655821
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Stellen Sie die Lautstärke.
Während des Spiels drücken Sie / zu erhöhen / verringern Sie die
Lautstärke.
* In manchen Fällen können die Lautstärkeeinstellungen auf dem
angeschlossenen Gerät ebenfalls Auswirkungen auf die Lautstärke
Lautsprecher haben.
* Die Bereitschaftsanzeige blinkt, wenn die Lautstärke auf das
Maximum oder Minimum gestellt wird.
Ändern Tracks / Songs
Um im Bluetooth-Modus zum vorigen bzw. nächsten Titel zu wechseln,
benutzen Sie die Taste oder .
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-Gerät das AVRCP-
Bluetooth-Prol unterstützt.
FEHLERBEHEBUNG
Sicherheitshinweise
- Mit manchen Bluetooth-Mobiltelefonen / Tonwiedergabegeräten lässt
sich dieses Sys-tem nicht oder nicht ordnungsgemäß betreiben.
- Auf dem Markt für Mobiltelefone werden viele unterschiedliche Modelle
angeboten. Wir können nicht garantieren, dass alle Mobiltelefone für
die Verwendung mit diesem Gerät geeignet sind.
- Versuchen Sie bei unzureichender Gesprächsqualität, den Abstand
zum Mikrophon zu verringern.
- Setzen Sie das Produkt niemals Feuer aus, da dies zu Verletzungen
führen kann.
- Bewahren Sie das Produkt nicht unter extrem kalten oder warmen
Bedingungen
- Zerlegen Sie das Produkt nicht.
- Erlauben Sie Kindern niemals mit dem Produkt zu spielen.
- Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus.
- Stellen sie keine Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, wie zum
Beispiel eine Vase, auf oder in die Nähe des Gerätes.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede
entregárselas para reciclarlas.
NOTAS:
- Nunca cargue pilas que no son recargables. No caliente las pilas ni
las desmonte.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las pilas para evitar que se produzcan daños
causados por la corrosión debida a una pérdida de líquido.
ATENCIÓN:
Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido
correctamente. Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno
equivalente.
ALIMENTACIÓN
- Adaptador AC (incluido) Entrada 100-240 V ~, 50/60 Hz.
Atención:
* El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivame-
nte para utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro
aparato.
* Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para
evitar que se produzcan daños.
* Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
* Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que
puede accederse a esta última fácilmente. Si se produce un fallo en
el funcionamiento del aparato, desconéctelo inmediatamente de la
toma de pared.
* El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el
aparato. El acceso al mismo debe permanecer despejado en todo
momento. Para cortar por completo la alimentación del aparato, ha de
desenchufar el adaptador de red de la toma de pared.
* No utilice nunca el adaptador si está dañado. Coloque el cable de
alimentación de forma segura de manera que no pueda ser aplastado
o dañado de otro modo. Si el cable está dañado, contacte con un
servicio de reparación.
Nota:
Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya
alcanzado el nal o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no
se use ningún control en el dispositivo por un periodo de 2 horas, la
unidad pasará al modo de espera automáticamente.
Carga de su dispositivo mediante el puerto USB
Use el cable USB (no suministrado) para conectar el puerto de carga
USB del altavoz por un extremo con los terminales de entrada para la
carga de la batería de un dispositivo por el otro, como un teléfono móvil,
etc.
Nota: el puerto de carga puede suministrar una corriente de 5V 500mA.
Reproducción del modo EQ
Durante la reproducción de música, pulse uno de los botones CLASS/
POP/LIVE/ROCK/JAZZ/FLAT para seleccionar el modo de ecualizador
que desee.
Reproducir desde un dispositivo externo
1. Enchufe un extremo del cable (no incluido) en la entrada DE LÍNEA
de la unidad.
2. Conecte el otro extremo del cable en la toma Line Out de la fuente
externa.
3. Pulse el botón de la unidad o pulse el botón [AUX IN] del
mando a distancia, el indicador Aux IN se iluminará en color verde.
