812946
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Recording time
The approximate recording time is an indication of how much video length can be saved
on the microSD card, depending on the video quality.
4The maximum video length cannot be recorded on a single battery charge.
MicroSD card 720p, 120 fps 1080p, 30 fps 4K, 30 fps
16 GB 95 minutes 140 minutes 90 minutes
32 GB 180 minutes 270 minutes 170 minutes
64 GB 340 minutes 520 minutes 320 minutes
9 Botão para cima
q Botão Biaxo
w Altifalante
e Porta USB-C
r Entrada de cartão micro SD
t Porta HDMI MicroSD
y Microfone
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
u Bateria
i Caixa à prova de água
o Acessórios de montagem (×9)
p Faixas
a Cabo USB-C
s Esteiras 3M
d Amarras
f Pano para a lente
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não abra o produto, este não contém peças reparáveis pelo utilizador.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não desmonte, abra ou destrua as baterias.
Não exponha a bateria ao calor ou ao fogo. Evite armazenar sob luz solar direta.
Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou
os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure
aconselhamento médico.
Elimine corretamente a bateria vazia.
Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido
engolida.
A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada.
Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
Respeite os terminais de carga da bateria e do produto para garantir uma utilização
correta.
Inserir ou substituir o cartão de memória (imagem B)
É necessário um cartão microSD (não incluído) para guardar fotograas ou vídeos. Insira o
cartão microSD na ranhura do cartão microSD Ar.
4Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 64 GB.
4Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
-
Ao formatar o cartão microSD, todos os cheiros serão eliminados do cartão. Certique-
se de que faz cópias de segurança de todos os cheiros que pretende guardar antes de
formatar o cartão microSD.
Carregar a bateria (imagem C)
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo USB-C fornecido. A câmara
pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria
demora cerca de 3 horas.
Fixar o produto aos acessórios
Insira o produto na caixa estanque.
4O produto não é à prova de água sem a caixa estanque.
A caixa estanque Ai pode ser xada com os acessórios de montagem fornecidos no seu
vestuário, equipamento de ação, capacete, etc.
4Certique-se de que o acessório está bem xado.
4Certique-se de que a câmara não impede os seus movimentos, a sua visão ou o
funcionamento do seu equipamento de ação.
Ligar o produto
Mantenha o botão de ligar/desligar A1 premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado A6 acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra
em modo de vídeo.
Alternar entre modos
Prima o botão de alimentação / modo A1 para alternar entre os modos do produto.
Antes da primeira utilização
Modo de vídeo
Modo de imagem
Modo de câmara lenta
Modo de reprodução
Modo de conguração
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima o botão OK A2 para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
No modo de imagem, prima o botão OK A2 para tirar uma fotograa.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de reprodução, prima o botão para cima A9 ou para baixo Aq para ir para a
fotograa ou vídeo seguinte ou anterior.
Prima o botão OK A9 para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de denições
Prima o botão OK A2 no modo de conguração para entrar no menu de denições.
No menu de denições:
Prima o botão de alimentação / modo A1 para selecionar o separador de modo.
Prima o botão para cima A9 e para baixo Aq para navegar entre as opções.
Prima o botão OK A2 para selecionar e conrmar a opção pretendida.
4Para obter uma descrição do menu de denições, consulte o manual completo online.
Transferir cheiros para um dispositivo externo
Ligue o produto ao seu dispositivo com o cabo USB-C Aa. Transra os cheiros que
pretende guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da ranhura para cartões microSD Ar e insira o cartão
microSD num leitor de cartões ligado ao seu dispositivo.
Utilizar com a aplicação N-Go 4K
Utilize a aplicação N-Go 4K no seu dispositivo móvel para rever imagens e vídeos, transferi-
los para o seu dispositivo móvel, tirar fotograas, gravar vídeo, alternar entre modos de
imagem e vídeo e alterar denições.
4A aplicação funciona melhor com iPhone ou Android versão 8.0 e superior.
4Para obter mais informações sobre o funcionamento da aplicação, consulte o manual
completo online.
1. Ligue o produto.
2. Prima e mantenha o botão de CIMA A9 durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi.
3. Instale a abra a aplicação N-go 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 4K. Insira a palavra-passe
12345678 para ligar.
Em alternativa:
1. Ligue o produto.
2. Prima o botão de alimentação / modo A1 para alternar entre os modos do produto.
3. Prima o botão OK A2 no modo de conguração para entrar no menu de denições.
4. Prima o botão de alimentação / modo A1 para selecionar o modo Wi-Fi.
5. Prima o botão OK A2 para ativar o Wi-Fi no produto.
6. Instale a abra a aplicação N-go 4K. Selecione a rede Wi-Fi N-Go 4K. Insira a palavra-passe
12345678 para ligar.
Uma vez estabelecida a ligação, verá a visualização ao vivo da câmara. Pode agora controlar
a câmara com a aplicação.
4O Wi-Fi tem de ser ligado para utilizar o produto com a aplicação N-go 4K.
Toque no botão de gravação na parte inferior para iniciar ou parar a gravação de um vídeo.
Toque no botão da câmara para tirar uma fotograa.
Toque no botão de câmara lenta para gravar um vídeo em câmara lenta.
Toque no botão de galeria de imagens no canto inferior esquerdo para rever, excluir ou
fazer download de fotos e vídeos para o seu dispositivo móvel.
Toque no ícone das denições no canto inferior direito para entrar no menu de
conguração.
Consulte as fotos e imagens de vídeo no dispositivo externo.
Para visualizar as imagens e os vídeos numa televisão ou monitor sem transferir quaisquer
cheiros:
1. Ligue um cabo HDMI na porta Micro HDMI At.
4O cabo HDMI não está incluído.
2. Ligue a outra extremidade do cabo HDMI no dispositivo externo.
Desligar o produto
Mantenha o botão de alimentação / modo A1 durante 3 segundos para desligar o produto.
Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada.
Substituição da bateria (imagem D)
1. Abra a tampa da bateria A8.
2. Retire a bateria vazia ou danicada.
3. Coloque a bateria nova no compartimento da bateria.
4Adquira a bateria de substituição adequada apenas no site da Nedis.
