képek és videofelvételek áttekintéséhez,
törléséhez vagy mobilkészülékére történő letöltéséhez.
Érintse meg a jobb alsó beállítások ikont a beállítás menü megnyitásához.
Képek és videofelvételek megtekintése külső készüléken
A képek és videófelvételek megtekintése TV-n vagy monitoron, fájlok átvitele nélkül:
1. Dugjon be egy HDMI-kábelt a Micro HDMI-bemenetbe At.
4A HDMI-kábel nem tartozék.
2. Csatlakoztassa a HDMI-kábel másik végét a külső eszközhöz.
A termék kikapcsolása
A termék kikapcsolásához tartsa nyomva a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot A1 3
másodpercig.
Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésből.
Az elem (D kép) cseréje
1. Nyissa fel az akkumulátorfoglalat fedelét A8.
2. Távolítsa el a lemerült vagy sérült akkumulátort.
3. Helyezze be az új akkumulátort az akkumulátorfoglalatba.
4Ügyeljen arra, hogy a megfelelő csereakkumulátort vásárolja meg a Nedis weboldalán.
4. Zárja le akkumulátorfoglalat fedelét A8.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért
felelős helyi hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis® márkájú, Kínában gyártott ACAM51BK
terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/ACAM51BK#support
n Przewodnik Szybki start
Kamera sportowa ACAM51BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online: ned.is/
acam51bk
Przeznaczenie
Ten produkt to mała i lekka kamera sportowa, która umożliwia wykonywanie zdjęć i
nagrywanie lmów w rozdzielczości 4K Ultra HD.
Połącz produkt z aplikacją N-go 4K, aby zarządzać zdjęciami, lmami i ustawieniami.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako urządzenie rejestrujące.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Główne części (ilustracja A)
1 Przycisk Power / Mode
2 Przycisk OK
3 Obiektyw kamery
4 Wyświetlacz przedni
5 Wyświetlacz tylny
6 LEDowy wskaźnik ładowania
7 LEDowy wskaźnik stanu
8 Pokrywa komory baterii
9 Przycisk w górę
q Przycisk „W dół”
w Głośnik
e Gniazdo USB-C
r Gniazdo kart micro SD
t Wejście MicroSD HDMI
y Mikrofon
Części dodatkowe (nie pokazane na ilustracji)
u Akumulator
i Wodoodporna obudowa
o Akcesoria montażowe (×9)
p Paski
a Kabel typu USB-C
s Maty 3M
d Uwięzi
f Ściereczka do obiektywu
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części, które mogą być serwisowane przez
użytkownika.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz baterii.
Nie wystawiaj baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarza.
Odpowiednio zutylizuj rozładowane baterie.
W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być nadzorowane.
Kupuj tylko odpowiednie baterie zamienne na stronie internetowej Nedis.
Przestrzegaj oznaczeń na baterii i produkcie, aby zapewnić prawidłowe włożenie baterii.
Wkładanie lub wymiana karty pamięci (ilustracja B)
Do zapisu zdjęć lub nagrań wideo wymagana jest karta microSD (brak w zestawie). Włóż
kartę microSD do gniazda kart microSD Ar.
4Użyj karty pamięci microSD o maksymalnej pojemności 64 GB.
4Sformatuj kartę microSD przed użyciem.
-
Sformatowanie karty microSD spowoduje usunięcie z niej wszystkich plików. Pamiętaj,
aby przed sformatowaniem karty microSD wykonać kopię zapasową wszystkich plików,
które chcesz zachować.
Ładowanie akumulatora (rysunek C)
Naładuj kamerę z dowolnego gniazda USB za pomocą dostarczonego kabla USB-C. Kamerę
można ładować podczas nagrywania wideo. Naładowanie akumulatora do pełna zajmuje
około 3 godzin.
Mocowanie produktu do akcesoriów
Włóż produkt do wodoszczelnej obudowy.
4Produkt bez wodoszczelnej obudowy nie jest wodoodporny.
Wodoszczelną obudowę Ai można wyposażyć w dołączone akcesoria montażowe do
odzieży, sprzętu sportowego, kasku itp.
4Upewnij się, że mocowanie jest pewne.
4Upewnij się, że kamera nie zasłania Ci widoczności oraz nie przeszkadza Ci w poruszaniu
się ani w obsłudze sprzętu.
Włączanie produktu
Przytrzymaj przycisk zasilania A1 przez około 3 sekundy, aż wskaźnik LED A6 zaświeci na
niebiesko. Pojawi się ekran powitalny, a kamera wejdzie w tryb wideo.