4. Comience a reproducir el dispositivo.
Nota: desconecte el cable de conexión de entrada auxiliar si no desea
usarlo.
Ajuste del volumen.
Durante la reproducción, pulse / para aumentar / disminuir el nivel
de volumen.
* Algunas veces, el volumen de su dispositivo podrá también afectar al
volumen del altavoz.
* El indicador del modo en espera parpadeará cuando se alcance el
ajuste de volumen máximo o el mínimo.
Cambio de pista/canción
Para pasar a la canción anterior/siguiente en el modo Bluetooth, pulse
el volumen o .
Nota: Asegúrese de que su dispositivo Bluetooth acepta el perfil
Bluetooth AVRCP.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Seguridad
- Este sistema no funcionará, o lo hará de forma inadecuada, con algunos
teléfonos móviles con Bluetooth / reproductores de audio.
- Existen muchos teléfonos móviles en el mercado. No podemos garantizar
la compati-bilidad de todos los teléfonos móviles con la unidad.
- Si la conversación no se oyera con claridad, pruebe a acercarse un poco
más al mi-crófono.
- No exponga el producto al fuego, ya que podría provocar así daños
personales.
- No almacene el producto en ambientes demasiado fríos o demasiado
cálidos.
- No desmonte el producto.
- No deje que los niños jueguen con el producto.
- No exponga el producto a la humedad.
- No coloque ninguna fuente de combustión, como una vela encendida,
sobre el aparato o cerca de él.
ESPECIFICACIONES
Peso:
Versión de bluetooth
Potencia de salida de audio:
Alcance:
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras
marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aprox. 1.6 Kg
V2.1+EDR
2x10W
Hasta 10 metros en espacios abiertos
(las paredes u otras estructuras podrían
afectar al alcance).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde
que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los
desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje
adecuados. Póngase en contacto con las autoridades
locales o con el vendedor del producto para obtener más
información al respecto. (Directiva sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos.)
Telecomando
1. STANDBY: premere questo tasto per accendere l’unità; premerlo di
nuovo per portare l’unità in modalità di standby.
2. Bluetooth: premere questo tasto per accedere alla modalità
Bluetooth.
3. Precedente: premere questo tasto per tornare alla traccia
precedente.
4. RIPRODUCI/SOSPENDI: premere questo tasto per avviare o
sospendere la riproduzione.
5. CLASSIC/POP/ROCK/JAZZ/LIVE/FLAT: premere uno di questi tasti
per selezionare la modalità di equalizzazione.
6. MUTE: premere questo tasto per disattivare o riattivare l’audio
dell’altoparlante.
7. AUX IN: premere questo tasto per accedere alla modalità AUX IN.
8. VOL / VOL : premere questi tasti per aumentare o diminuire il
volume.
9. Successiva: premere questo tasto per passare alla traccia
successiva.
- Rimozione della linguetta prima dell’uso
Rimuovete la linguetta prima di utilizzare il telecomando
per laprima volta.
Tirarla nella direzione della freccia, come mostrato in gura.
- Sostituzione della pila del telecomando
1. Aprite il cassettino della pila.
2. Inserite una pila al litio di tipo CR2025 rispettando la polarità, come
indicato all’interno del comparto.
3. Richiudete il coperchio del cassettino pile.
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di
ducia qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e
riciclaggio di pile usate.
NOTA BENE:
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non
apritele.
- In caso di un prolungato periodo di non-utilizzo del telecomando,
rimuovete la pila per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di
liquido corrosivo.
ATTENZIONE:
Se la pila non è correttamente inserita c’è il rischio di esplosione.
Sostituitela unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
ALIMENTAZIONE
- Adattatore CA (incluso): 100-240 V, 50/60 Hz.
Attenzione:
* L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente
all’uso con il presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri apparecchi.
* Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di
scollegare l’adattatore di rete.
* In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa.
* Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate in modo
che questa resti facilmente accessibile. In caso di malfunzionamento
scollegate immediatamente l’apparecchio dalla presa a muro.