4. Feche a tampa da pilha A8.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto ACAM51BK da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Os
mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em:
nedis.pt/ACAM51BK#support
Ricarica della batteria (immagine C)
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo USB-C in dotazione. La telecamera
può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per
essere ricaricata completamente.
Come collegare il prodotto agli accessori
Inserire il prodotto nella custodia impermeabile.
4Il prodotto non è impermeabile senza l’apposita custodia.
La custodia impermeabile Ai può essere ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al
casco ecc. grazie agli accessori di montaggio forniti in dotazione.
4Assicurarsi che il ssaggio sia ben saldo.
4Assicurarsi che la telecamera non intralci il movimento, la vista o il funzionamento del
proprio equipaggiamento.
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione A1 per circa 3 secondi no a quando la spia LED
di stato A6 si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalità video.
Commutazione fra le modalità
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per passare da una modalità all’altra del
prodotto.
Prima del primo utilizzo
Modalità video
Modalità immagine
Modalità rallentatore
Modalità riproduzione
Modalità impostazione
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere il tasto OK A2 per avviare o interrompere la registrazione di un
video.
In modalità immagine, premere il tasto OK A2 per acquisire unimmagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità riproduzione, premere il tasto su A9 o il tasto giù Aq per passare all’immagine
o al video successivo o precedente.
Premere il tasto OK A9 per riprodurre o interrompere i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Premere il tasto OK A2 nella modalità di congurazione per accedere al menù delle
impostazioni.
Nel menù delle impostazioni:
Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per selezionare la scheda modalità.
Premere il tasto su A9 e il tasto gAq per spostarsi tra le opzioni.
Premere il tasto OK A2 per selezionare e confermare l’opzione desiderata.
4Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
Trasferire i le a un dispositivo esterno
Collegare il prodotto al proprio dispositivo utilizzando il cavo USB-C Aa. Trasferire i le che
si desidera salvare sul proprio dispositivo.
In alternativa, rimuovere la scheda microSD dalla fessura per schede microSD Ar e inserirla
in un lettore di schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app N-Go 4K
Utilizzare l’app N-Go 4K sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e video,
trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare fra la
modalità immagine e video e modicare le impostazioni.
4Lapp funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
4Per maggiori informazioni sul funzionamento dell’app, consultare il manuale esteso
online.
1. Accendere il prodotto.
2. Tenere premuto il pulsante su A9 per 3 secondi per attivare il Wi-Fi.
3. Installare e aprire l’app N-go 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 4K. Inserire la password
12345678 per collegarsi.
Alternativamente:
1. Accendere il prodotto.
2. Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per passare da una modalità all’altra del
prodotto.
3. Premere il tasto OK A2 nella modalità di congurazione per accedere al menù delle
impostazioni.
4. Premere il pulsante di accensione/modalità A1 per selezionare la modalità Wi-Fi.
5. Premere il tasto OK A2 per attivare il Wi-Fi sul prodotto.
6. Installare e aprire l’app N-go 4K. Selezionare la rete Wi-Fi N-Go 4K. Inserire la password
12345678 per collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora è
possibile controllare la telecamera con l’app.
4Il Wi-Fi deve essere acceso per usare il prodotto con l’app N-go 4K.
Toccare il pulsante di registrazione in basso per iniziare o arrestare la registrazione di un
video.
Toccare il pulsante della telecamera per acquisire un’immagine.
Toccare il pulsante rallentatore per registrare un video al rallentatore.
Toccare il pulsante della galleria multimediale in basso a sinistra per rivedere, eliminare o
scaricare le immagini e i video sul proprio dispositivo mobile.
Toccare l’icona delle impostazioni in basso a destra per accedere al menu delle
impostazioni.
Visualizzazione di immagini e riprese video su un dispositivo esterno
Per visualizzare le immagini di foto e video su un TV o un monitor senza trasferire nessun le:
1. Inserire un cavo HDMI nella porta Micro HDMI At.
4Il cavo HDMI non è incluso.
2. Inserire l’altra estremità del cavo HDMI nel dispositivo esterno.
Spegnimento del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione/modalità A1 per 3 secondi per spegnere il
prodotto.
Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
Sostituzione della batteria (immagine D)
1. Aprire il coperchio della batteria A8.
2. Rimuovere la batteria scarica o danneggiata.
3. Inserire la nuova batteria nell’apposito vano.
4Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
4. Chiudere il coperchio della batteria A8.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
per la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM51BK
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/ACAM51BK#support
h Guía de inicio rápido
Cámara deportiva ACAM51BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/acam51bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara deportiva compacta y ligera que le permite capturar imágenes
y vídeos 4K Ultra HD.
Conecte el producto a la app N-go 4K para gestionar sus fotos, vídeos y ajustes.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Partes principales (imagen A)
1 Botón Power / Mode
2 Botón OK
3 Lente de la cámara
4 Pantalla frontal
5 Pantalla trasera
6 Indicador LED de carga en curso
7 Indicador LED de estado
8 Tapa de las pilas
9 Botón arriba
q Flecha Abajo
w Altavoz
e Puerto USB-C
r Ranura para tarjeta micro SD
t Puerto HDMI MicroSD
y Micrófono
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
u Batería
i Carcasa impermeable
o Accesorios de montaje (×9)
p Cintas
a Cable USB-C
s Tapetes 3M
d Bridas
f Paño para el objetivo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No abra el producto, no existen piezas en el interior que puedan ser reparadas por el
usuario.
Dans le menu des paramètres:
Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1 pour sélectionner l’onglet mode.
Appuyez sur le bouton haut A9 et sur le bouton bas Aq pour naviguer entre les options.
Appuyez sur le bouton OK A2 pour sélectionner et conrmer l’option désirée.
4Pour une description du menu des paramètres, consultez le manuel détaillé en ligne.
Transférez les chiers sur un périphérique externe
Connectez le produit à votre appareil à l’aide du câble USB-C Aa. Transférez les chiers que
vous souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également retirer la carte microSD de l’emplacement pour carte microSD Ar
et insérer la carte microSD dans un lecteur de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application N-Go 4K
Utilisez l’application N-Go 4K sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des vidéos,
les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo, basculer
entre les modes photo et vidéo et modier des paramètres.