Przełączanie pomiędzy trybami
Naciśnij przycisk zasilania A1, aby przełączać się między trybami produktu.
Przed pierwszym użyciem
Tryb wideo
Tryb robienia zdjęć
Tryb spowolnionego ruchu
Tryb odtwarzania
Tryb konguracji
Nagrywanie zdjęć i obrazów wideo
W trybie nagrywania wideo naciśnij przycisk OK A2, aby rozpocząć lub zatrzymać
nagrywanie.
W trybie robienia zdjęć naciśnij przycisk OK A2, aby zrobić zdjęcie.
Se fotos og videooptagelser på en ekstern enhed
For at se fotos og video på et TV eller en monitor uden at overføre ler:
1. Sæt et HDMI-kabel ind i micro HDMI-porten At.
4HDMI-kabler følger ikke med.
2. Slut den anden ende af HDMI-kablet til den eksterne enhed.
Slukning af produktet
Hold strøm-/funktions knappen A1 nede i 3 sekunder for at slukke for produktet.
Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug.
Udskiftning af batteriet (billedet D)
1. Åbn batteridækslet A8.
2. Fjern det tomme eller beskadigede batteri.
3. Placer det nye batteri i batterirummet.
4Køb kun det egnede erstatningsbatteri fra Nedis’ webside.
4. Luk batteridækslet A8.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er
ansvarlig for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet ACAM51BK fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via:
nedis.dk/ACAM51BK#support
k Gyors beüzemelési útmuta
Akciókamera ACAM51BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/acam51bk
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy kicsi és könnyű akciókamera, amellyel 4K Ultra HD felbontású képeket és
videófelvételeket készíthet.
A fényképek, videók és beállítások kezeléséhez csatlakoztassa a terméket az N-Go 4K
alkalmazáshoz.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
A termék rendeltetésszerűen felvevőkészülékként használható.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Power / Mode gomb
2 OK gomb
3 Kameralencse
4 Elülső kijelző
5 Hátsó kijelző
6 Töltésjelző LED
7 Állapotjelző LED
8 Elemtartó rekesz fedele
9 Fel gomb
q Le gomb
w Hangszóró
e USB-C port
r Micro SD-kártya foglalata
t MicroSD HDMI bemenet
y Mikrofon
További alkatrészek (az illusztráción nem láthatók)
u Akkumulátor
i Vízálló készülékház
o Szerelési tartozékok (×9)
p Rögzítőpántok
a USB-C kábel
s 3M lapok
d Rögzítések
f Lencsetisztító kendő
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a kézikönyvben leírt módon használja.
Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét az elemeket.
Óvja az elemeket hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel.
Érintkezés esetén mossa le az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
A használt elemet dobja a megfelelő hulladékgyűjtőbe.
Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.
Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet.
Ügyeljen arra, hogy a megfelelő csereakkumulátort vásárolja meg a Nedis weboldalán.
Vegye gyelembe az akkumulátoron és a terméken található töltőcsatlakozókat, és
ügyeljen a megfelelő használatra.
Helyezze be vagy cserélje ki a memóriakártyát (B kép)
A képek és/vagy videók tárolásához egy microSD-kártya (nem tartozék) szükséges. Helyezze
be a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatba Ar.
4Legfeljebb 64 GB tárolókapacitású microSD kártyát használjon.
4Használat előtt formázza a microSD kártyát.
-
A microSD-kártya formázása minden fájlt eltávolít a microSD-kártyáról. A microSD kártya
formázása előtt feltétlenül készítsen biztonsági másolatot az összes fájlról, amelyet meg
kíván tartani.
Az akkumulátor töltése (C kép)
Töltse fel a kamerát bármilyen USB kimeneten keresztül a készülékkel kapott USB-C kábel
segítségével. A kamera videofelvétel rögzítése közben tölthető. Az akkumulátor teljes
feltöltése mintegy 3 órát vesz igénybe.
A termék tartozékokhoz való csatlakoztatása
Helyezze be a terméket a vízálló burkolatba.
4A termék a vízálló burkolaton kívül nem vízálló.
A vízálló burkolat Ai a mellékelt rögzítőtartozékokkal felszerelhető a ruházatra,
akciófelszerelésre, sisakra stb.
4Győződjön meg arról, hogy a rögzítés biztosan tart.
4Ügyeljen arra, hogy a kamera nem akadályozza a mozgását, a kilátását vagy a
felszerelése használatát.
A termék bekapcsolása
Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot A1 kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelző LED
A6 kéken világítani kezd. Megjelenik egy üdvözlő képern, és a kamera videó üzemmódra
vált.
Váltás az üzemmódok között
A termék üzemmódjai közötti váltáshoz nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó
gombot A1.