* L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve
essere facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto
l’apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall’alimentazione di rete.
* Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate il cavo
di alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga calpestato
o schiacciato. Se il cavo è danneggiato, rivolgetevi ad un servizio di
assistenza.
N.B.:
Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il
volume è impostato al minimo e nell'arco di 2 ore non viene eseguita
nessuna operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalità di
Standby.
Caricamento del dispositivo mediante porta USB
Per ricaricare la batteria, utilizzare un cavo USB (non fornito)
collegandone un’estremità alla porta USB sull’altoparlante e l’altra a
un ingresso su un dispositivo, ad esempio un telefono cellulare.
Nota: la porta di ricarica fornisce una potenza di 5 V-500 mA.
ACCOPPIAMENTO E COLLEGAMENTO
1. Disattivare la funzionalità Bluetooth di altri dispositivi che sono stati
associati con la cufa.
2. Far scorrere interruttore POWER ON (svoltare a destra).
3. Attivare la funzionalità Bluetooth sul proprio dispositivo. Solitamente,
i comandi Bluetooth si trovano nel menu Strumenti o Impostazioni
(consultare il manuale dell’utente). Attivare la connettività Bluetooth
per rendere il dispositivo “rintracciabile”.
4. Premere il tasto sull’unità o il tasto sul telecomando: la spia
LED del Bluetooth inizia a lampeggiare velocemente in blu, indicando
che l’unità è in modalità di associazione.
5. Svuotare l’elenco dei dispositivi associati sul proprio dispositivo
Bluetooth.
6. Selezionare “Add a new Bluetooth device”(Aggiungi nuovo dispositivo
Bluetooth) o “Setup Bluetooth device”(Imposta dispositivo Bluetooth). Il
dispositivo avvierà la ricerca. Quando sul dispositivo viene visualizzato
“M-800 BT”, selezionarlo. Se il dispositivo richiede l’immissione di una
password digitare 0000. Se il tentativo di associazione non riesce o
scade il tempo, ripetere la procedura (vedi passaggi 2-6).
7. Dopo che il dispositivo e M-800 BT si sono identicati, la cufa emette
un bip.
Riproduzione le audio da dispositivo Bluetooth
Assicurarsi che la connessione Bluetooth tra l’apparecchio e il
Altoparlante sia attiva.
1. Per avviare la riproduzione, premere il pulsante sull’apparecchio.
2. Per sospendere/riprendere la riproduzione, premere di nuovo il
pulsante .
Regolare il livello del volume
Durante la riproduzione, premere / per aumentare / diminuire il
livello del volume.
* Le regolazioni di volume effettuate con il dispositivo inuiranno anche
con il volume di uscita dall’altoparlante.
* La spia di standby lampeggia una volta regolato il volume al massimo
o al minimo.
Modica tracce/canzoni
In modalità Bluetooth, per tornare alla traccia precedente o passare
alla successiva, premi il tasto o per modicare.
Nota: assicurarsi che il dispositivo Bluetooth sia compatibile con il
prolo Bluetooth AVRCP.
GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Sicurezza
- Questo sistema potrebbe non funzionare o potrebbe funzionare non
correttamente con alcuni cellulari Bluetooth / lettori audio.
- Ci sono moltissimi telefoni cellulari sul mercato. Non possiamo
garantire la compatibil¬ità di tutti i cellulari con l’unità.
- Se hai trovato la conversazione non è chiara, cerca di avvicinare il
microfono.
- Non esporre il prodotto a le che potrebbe causare lesioni personali.
- Non conservare il prodotto in ambienti estremamente freddi o caldi.
- Non smontare il prodotto.
- Non lasciare giocare i bambini con il prodotto.
- Non esporre il prodotto all’umidità.
- Non collocare alcuna fonte di combustione, come una candela
accesa, sopra o vicino all’apparecchio.