4Lapplication fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
4Pour plus d’informations sur le fonctionnement de l’application, consultez le manuel
détaillé en ligne.
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez et maintenez le bouton du haut A9 pendant 3 secondes pour activer le Wi-Fi.
3. Installez et ouvrez l’application N-go 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-go 4K. Entrez le
mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Sinon:
1. Mettre le produit sous tension.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1 pour basculer entre les modes du
produit.
3. Appuyez sur le bouton OK A2 en mode conguration pour accéder au menu des
paramètres.
4. Appuyez sur le bouton alimentation/mode A1 pour sélectionner le mode Wi-Fi.
5. Appuyez sur le bouton OK A2 pour activer le Wi-Fi sur le produit.
6. Installez et ouvrez l’application N-go 4K. Sélectionnez le réseau Wi-Fi N-go 4K. Entrez le
mot de passe 12345678 pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrôler la caméra avec l’application.
4Le Wi-Fi doit être activé pour utiliser le produit avec l’application N-go 4K.
Appuyez sur le bouton d’enregistrement en bas pour démarrer ou arrêter l’enregistrement
d’une vidéo.
Appuyez sur le bouton d’appareil photo pour prendre une photo.
Appuyez sur le bouton de ralenti pour enregistrer une vidéo au ralenti.
Appuyez sur le bouton de la galerie multimédia en bas à gauche pour revoir, supprimer ou
télécharger des photos et des vidéos sur votre appareil mobile.
Appuyez sur l’icône des paramètres en bas à droite pour accéder au menu de
conguration.
Visionnez des photos et des images vidéo sur un périphérique externe
Pour acher les photos et les images vidéo sur un téléviseur ou un moniteur sans transférer
de chiers:
1. Branchez un câble HDMI sur le port micro HDMI At.
4Le câble HDMI nest pas inclus.
2. Branchez l’autre extrémité du câble HDMI dans l’appareil externe.
Mettre le produit hors tension
Maintenez le bouton alimentation/mode A1 pendant 3 secondes pour mettre le produit
hors tension.
Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Remettez la pile (image D)
1. Ouvrez le couvercle de la batterie A8.
2. Sortez la batterie déchargée ou défectueuse.
3. Mettez une batterie neuve dans le compartiment à batterie.
4Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
4. Fermez le couvercle de la pile A8.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de
collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de
la gestion des déchets.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM51BK de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/ACAM51BK#support
d Snelstartgids
Actiecamera ACAM51BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acam51bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een kleine en lichtgewicht actiecamera waarmee 4K Ultra HD foto's en video's
gemaakt kunnen worden.
Koppel het product met de N-go 4K-app om uw foto's, video's en instellingen te beheren.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Power / Mode knop
2 OK knop
3 Cameralens
4 Voorste scherm
5 Achterste scherm
6 Led-controlelampjes voor opladen
7 Statusindicatie LED
8 Batterijdeksel
9 Omhoog knop
q Omlaag knop
w Luidspreker
e USB-C poort
r Micro SD-kaartsleuf
t MicroSD HDMI-poort
y Microfoon
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
u Batterij
i Waterdichte behuizing
o Montagetoebehoren (×9)
p Verbanden
a USB-C kabel
s 3M matten
d Vastbindbandjes
f Lensdoekje
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Open het product niet. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker te onderhouden
zijn.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
De batterijen niet aan hitte of vuur blootstellen. Vermijd opslag in direct zonlicht.
Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit
toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp
inroepen.
Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
Let op de oplaadpunten op de accu en het product en zorg voor een juist gebruik.
Plaats of vervang de geheugenkaart (afbeelding B)
Er is een microSD-kaart (niet inbegrepen) nodig om foto's of video's op te slaan. Plaats de
microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf Ar.
4Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 64 GB.
4Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
-
Door het formatteren van de microSD-kaart worden alle bestanden van de microSD-
kaart verwijderd. Zorg ervoor dat u eerst een back-up maakt van alle bestanden die u wilt
bewaren voordat u de microSD-kaart formatteert.
De accu laden (afbeelding C)
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde USB-C-kabel. De camera
kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij
duurt ongeveer 3 uur.
Het product met de accessoires koppelen
Plaats het product in de waterdichte behuizing.
4Zonder de waterdichte behuizing is het product niet waterdicht.
De waterdichte behuizing Aikan met de meegeleverde bevestigingsaccessoires aan uw
kleding, actieapparatuur, helm, enz. worden bevestigd.
4Zorg ervoor dat het goed bevestigd is.
4Zorg ervoor dat de camera uw beweging, het zicht of de bediening van uw
actieapparatuur niet belemmert.
Het product aanzetten
Houd de aan/uit-knop A1 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
A6 blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Schakelen tussen de modi
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het product tussen de modi te laten wisselen.
a Quick start guide
Action cam ACAM51BK
For more information see the extended manual online: ned.is/acam51bk
Intended use
This product is a small and lightweight action camera that captures 4K Ultra HD images and
video.
Connect the product to the N-go 4K app to manage your photos, videos and settings.
This product is intended for indoor and outdoor use.
This product is intended as a recording device.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
Main parts (image A)
1 Power / Mode button
2 OK button
3 Camera lens
4 Front display
5 Back display
6 Charging indicator LED
7 Status indicator LED
8 Battery cover
9 Up button
q Down button
w Speaker
e USB-C port
r MicroSD card slot
t MicroSD HDMI port
y Microphone
Additional parts (not shown in illustration)
u Battery
i Waterproof housing
o Mounting accessories (×9)
p Bandages
a USB-C cable
s 3M mats
d Tethers
f Lens cloth
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not open the product, there are no user serviceable parts inside.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not expose batteries to heat or re. Avoid storage in direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the aected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
Properly dispose of the empty battery.
Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Battery usage by children should be supervised.
Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
Observe the charging terminals on the battery and the product and ensure correct use.
Insert or change memory card (image B)
A microSD card (not included) is required to store pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot Ar.
4Use a microSD card with a maximum of 64 GB storage capacity.