Az első használat előtt
Videó üzemmód
Kép üzemmód
Lassított felvétel üzemmód
Lejátszás üzemmód
Beállítás üzemmód
Képek és videofelvételek rögzítése
Videófelvételi üzemmódban a videófelvétel elindításához vagy leállításához nyomja meg az
OK gombot A2.
Képrögzítő üzemmódban a képek rögzítéséhez nyomja meg az OK gombot A2.
Képek és videofelvételek megtekintése
Visszajátszás üzemmódban a következő vagy az előző képre vagy videófelvételre való
ugráshoz nyomja meg a fel A9 vagy a le gombot Aq.
A videófelvételek lejátszásához vagy és a lejátszás leállításához nyomja meg az OK gombot
A9.
Navigáció a Settings (Beállítások) menüben
Beállítási üzemmódban a beállítások menübe való belépéshez nyomja meg az OK gombot
A2.
A beállítások menüben:
Az üzemmód fül kiválasztásához nyomja meg a bekapcsoló-/üzemmódválasztó gombot
A1.
A beállítások közötti navigáláshoz használja a fel A9 és a le gombot Aq.
A kívánt beállítás kiválasztásához és megerősítéséhez nyomja meg az OK gombot A2.
4A beállítások menü leírását a bővített online kézikönyvben találja.
Fájlok külső készülékre történő átvitele
Az USB-C-kábellel Aa csatlakoztassa a terméket a készülékéhez. Helyezze át a menteni
kívánt fájlokat a készülékére.
Alternatív megoldásként eltávolíthatja a microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatból Ar,
és beillesztheti azt egy, a készülékhez csatlakoztatott kártyaolvasóba.
Használat az N-Go 4K alkalmazással
Az N-Go 4K alkalmazást mobilkészülékén használva áttekinthet képeket és videofelvételeket,
átviheti őket mobilkészülékére, képeket, videofelvételeket készíthet, átválthat a kép és a
videó üzemmód között, és módosíthatja a beállításokat.
4Az alkalmazás iPhone-on vagy 8.0-as és későbbi verziójú Android operációs rendszerrel
működő készülékeken működik optimálisan.
f Hurtigguide
Action-kamera ACAM51BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/
acam51bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et lite og lett action-kamera du kan bruke til å ta 4K Ultra HD-bilder og
video.
Koble produktet til N-go 4K-appen for å ta bilder og videoer og administrere innstillinger
trådløst.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Dette produktet er tiltenkt som en innspillingsenhet.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med
de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
Hoveddeler (bilde A)
1 Power / Mode-knapp
2 OK-knapp
3 Kameralinse
4 Frontvisning
5 Baksidevisning
6 Ladeindikatorlys
7 Statusindikatorlys
8 Batterideksel
9 Opp-knapp
q Ned-knapp
w Høyttaler
e USB-C-port
r Åpning for Micro SD-kort
t MicroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ytterligere deler (vises ikke i illustrasjonen)
u Batteri
i Vanntett kamerahus
o Monteringstilbehør (×9)
p Bandasjer
a USB C-kabel
s 3M-matter
d Stropper
f Objektivklut
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i manualen.
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler inni som kan repareres.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i kontakt med hud eller øyne. Hvis det har
oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og
oppsøke legehjelp.
Avhend det tomme batteriet ifølge forskriftene.
Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller et batteri er blitt svelget.
Batteribruk av barn må være under oppsyn.
Kjøp kun det passende reservebatteriet fra nettstedet til Nedis.
Sjekk ladeterminalene på batteriet og produktet for å sikre riktig bruk.
Sett inn eller bytt minnekort (bilde B)
Et microSD-kort (ikke inkludert) er påkrevd for å lagre bilder eller videoer. Sett microSD-
kortet inn i microSD-kortåpningen Ar.
4Bruk et microSD-kort med en maksimal lagringskapasitet på 64 GB.
4Formatér microSD-kortet før bruk.
-
Formatering av microSD-kortet vil erne alle ler fra microSD-kortet. Sørg for å
sikkerhetskopiere alle lene du vil beholde før du formaterer microSD-kortet.
Lade batteriet (bilde C)
Lad kameraet fra et hvilket som helst USB-uttak med den medfølgende USB-C-kabelen.
Kameraet kan lades mens det spiller inn video. Fullstendig opplading av batteriet tar
omtrent 3 timer.
Feste produktet til tilbehør.
Sett produktet i det vanntette dekslet.
4Produktet er ikke vanntett uten det vanntette dekslet.
Det vanntette dekslet Ai kan festes på klær, hjelm, osv. med det medfølgende
festetilbehøret.