SPECIFICHE
Peso:
Bluetooth version
Potenza uscite audio:
Distanza di lavoro:
1.6 Kg
V2.1+EDR
2x10W
Fino a 10 metri misurati in un luogo aperto. (Muri
e strutture possono inuire sulla portata del
dispositivo)
Se in futuro desiderate disfarvi dell’apparecchio, ricordate
che gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme
ai riuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il
centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori informazioni
contattate le autorità locali o il rivenditore (Direttiva sui riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Vooraanzicht (Capacitieve toetsen zitten op voorpaneel):
1. / : Volume verhogen / Volume verlagen
2. (Standby / Source Selection): Druk om te schakelen tussen
Bluetooth- en AUX IN-modus. Houd ingedrukt om te schakelen naar
standbymodus.
3. afspelen/pauzeren
4. / : Vorige / Volgende
5. Standby-indicator
6. : Bluetooth LED
7. : Aux in-indicator
8. Luidsprekers
- Retire el plástico protector antes de utilizar el aparato
Retire el plástico protector cuando vaya a utilizar el
mando adistancia por primera vez.
Para retirar el plástico, tire en la dirección de la echa,
comose muestra en la ilustración.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
Panel frontal (Botones capacitivos en el panel frontal):
1. / : Volumen / Volumen
2. (En espera / Selección de fuente): Púlselo para seleccionar
entre el modo Bluetooth y el modo AUX IN. Manténgalo pulsado para
entrar en el modo en espera.
3. Reproducción/pausa
4. / : Anterior / Siguiente
5. Indicador de modo en espera
6. : Luz LED de Bluetooth
7. : Indicador Aux in
8. Altavoces
Panel trasero:
9. Conmutador ON/OFF (encendido / apagado)
10. Entrada para adaptador
11. Entrada auxiliar AUX IN
12. Puerto de carga USB
Mando a distancia
1. STANDBY: púlselo para encender la unidad; púlselo de nuevo para
pasar al modo en espera.
2. Bluetooth: púlselo para entrar en el modo Bluetooth.
3. Anterior: púlselo para volver a la pista anterior.
4. REPR/PAUSA: Para iniciar y dejar la reproducción en pausa.
5. CLASSIC/POP/ROCK/JAZZ/LIVE/FLAT: Púlselo para seleccionar el
modo de ecualizador.
6. MUTE: Para silenciar o restablecer el audio de los altavoces.
7. AUX IN: púlselo para entrar en el modo AUX IN.
8. Vol / Vol : púlselo para subir/bajar el volumen.
9. Siguientet: Púlselo para pasar a la pista siguiente.
- Cambio de la pila del mando a distancia
1. Saque el compartimento de la pila.
2. Introduzca una pila de litio de tipo CR2025 respetando el esquema
de polaridades que gura en el compartimento de la pila.
3. Cierre el compartimento de la pila.
Achteraanzicht:
9. ON/OFF-schakelaar (aan/uit)
10. Aansluiting netstroomadapter
11. AUX IN-hulpaansluiting
12. USB-oplaadpoort
Afstandsbediening
1. STANDBY: druk om het apparaat in te schakelen; druk nogmaals om
het apparaat standby te zetten.
2. Bluetooth: druk om naar de Bluetooth-modus te schakelen.
3. Previous: druk om naar de vorige track te gaan.
4. PLAY/PAUSE: Druk om het afspelen te starten of pauzeren.
5. CLASSIC/POP/ROCK/JAZZ/LIVE/FLAT: Druk om de equalizermodus
te selecteren.
6. MUTE: Druk om het geluid van de luidspreker uit te schakelen of in
te schakelen.
7. AUX IN: Druk om naar de AUX IN-modus te schakelen.
8. Volume / Volume : Druk om het volume te verhogen / verlagen.
9. Next: Druk om naar de volgende track te gaan.
- Verwijder het papiertje alvorens gebruik
Verwijder het papiertje als u de afstandsbediening voor
deeerste keer gaat gebruiken..