4Format the microSD card before use.
-
Formatting the microSD card will remove all les from the microSD card. Make sure to
back up all les you want to keep before formatting the microSD card.
Charging the battery (image C)
Charge the camera from any USB outlet with the supplied USB-C cable. The camera can be
charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
Attaching the product to the accessories
Insert the product into the waterproof housing.
4The product is not waterproof without the waterproof housing.
The waterproof housing Ai can be tted with the supplied mounting accessories to your
clothing, action gear, helmet, etc.
4Make sure the attachment is secure.
4Make sure the camera does not impede your movement, view, or operation of your
action gear.
Switching on the product
Hold the power button A1 for about 3 seconds until the status indicator LED A6 lights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between the modes
Press the power / mode button A1 to switch between the modes of the product.
Before rst use
Video mode
Picture mode
Slow motion mode
Playback mode
Setup mode
Record pictures and video images
In video mode, press the OK button A2 to start or stop recording a video.
In picture mode, press the OK button A2 to take a picture.
View pictures and video images
In playback mode, press the up button A9 or down button Aq to go to the next or
previous picture or video.
Press the OK button A9 to play and stop videos.
Settings menu navigation
Press the OK button A2 in the setup mode to enter the settings menu.
In the settings menu:
Press the power / mode button A1 to select the mode tab.
Press the up button A9 and the down button Aq to navigate between the options.
Press the OK button A2 to select and conrm the desired option.
4For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
Transfer les to external device
Connect the product to your device with the USB-C cable Aa. Transfer the les you want to
save to your device.
Alternatively, remove the microSD card from the microSD card slot Ar and insert the
microSD card into a card reader that is connected to your device.
Use with N-Go 4K App
Use the N-Go 4K App on your mobile device to review images and videos, transfer them to
your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and change
settings.
4The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
4For more information about how the app works, consult the extended manual online.
1. Switch on the product.
2. Press and hold the up button A9 for 3 seconds to activate Wi-Fi.
3. Install and open the N-go 4K App. Select Wi-Fi network N-Go 4K. Enter password
12345678 to connect.
Alternatively:
1. Switch on the product.
2. Press the power / mode button A1 to switch between the modes of the product.
3. Press the OK button A2 in the setup mode to enter the settings menu.
4. Press the power / mode button A1 to select Wi-Fi mode.
5. Press the OK button A2 to activate Wi-Fi on the product.
6. Install and open the N-go 4K App. Select Wi-Fi network N-Go 4K. Enter password
12345678 to connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control
the camera with the app.
4Wi-Fi has to be switched on to use the product with the N-go 4K app.
Tap the record button in the bottom to start or stop recording a video.
Tap the camera button to take a picture.
Tap the slow motion button to record a slow motion video.
Tap the media gallery button in the bottom left to review, delete or download pictures and
videos to your mobile device.
Tap the settings icon in the bottom right to enter the setup menu.
View pictures and video images on external device
To view the pictures and video images on a TV or monitor without transferring any les:
1. Plug an HDMI cable into the Micro HDMI port At.
4The HDMI cable is not included.
2. Plug the other end of the HDMI cable into the external device.
Switching o the product
Hold the power / mode button A1 for 3 seconds to switch o the product.
When possible, remove the battery from the product when not in use.
Replacing the battery (image D)
1. Open the battery cover A8.
2. Remove the empty or damaged battery.
3. Place the new battery in the battery compartment.
4Only purchase the appropriate replacement battery from the Nedis website.
4. Close the battery cover A8.
e Snabbstartsguide
Actionkamera ACAM51BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/acam51bk
Avsedd användning
Produkten är en liten och lätt actionkamera som kan användas för att ta foton och spela in
videor i 4K Ultra HD-kvalitet.
Anslut produkten till N-go 4K-appen för att hantera dina foton, videor och inställningar.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Denna produkt är avsedd att användas som en inspelningsanordning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller
kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen
sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Huvuddelar (bild A)
1 Knappen Power / Mod
2 OK-knapp
3 Kameraobjektiv
4 Främre display
5 Bakre display
6 LED-laddningsindikator
7 LED-statusindikator
8 Batterilock
9 Upp-knapp
q Ned-knapp
w Högtalare
e USB-C-port
r Fack för micro SD-kort
t MicroSD HDMI-port
y Mikrofon
Ytterligare delar (återges ej på bilden)
u Batteri
i Vattentätt hölje
o Monteringstillbehör (9st.)
p Band
a USB-C-kabel
s 3M-mattor
d Kameraremmar
f Linsduk
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida
referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Demontera, öppna eller krossa inte batterier.
Exponera inte batterier till hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus.
Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om
kontakt har inträat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök
läkare.
Bortskaa det uttjänta batteriet på korrekt sätt.
Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.
Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier.
Köp endast godkända ersättningsbatterier från Nedis webbplats.
Observera laddningsstiften på batteriet och på produkten för att säkerställa korrekt
placering.
Sätta i eller byta minneskort (bild B)
Ett microSD-kort (medföljer ej) krävs för att lagra bilder eller spela in videor. Sätt i microSD-
kortet i microSD-kortplatsen Ar.
4Använd ett Micro-SD-kort med en lagringskapacitet på högst 64 GB.
4Formatera Micro-SD-kortet före användning.
-
Om microSD-kortet formateras kommer alla ler som nns på microSD-kortet att
raderas. Se till att göra en säkerhetskopia av alla ler du önskar spara innan du formaterar
mikro-SD-kortet.
Att ladda batteriet (bild C)
Ladda kameran via valfritt USB-uttag med den medföljande USB-C-kabeln. Kameran kan
laddas under pågående videoinspelning. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet fullt.
Fästa produkten på tillbehör
Placera produkten i det vattensäkra höljet.
4Utan det vattensäkra höljet är inte produkten vattentät.
Det vattensäkra höljet Ai kan fästas i kläder, utrustning, hjälm etc. med de medföljande
monteringstillbehören.
4Säkerställ att infästningen är säker.
4Säkerställ att kameran inte hindrar dina rörelser, sikten eller manövreringen av ev.
utrustning.