4Sørg for at tilbehøret sitter godt fast.
4Sørg for at kameraet ikke forhindrer bevegelighet, syn eller betjening av utstyret.
Slå på produktet
Hold på/av-knappen inne A1 i omtrent 3 sekunder til statusindikatorlyset A6 lyser blått.
En velkomstskjerm vises, og kameraet åpner videomodus.
Veksle mellom moduser
Trykk på/av-knappen A1 for å veksle mellom produktets moduser.
Før førstegangs bruk
Videomodus
Bildemodus
Sakte lm-modus
Avspillingsmodus
Kongurasjonsmodus
Innspilling av bilder og videoer
I videomodus trykker du OK -knappen A2 for å starte eller stoppe videoinnspilling.
I bildemodus trykker du OK -knappen A2 for å ta et bilde.
Visning av bilder og videoer
I tilbakespillingsmodus trykker du up-knappen A9 eller down-knappen Aq for å gå til
neste eller forrige bilde eller video.
Trykk OK -knappen A9 for å spille og stoppe videoer.
Navigering i Innstillinger-menyen
Trykk OK -knappen A2 i oppsettmodus for å gå inn i innstillingsmenyen.
I innstillingsmenyen:
Trykk på/av/modus-knappen A1 for å velge modusfanen.
Trykk up-knappen A9 og down-knappen Aq for å navigere mellom alternativene.
Trykk OK -knappen A2 for å velge og bekrefte ønsket alternativ.
4For en beskrivelse av innstillinger-menyen kan du lese den utvidede håndboken på
nettet.
Overfør ler til ekstern enhet
Koble produktet til enheten din med USB-C-kabelen Aa. Overfør de lene du vil lagre på
enheten din.
Du kan også ta microSD-kortet ut av microSD-kortåpningen Ar og sette microSD-kortet
inn i en kortleser som er koblet til enheten din.
Bruk med N-Go 4K-appen
Bruk N-Go 4K-appen på mobilenheten din for å se på bilder og videoer, overføre dem
til mobilenheten din, ta bilder, spille inn video, endre bilde- og videomoduser og endre
innstillinger.
4Appen fungerer best med iPhone eller Android-versjon 8.0 eller nyere.
4For mer informasjon om hvordan appen fungerer kan du lese den utvidede håndboken
på nettet.
1. Slå på produktet.
2. Trykk på og hold inne opp-knappen A9 i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi.
3. Installer og åpne N go 4K-appen. Velg Wi-Fi-nettverket N-Go 4K. Skriv inn passordet
12345678 for å koble til.
Alternativt:
1. Slå på produktet.
2. Trykk på/av-knappen A1 for å veksle mellom produktets moduser.
3. Trykk OK -knappen A2 i oppsettmodus for å gå inn i innstillingsmenyen.
4. Trykk på/av/modus-knappen A1 for å velge Wi-Fi-modus.
5. Trykk OK -knappen A2 for å aktivere Wi-Fi på produktet.
6. Installer og åpne N go 4K-appen. Velg Wi-Fi-nettverket N-Go 4K. Skriv inn passordet
12345678 for å koble til.
Når tilkoblingen er etablert, kan du se sanntidsvisningen til kameraet. Du kan nå kontrollere
kameraet med appen.
4For å kunne bruke produktet med N-go 4K-appen må du være koblet til Wi-Fi.
Trykk på innspillingsknappen nederst for å starte eller stoppe innspilling av en video.
Trykk på kameraknappen for å ta et bilde.
Trykk på sakte lm-knappen for å spille inn en video i sakte lm.
Trykk på mediegalleriknappen nederst til venstre for å se, slette eller laste ned bilder og
videoer til mobilenheten din.
Trykk på innstillinger-ikonet nederst til høyre for å åpne kongurasjonsmenyen.
Vis bilder og videoer på eksterne enheter
For å vise bilder eller videobilder på en TV eller en skjerm uten å overføre ler:
1. Koble en HDMI-kabel til Micro HDMI-inngangen At.
4HDMI-kabelen medfølger ikke.
2. Koble den andre enden av HDMI-kabelen til den eksterne enheten.
Hvordan du slår av produktet
Hold på/av/modus-knappen A1 inne i 3 sekunder for å slå av produktet.
Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig.
Bytte batteriet (bilde D)
1. Åpne batteridekslet A8.
2. Fjern det tomme eller skadde batteriet.
3. Sett det nye batteriet inn i batterirommet.
4Kjøp kun det passende reservebatteriet fra nettstedet til Nedis.
4. Lukk batteridekslet A8.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nedis ACAM51BK at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nedis ACAM51BK in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2.6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info