Om het papiertje te verwijderen, trekt u het in de richting
vande pijl zoals weergegeven op de afbeelding.
- De batterij van de afstandsbediening vervangen
1. Trek de batterijhouder.
2. Plaats een lithiumbatterij van het type CR2025 volgens de
aangeduide polariteit binnenin het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen
omdat hij ze zou kunnen terugnemen om te recycleren.
OPMERKINGEN :
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm
de batterijen nooit en probeer ze nooit te openen.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de
batterijen beter uit het toestel om aantasting door uitlopen van de
batterijen te vermijden.
OPGEPAST:
Ontplofngsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt. Vervang
de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij van
hetzelfde type.
VOEDING
- Netadapter (meegeleverd) Invoer 100-240 V ~, 50/60 Hz.
OPGEPAST:
* De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel
gebruikt worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
* Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt,
om beschadiging van het toestel te vermijden.
* Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de
netstroomadapter dan uit het stopcontact.
* Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat het
stopcontact makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een functiestoornis
vaststelt, dient u de stekker van het toestel uit het stopcontact te
trekken.
* De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening
naar het toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk
bereikbaar blijft tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel
volledig te onderbreken, dient u de stekker van de netstroomadapter
uit het stopcontact te trekken.
* Gebruik nooit een beschadigde netstroomadapter. Zorg ervoor
dat de voedingskabel niet vertrappeld of verpletterd wordt. Indien
de voedingskabel beschadigd is, neem dan contact op een
gekwaliceerde technieker.
Opmerking:
Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de
standbymodus schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft
bereikt of het volume is ingesteld op een zeer laag niveau en het
apparaat niet wordt gebruikt voor een periode van 2 uur.
Uw apparaat opladen met behulp van de USB-poort
Gebruik een USB-kabel (niet meegeleverd) en sluit een uiteinde aan op
de USB-oplaadpoort van de luidspreker en het andere uiteinde op een
USB-poort van een apparaat dat kan worden opgeladen met behulp
van USB, bijvoorbeeld een mobiele telefoon.
Opmerking: De oplaadpoort levert 5V 500mA stroom.
PAIREN & VERBINDING MAKEN
1. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van andere apparaten die eerder
zijn gepaird met uw koptelefoon.
2. Schuif de POWER-schakelaar op ON (rechts) positie.
3. Schakel de Bluetooth-functionaliteit van het Bluetooth-apparaat dat
u wilt gebruiken in. Normaal gesproken kunt u Bluetooth-instellingen
vinden in het tools menu of instellingenmenu van het apparaat (zie
handleiding van het apparaat). Schakel Bluetooth in en zorg ervoor
dat uw apparaat “discoverable” is (ontdekt kan worden).
4. Druk op op het apparaat of op de afstandsbediening, u kunt
nu zien dat het blauwe Bluetooth-lampje snel knippert, wat aangeeft
dat het apparaat in de pairmodus staat.
5. Wis de pairlijst op uw Bluetooth-apparaat.
6. Selecteer “add a new Bluetooth device” of “setup Bluetooth device”
op uw apparaat. Het apparaat zal beginnen met zoeken. Selecteer
“ M-800 BT” zodra het op uw apparaat verschijnt. Als uw apparaat
u vraagt voor een wachtwoord, voer dan het wachtwoord 0000 in.
Als de poging tot pairen mislukt of niet binnen de tijd lukt, start de
pairprocedure dan opnieuw (zie stappen 2-6).
7. A ls de luidspreker en het M-800 BT elkaar hebben gevonden, er
klinkt één pieptoon.
Audiobestanden afspelen vanaf Bluetooth-apparaten.
Zorg ervoor dat de Bluetooth-verbinding tussen de luidspreker en het
hulpapparaat actief is.
1. Druk om het afspelen te starten op op het apparaat.
2. Druk om het afspelen te pauzeren/hervatten nogmaals op .
Opmerking: het Bluetooth-lampje zal opgelicht blijven tijdens het
afspelen van audiobestanden.