Att slå på produkten
Tryck på strömknappen A1 i cirka 3 sekunder tills LED-statusindikatorn A6 lyser blått. En
välkomstskärm visas och kameran övergår till videoläge.
Växla mellan de olika lägena
Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att växla mellan produktlägena.
Före första användning
Videoläge
Bildläge
Slow motion-läge
Uppspelningsläge
Inställningsläge
Ta bilder och spela in videor
I videoläget trycker du på knappen OK A2 för att starta eller stoppa videoinspelningen.
I fotoläget trycker du på knappen OK A2 för att ta en bild.
Granska bilder och videor
I uppspelningsläget trycker du på knappen upp A9 eller ned Aq för att gå till nästa eller
föregående bild eller video.
Tryck på knappen OK A9 för att spela upp och stoppa videor.
Navigera i inställningsmenyn
Tryck på knappen OK A2 i kongurationsläget för att öppna inställningsmenyn.
På inställningsmenyn:
Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att välja lägesiken.
Tryck på uppåtknappen A9 och nedåtknappen Aq för att navigera bland alternativen.
Tryck på knappen OK A2 för att välja och bekräfta det önskade alternativet.
4För en beskrivning av inställningsmenyn se den utökade manualen online.
Överföra ler till en extern enhet
Anslut produkten till din enhet med USB-C-kabeln Aa. För över lerna som du vill spara till
din enhet.
Alternativt så kan du ta ut microSD-kortet ur microSD-kortfacket Ar och sätta in microSD-
kortet i kortläsaren som är ansluten till din enhet.
Använda med appen N-Go 4K
Använd appen N-Go 4K på din mobila enhet för att granska bilder och videor, överföra dem
till din mobila enhet, ta bilder, spela in video, växla mellan olika bild- och videolägen och
ändra inställningar.
4Appen fungerar bäst med iPhone eller Android version 8.0 och senare.
4För mer information om hur appen fungerar se den utökade manualen online.
1. Slå på produkten.
2. Tryck på och håll uppåtknappen A9 intryckt i tre sekunder för att aktivera Wi-Fi.
3. Installera och öppna N-go 4K-appen. Välj Wi-Fi-nätverket N-Go 4K. Ange lösenord
12345678 för att ansluta.
Alternativt:
1. Slå på produkten.
2. Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att växla mellan produktlägena.
3. Tryck på knappen OK A2 i kongurationsläget för att öppna inställningsmenyn.
4. Tryck på ström-/lägesknappen A1 för att välja Wi-Fi-läget.
5. Tryck på knappen OK A2 för att slå på Wi-Fi på produkten.
6. Installera och öppna N-go 4K-appen. Välj Wi-Fi-nätverket N-Go 4K. Ange lösenord
12345678 för att ansluta.
När anslutningen är upprättad kan du se realtidsvyn från kameran. Du kan nu styra kameran
med appen.
4Wi-Fi har nu slagits på så att produkten kan användas med N-go 4K-appen.
Tryck på knappen nedtill för att starta eller stoppa videoinspelning.
Tryck på kameraknappen för att ta en bild.
Tryck på slow motion-knappen för att spela in en slow motion-video.
Tryck på media galleri-knappen nedtill vänster för att granska, radera eller ladda ned bilder
och videor till din mobila enhet.
Tryck på inställningsikonen nedtill höger för att öppna inställningsmenyn.
Granska bilder och videor på extern enhet
För att visa bilder och videor på en TV eller bildskärm utan att föra över några ler:
1. Anslut en HDMI-kabel till Micro HDMI-utgången At.
4HDMI-kabel medföljer ej.
2. Anslut HDMI-kabelns andra ände till den externa enheten.
Att stänga av produkten
Håll kraft-/lägesknappen A1 intryckt i tre sekunder för att slå på produkten.
Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används.
Att byta batteriet (bild D)
1. Öppna batterilocket A8.
2. Ta ur det uttjänta eller skadade batteriet.
3. Ersätt med nya batterier och sätt tillbaka luckan till batterifacket.
4Köp endast godkända ersättningsbatterier från Nedis webbplats.
4. Stäng batterilocket A8.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng
inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten ACAM51BK från vårt varumärke Nedis®,
tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt)
kan läsas och laddas ned från:
nedis.se/ACAM51BK#support
g Pika-aloitusopas
Toimintakamera ACAM51BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/
acam51bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on pieni ja kevyt toimintakamera, joka tallentaa 4K Ultra HD -kuvia ja -videoita.
Yhdistä tuote N-go 4K -sovellukseen, niin voit hallita valo- ja videokuvia ja asetuksia.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tämä kamera on tarkoitettu ainoastaan tallennuslaitteeksi.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta,
jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No desmonte, abra o despedace baterías.
No exponga las baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa.
En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y
consulte a un médico.
Deseche adecuadamente la pila agotada.
Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión.
Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
Tenga en cuenta los terminales de carga en la batería y el producto y asegúrese de usarlos
correctamente.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (imagen B)
Se requiere una tarjeta microSD (no incluida) para almacenar imágenes o vídeos. Meta la
tarjeta microSD en la ranura Ar.
4Use una tarjeta microSD con 64 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
4Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
-
Formatear la tarjeta microSD eliminará todos los archivos de la tarjeta microSD.
Asegúrese de que ha hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee
conservar antes de formatear la tarjeta microSD.
Cómo cargar la batería (imagen C)
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable USB-C proporcionado. La cámara
puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
Fijación del producto a los accesorios
Inserte el producto en la carcasa impermeable.
4El producto no es impermeable sin la carcasa impermeable.
Puede colocar la carcasa impermeable Ai en su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc.
mediante el accesorio de montaje suministrado.
4Asegúrese de que está bien enganchada.
4Asegúrese de que la cámara no le estorba para moverse, ver o manejar el equipamiento
deportivo.
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón A1 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED A6 se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo
vídeo.
Alternar entre modos
Pulse el botón de encendido/modo A1 para alternar entre los modos del producto.
Antes del primer uso
Modo Vídeo
Modo Fotos
Modo Cámara lenta
Modo Reproducción
Modo Conguración
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse el botón OK A2 para iniciar o detener la grabación de vídeo.
En el modo Fotos, pulse el botón OK A2 para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo de reproducción, pulse el botón Arriba A9 o Abajo Aq para ir a la foto o vídeo
siguiente o anterior.
Pulse el botón OK A9 para reproducir y detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
Pulse el botón OK A2 en el modo Conguración para acceder al menú de ajustes.
En el menú de ajustes:
Pulse el botón de encendido/modo A1 para seleccionar la pestaña de modo.
Pulse el botón A9 y después el botón Abajo Aq para navegar entre las opciones.
Presione el botón OK A2 para seleccionar y conrmar la opción seleccionada.
4Si desea una descripción del menú Ajustes, consulte online el manual ampliado.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte el producto a su dispositivo mediante el cable USB-C Aa. Transera los archivos
que desea guardar a su dispositivo.
Alternativamente, retire la tarjeta microSD de la ranura correspondiente Ar e inserte la
tarjeta microSD en un lector de tarjetas conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app N-Go 4K
Use la app N-Go 4K en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al dispositivo, hacer
fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los ajustes.
4La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
4Para más información sobre cómo funciona la app, consulte online el manual ampliado.
1. Encienda el producto.
2. Mantenga pulsado el botón Arriba A9 durante 3 segundos para activar la WiFi.
3. Instale y abra la app N-go 4K. Seleccione la red WiFi N-Go 4K. Introduzca la contraseña
12345678 para conectarse.
Alternativamente:
1. Encienda el producto.
2. Pulse el botón de encendido/modo A1 para alternar entre los modos del producto.
3. Pulse el botón OK A2 en el modo Conguración para acceder al menú de ajustes.
4. Pulse el botón de encendido/modo A1 para seleccionar el modo WiFi.
5. Pulse el botón OK A2 para activar la WiFi en el producto.
6. Instale y abra la app N-go 4K. Seleccione la red WiFi N-Go 4K. Introduzca la contraseña
12345678 para conectarse.
Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar la
cámara con la app.
4La WiFi debe estar habilitada para usar el producto con la aplicación N-go 4K.
Pulse el botón de grabación en la parte inferior para iniciar/detener la grabación de un
vídeo.
Pulse el botón de la cámara para hacer una foto.
Pulse el botón de cámara lenta para grabar un vídeo a cámara lenta.
Pulse el botón de la galería en la parte inferior izquierda para revisar, borrar o descargar
fotos y vídeos en el móvil.
Pulse el icono de ajustes en el extremo inferior derecho para acceder al menú
Conguración.
Cómo ver fotos o vídeos en un dispositivo externo
Para ver las imágenes y los vídeos en un televisor o monitor sin transferir ningún archivo:
1. Enchufe un cable HDMI al puerto MicroHDMI At.
4El cable HDMI no está incluido.
2. Conecte el otro extremo del cable HDMI al dispositivo externo.
Cómo apagar el producto
Mantenga pulsado el botón de encendido/modo A1 durante 3 segundos para encender el
producto.
Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice.
Cómo cambiar la pila (imagen D)
1. Abra la tapa de la batería A8.
2. Retire la batería vacía o dañada.
3. Coloque la batería nueva en el compartimento de la batería.
4Compre únicamente la batería de recambio adecuada en el sitio web de Nedis.
4. Cierre la tapa de la batería A8.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad
local responsable de la eliminación de residuos.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM51BK de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en:
nedis.es/ACAM51BK#support
i Guia de iniciação rápida
Câmara de ação ACAM51BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/
acam51bk
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de ação pequena e leve que capta imagens e vídeos em 4K Ultra
HD.
Ligue o produto à aplicação N-go 4K para gerir as suas fotograas, vídeos e denições.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Peças principais (imagem A)
1 Botão Power/Mode
2 Botão OK
3 Lente da câmara
4 Visor frontal
5 Visor posterior
6 LED indicador de carga
7 LED indicador de estado
8 Tampa das pilhas
Voor het eerste gebruik
Videomodus
Beeldmodus
Slow-motion modus
Afspeelmodus
Instelmodus
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op de knop OK A2 om de opname van een video te starten of te
stoppen.
Druk in de beeldmodus op de knop OK A2 om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op de omhoog-knop A9 of omlaag-knop Aq om naar de
volgende of vorige foto of video te gaan.
Druk op de knop OK A9 om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
Druk op de knop OK A2 in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
In het instellingenmenu:
Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het tabblad modus te kiezen.
Druk op de omhoog-knop A9 en de omlaag-knop Aq om tussen de opties te navigeren.
Druk op de knop OK A2 om de gewenste optie te kiezen en te bevestigen.
4Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
instellingenmenu.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen
Sluit het product met behulp van de USB-C-kabel Aa aan op uw apparaat. Zet de
bestanden die u wilt opslaan op uw apparaat.
U kunt ook de microSD-kaart uit de microSD-kaartsleuf Ar halen en de microSD-kaart in
een op uw apparaat aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de N-Go 4K App
Gebruik de N-Go 4K App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te bekijken, naar
uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen, tussen beeld-
en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
4De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
4Voor meer informatie over de werking van de app kunt u de uitgebreide handleiding
online raadplegen.
1. Zet het product aan.
2. Houd de omhoog-knop A9 3 seconden ingedrukt om de wi te activeren.
3. Installeer en open de N-go 4K-app. Selecteer wi-netwerk N-Go 4K. Voer wachtwoord
12345678 in om verbinding te maken.
Alternatief:
1. Zet het product aan.
2. Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om het product tussen de modi te laten wisselen.
3. Druk op de knop OK A2 in de instelmodus om het instellingenmenu te openen.
4. Druk op de aan/uit-/modus-knop A1 om de wi-modus te kiezen.
5. Druk op de knop OK A2 om wi op het product te activeren.
6. Installeer en open de N-go 4K-app. Selecteer wi-netwerk N-Go 4K. Voer wachtwoord
12345678 in om verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
4Om het product met de N-go 4K-app te gebruiken moet het wi-netwerk zijn
ingeschakeld.
Tik onderaan op de opnameknop om de opname van een video te starten of te stoppen.
Tik op de cameraknop om een foto te maken.
Tik op de slow-motion knop om een vertraagde video op te nemen.
Tik linksonder op de mediagalerijknop om foto's en video's te bekijken, te verwijderen of
naar uw mobiele apparaat te downloaden.
Tik rechtsonder op het instellingenpictogram om het instellingenmenu te openen.
Foto's en videobeelden op een extern apparaat bekijken
Om de foto's en videobeelden op een tv of monitor te bekijken zonder bestanden over te
zetten:
1. Steek een HDMI-kabel in de Micro-HDMI-poort At.
4De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd.
2. Steek het andere uiteinde van de HDMI-kabel in het externe apparaat.
Het product uitzetten
Houd de aan/uit-/modus-knop A1 seconden lang ingedrukt om het product uit te zetten.
Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is.
De batterij vervangen (afbeelding D)
1. Open het batterijdeksel A8.
2. Verwijder de lege batterij of beschadigde batterij.
3. Plaats de nieuwe batterij in het batterijvak.
4Koop de juiste vervangende accu uitsluitend op de Nedis-website.
4. Sluit het batterijdeksel A8.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid
die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM51BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/ACAM51BK#support
j Guida rapida all’avvio
Action cam ACAM51BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/acam51bk
Uso previsto
Il prodotto è una action camera leggera e compatta che riprende immagini e video in 4K
Ultra HD.
Collegare il prodotto all’app N-go 4K per gestire foto, video e impostazioni.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e
da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Parti principali (immagine A)
1 Pulsante Power / Mode
2 Pulsante OK
3 Obiettivo telecamera
4 Display anteriore
5 Display posteriore
6 Spia LED di ricarica
7 Spia LED di stato
8 Coperchio della batteria
9 Pulsante su
q Pulsante Giù
w Altoparlante
e Porta USB-C
r Fessura scheda micro SD
t Porta microSD HDMI
y Microfono
Parti supplementari (non illustrate)
u Batteria
i Custodia impermeabile
o Accessori di montaggio (×9)
p Bende
a Cavo USB-C
s Tappetini 3M
d Cordicelle
f Panno per lenti
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non smontare, aprire o tagliare le batterie.
Non esporre le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole.
In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o
con gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e
rivolgersi a un medico.
Smaltire la batteria scarica correttamente.
Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una
batteria.
L’utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di
un adulto.
Acquistare esclusivamente batterie sostitutive appropriate dal sito web di Nedis.
Rispettare i terminali di ricarica presenti sulla batteria e sul prodotto e assicurarsi del
corretto utilizzo.
Inserimento o sostituzione della memory card (immagine B)
Per archiviare immagini o video è necessaria una scheda microSD (non fornita in dotazione).
Inserire la scheda microSD nella fessura per schede microSD Ar.
4Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 64 GB.
4Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
-
La formattazione della scheda microSD rimuoverà tutti i le dalla scheda microSD.
Assicurarsi di eettuare il backup di tutti i le che si desidera conservare prima di
formattare la scheda microSD.
4. Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um den WLAN-Modus auszuwählen.
5. Drücken Sie die OK-Taste A2, um WLAN im Produkt zu aktivieren.
6. Installieren und önen Sie die N-go 4K-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 4K.
Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie
können jetzt die Kamera mit der App steuern.
4Um das Produkt mit der N-go 4K-App zu verwenden, muss WLAN eingeschaltet sein.
Tippen Sie auf die auf die Aufnahme-Schaltäche unten, um die Aufzeichnung eines
Videos zu starten oder zu stoppen.
Tippen Sie auf die Kamera-Schaltäche, um ein Foto aufzunehmen.
Tippen Sie auf die Zeitlupen-Schaltäche, um ein Zeitlupenvideo aufzunehmen.
Tippen Sie auf die Mediengalerie-Schaltäche unten links, um Fotos und Videos
anzusehen, zu löschen oder auf Ihr mobiles Gerät herunter zu laden.
Tippen Sie auf das Symbol unten rechts, um in das Setup-Menü zu gelangen.
Ansehen von Bildern und Videos auf einem externen Gerät
Um Bilder und Videos auf einem Fernseher oder einem Monitor anzusehen, ohne die Dateien
zu übertragen:
1. Stecken Sie ein HDMI-Kabel in den Micro-HDMI-Anschluss At.
4Das HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
2. Verbinden Sie das andere Ende des HDMI-Kabels mit dem externen Gerät.
Ausschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1 3Sekunden lang gedrückt, um das Produkt
auszuschalten.
Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht
verwenden.
Austauschen der Batterie (Abbildung D)
1. Önen Sie die Batterieabdeckung A8.
2. Entnehmen Sie die leere oder beschädigte Batterie.
3. Setzen Sie die neue Batterie in das Batteriefach.
4Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
4. Schliessen Sie die Batterieabdeckung A8.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM51BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/ACAM51BK#support
b Guide de démarrage rapide
Caméra d’action ACAM51BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acam51bk
Utilisation prévue
Le produit est une caméra d’action petite et légère qui capture des images et des vidéos 4K
Ultra HD.
Connectez le produit à l’application N-go 4K pour gérer vos photos, vidéos et paramètres.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Pièces principales (image A)
1 Bouton Power / Mode
2 Bouton OK
3 Objectif de la caméra
4 Achage avant
5 Achage arrière
6 Voyant LED de charge
7 Voyant LED d’état
8 Couvercle des piles
9 Bouton haut
q Bouton Bas
w Haut-parleur
e Port USB-C
r Emplacement pour carte micro SD
t Port micro-SD HDMI
y Microphone
Pièces supplémentaires (non illustrées)
u Batterie
i Boîtier étanche
o Accessoires de montage (×9)
p Bandages
a Câble USB-C
s Tapis 3M
d Sangle
f Chion de lentille
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la lumière directe
du soleil.
En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
Éliminez convenablement la batterie usagée.
En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin
immédiatement.
L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
Achetez la batterie de remplacement appropriée uniquement sur le site Web de Nedis.
Respectez les bornes de charge sur la batterie et le produit an d’assurer une utilisation
correcte.
Insérez ou changez la carte mémoire (image B)
Une carte microSD (non incluse) est requise pour stocker des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD Ar.
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 64 Go.
4Formatez la carte microSD avant utilisation.
-
Le formatage de la carte microSD supprimera tous les chiers de la carte microSD. Veillez
à sauvegarder tous les chiers que vous souhaitez conserver avant de formater la carte
microSD.
Charger la batterie (image C)
Charger la caméra depuis nimporte quelle prise USB avec le câble USB-C fourni. La caméra
peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie
prend environ 3 heures.
Attacher le produit aux accessoires
Insérez le produit dans le boîtier étanche.
4Le produit nest pas étanche sans le boîtier étanche.
Le boîtier étanche Ai peut être xé sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec
les accessoires de montage fournis.
4Assurez-vous que la xation soit solide.
4Assurez-vous que la caméra n’entrave pas vos mouvements, votre vision ou le
fonctionnement de votre tenue d’action.
Mettre le produit sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation A1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le
voyant LED d’état A6 s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe
en mode vidéo.
Basculer entre les modes
Appuyez sur le bouton d’alimentation/mode A1 pour basculer entre les modes du produit.
Avant la première utilisation
Mode vidéo
Mode photo
Mode ralenti
Mode lecture
Mode conguration
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur le bouton OK A2 pour démarrer ou arrêter l’enregistrement
d’une vidéo.
En mode photo, appuyez sur le bouton OK A2 pour prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode lecture, appuyez sur le bouton haut A9 ou le bouton bas Aq pour accéder à la
photo ou à la vidéo suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton OK A9 pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Appuyez sur le bouton OK A2 en mode conguration pour accéder au menu des
paramètres.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the
waste management.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM51BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via:
nedis.com/ACAM51BK#support
c Kurzanleitung
Actionkamera ACAM51BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/
acam51bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine kleine und leichte Actionkamera, die Aufnahmen von 4K Ultra HD
Bildern und Videos ermöglicht.
Verbinden Sie das Produkt mit der N-go 4K-App, um Ihre Fotos, Videos und Einstellungen zu
verwalten.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Power / Mode Taste
2 OK-Taste
3 Kameraobjektiv
4 Vorderes Display
5 Rückseitiges Display
6 Ladeanzeige-LED
7 Statusanzeige-LED
8 Batterieabdeckung
9 Hoch-Taste
q Runter-Taste
w Lautsprecher
e USB-C Anschluss
r Einschub für Micro-SD-Karte
t MicroSD HDMI-Anschluss
y Mikrofon
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
u Batterie
i Wasserdichtes Gehäuse
o Befestigungszubehör (×9)
p Bandagen
a USB-C-Kabel
s 3M Matten
d Haltegurte
f Objektivtuch
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert werden.
Setzen Sie Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in direktem
Sonnenlicht.
Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den
betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
Kaufen Sie nur die passende Ersatzbatterie von der Nedis Webseite.
Beachten Sie die Ladeanschlüsse an der Batterie und am Produkt, um eine korrekte
Verwendung sicherzustellen.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (Abbildung B)
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
zu speichern. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub Ar ein.
4Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 64 GB Speicherkapazität.
4Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
-
Das Formatieren der microSD-Karte löscht alle Dateien von der microSD-Karte. Beachten
Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bevor Sie die microSD-Karte
formatieren.
Auaden der Batterie (Abbildung C)
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird.
Eine vollständige Auadung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
Montieren des Produkts auf dem Zubehör
Setzen Sie das Produkt in das wasserdichte Gehäuse ein.
4Ohne das wasserdichte Gehäuse ist das Produkt nicht wasserdicht.
Das wasserdichte Gehäuse Ai kann mithilfe des mitgelieferten Befestigungszubehörs an
Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw. befestigt werden.
4Stellen Sie sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
4Stellen Sie sicher, dass die Kamera Ihre Bewegungsfreiheit, Sicht oder die Bedienbarkeit
ihrer Aktivausrüstung nicht behindert.
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED
A6 blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um zwischen den Modi des Produkts
umzuschalten.
Vor der Inbetriebnahme
Videomodus
Fotomodus
Zeitlupenmodus
Wiedergabemodus
Einstellungsmodus
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus die OK-Taste A2, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder
zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus die OK-Taste A2, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Hoch- A9 oder Runter-Taste Aq, um zum nächsten
oder vorherigen Foto oder Video zu gelangen.
Drücken Sie die OK-Taste A9, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Drücken Sie die OK-Taste A2 im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu
gelangen.
Im Einstellungsmenü:
Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um die Registerkarte Modus auszuwählen.
Drücken Sie die Hoch-Taste A9 und die Runter-Taste Aq, um zwischen den Optionen zu
wechseln.
Drücken Sie die OK-Taste A2, um die gewünschte Einstellung auszuwählen oder zu
bestätigen.
4Für eine Beschreibung des Einstellungsmenüs beachten Sie die erweiterte Anleitung
online.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät
Verbinden Sie das Produkt mit dem USB-C-Kabel Aa mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die
Dateien, die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus dem microSD-Karteneinschub Ar
entnehmen und die microSD-Karte in ein Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät
verbunden ist.
Verwendung mit der N-Go 4K App
Verwenden Sie die N-Go 4K App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos anzusehen,
auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen, zwischen
Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
4Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
4Für weitere Informationen zur Funktionsweise der App, beachten Sie die erweiterte
Anleitung online.
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Halten Sie die Hoch-Taste A9 3 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN-
Netzwerkverbindung zu aktivieren.
3. Installieren und önen Sie die N-go 4K-App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk N-Go 4K.
Geben Sie das Kennwort 12345678 ein, um sich zu verbinden.
Alternativ:
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Drücken Sie die Ein/Aus / Modus-Taste A1, um zwischen den Modi des Produkts
umzuschalten.
3. Drücken Sie die OK-Taste A2 im Einstellungsmodus, um in das Einstellungsmenü zu
gelangen.
Action cam
to capture dual screen action in 4K Ultra HD
ACAM51BK
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands
ned.is/acam51bk
1
29
q
e
r
t
y
4
5
8
6
7
3
w
A
B
C
D
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nedis ACAM51BK at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nedis ACAM51BK in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 2.6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info