Afspelen EQ-modus
Druk tijdens het afspelen van muziek op CLASS/POP/LIVE/ROCK/
JAZZ/FLAT om de gewenste EQ-modus te selecteren.
Afspelen vanaf een extern apparaat
1. Steek een uiteinde van de kabel (niet meegeleverd) in de LINE IN-
aansluiting van het apparaat.
2. Sluit het andere uiteinde van de kabel in de Line Out-aansluiting van
de externe bron.
3. Druk op op het apparaat of [AUX IN] op de afstandsbediening,
de Aux IN-indicator wordt groen.
4. Start het afspelen op het apparaat.
Opmerking: Koppel de Aux-in-kabel los als u geen gebruik wenst te
maken van de aux-functie.
Aanpassing Van Het Volume.
Druk tijdens het afspelen, druk op / te verhogen / verlagen van
het volume.
- Soms kunnen veranderingen van het volume op uw apparaat ook
invloed hebben op het volume dat uit uw luidspreker komt.
- De standby-indicator knippert zodra het volume is ingesteld op het
maximale of minimale niveau.
Veranderen van track/nummer
Om naar het vorige/volgende nummer te gaan in de Bluetooth-modus,
op of .
Opmerking: Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaat ondersteuning
biedt aan het AVRCP-Bluetoothproel.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Veiligheid
- Dit systeem werkt niet of werkt mogelijk niet goed met bepaalde
Bluetooth mobiele telefoons / audiospelers.
- Er zijn veel mobiele telefoons op de markt. We kunnen niet garanderen
dat alle tele¬foons met het apparaat kunnen samenwerken.
- Als het gesprek niet helder is, probeer dan dichter bij de microfoon te
zitten.
- Stel het product nooit bloot aan vuur, dit kan leiden tot persoonlijk letsel.
- Gebruik het apparaat niet in extreme koude of warme omgevingen.
- Demonteer het product nooit.
- Laat kinderen nooit met het product spelen.
- Stel het product niet bloot aan water of vocht.
- Het toestel mag niet aan druppels of spatten blootgesteldworden en er
mogen geen voorwerpen, die met vloeistof gevuldzijn, zoals vazen op
het toestel geplaatst worden.
SPECIFICATIES
Gewicht:
Bluetoothversie
Audio output power:
Werkafstand:
Ongeveer 1.6 Kg
V2.1+EDR
2x10W
Tot 10 meter gemeten in open ruimte. (Muren
en voorwerpen kunnen deze afstand van het
apparaat beïnvloeden)
Wanneer u op het einde van zijn levensduur afstand wilt
doen van het toestel, dient u er rekening mee te houden dat
afgedankte elektrische apparatuur niet meegegeven mag
worden met het gewone huisvuil. Gelieve het toestel in te
leveren voor verdere recyclage. Contacteer uw plaatselijke
overheid of verdeler voor advies in recyclage. (Richtlijn Afval
Elektrische en Elektronische Uitrusting)
Wiedergabe von Audiodateien von Bluetooth-Geräten.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Verbindung zwischen den
beiden Geräten aktiv ist.
1. Um die Wiedergabe zu starten, betätigen Sie auf dem Gerät.
2. Zum Anhalten / Fortsetzen der Wiedergabe, betätigen Sie erneut.
Hinweis: Die Bluetooth-Kontrolllampe bleibt während der Audiowiedergabe
an.
EQ-Modus
Während der Musikwiedergabe können Sie auf CLASS / POP / LIVE
/ ROCK / JAZZ / FLAT drücken, um den gewünschten EQ-Modus
auszuwählen.
Wiedergabe von externen Geräten
1. Stecken Sie das eine Ende des Kabels (nicht im Lieferumfang) am
LINE IN-Eingang des Geräts an.
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels am Line-Out-Ausgang
des externen Audiogeräts an.
3. Betätigen Sie die Taste am Gerät oder die AUX IN-Taste auf
der Fernbedienung und die AUX IN-Anzeige leuchtet grün auf.
4. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät.
Hinweis: Trennen Sie das Aux-In Verbindungskabel, wenn Sie es nicht
verwenden.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Riproduzione da dispositivo esterno
1. Collegare un’estremità del cavo (non incluso) alla presa LINE IN
dell’apparecchio.
2. Colllegare l’altra estremità del cavo al connettore LINE OUT
dell’origine esterna.
3. Premere il tasto sull’unità o il tasto AUX IN sul telecomando.
La spia AUX IN diventa verde.
4. Avviare la riproduzione sul dispositivo.
N.B.: scollegare il cavo di collegamento all’ingresso AUX se non si
desidera la riproduzione mediante altoparlante.
N.B.: la spia del Bluetooth rimarrà accesa durante la riproduzione dei le.
Modalità di equalizzazione
Durante la riproduzione audio, premere i tasti CLASS/POP/LIVE/ROCK/
JAZZ/FLAT per selezionare la modalità di equalizzazione desiderata.
IT
IT
IDENTIFICAZIONE DEI CONTROLLI
Pannello frontale (tasti a soramento capacitivi):
1. / : Volume tasto alto / volume tasto giù
2. ( Standby/Selezione origine): premere questo tasto per
passare dalla modalità Bluetooth a AUX IN e viceversa. Tenere
premuto questo tasto per passare alla modalità di standby.
3. Play/pausa
4. / : Precedente / Successivo
5. Spia di standby
6. : Spia a LED Bluetooth
7. : Spia AUX IN
8. Altoparlanti
Pannello posteriore:
9. Selettore ON/OFF (accensione / spegnimento)
10. Ingresso per alimentatore di rete
11. Ingresso ausiliario AUX IN
12. Porta USB di ricarica
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Reproducir archivos de audio desde dispositivos Bluetooth.
Asegúrese de que la conexión Bluetooth entre el aparato y el auricular
está activada.
1. Para comenzar la reproducción, pulse en el aparato.
2. Para dejar en pausa/reiniciar la reproduccón, pulse de nuevo .
Nota: la luz del Bluetooth permanecerá encendida mientras se
reproduce la carpeta de audio.
OPERACIÓN DE ASOCIACIÓN & ENLACE
1. Apague la función del Bluetooth de otros dispositivos que estuvieran
asociados a su aparato.
2. Deslice el interruptor POWER en ON (gire hacia la derecha).
3. Encienda la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth.
Normalmente, los controles para Bluetooth se encuentran en el
menú Herramientas o Ajustes (consulte su manual del usuario).
Encienda la conectividad del Bluetooth y haga que su dispositivo
sea “detectable”.
4. Pulse el botón de la unidad o pulse en el mando a distancia,
entonces verá como la luz LED del Bluetooth parpadea de forma
rápida en color azul, lo que indicará que la unidad se encuentra en el
modo de emparejamiento.
5. Elimine la lista de emparejamiento de su dispositivo Bluetooth..
6. Escoja “Añadir un nuevo dispositivo Bluetooth” o “Congurar el
dispositivo Bluetooth” en su dispositivo. Eso dará comienzo a la
búsqueda. Una vez “ M-800 BT se muestre en su dispositivo,
selecciónelo. Si su dispositivo le pidiera un código de paso,
introduzca 0000. Si el intento de emparejamiento fallara, o si el
tiempo para hacerlo se hubiera agotado, por favor, reinicie el
proceso de emparejamiento (vea los pasos 2-6).
7. Después de su dispositivo y el “M-800 BT” han descubierto unos a
otros, podrá oírse un tono de aviso.
Gewicht:
Bluetooth-Version:
Audioausgangsleistung:
Reichweite:
SPECIFICATIONS
ca 1.6 Kg
V2.1 + EDR
2x10W
bis zu 10 Meter ohne Hindernisse. (Wände
und Gegenstände beeinussen die Reichweite
des Geräts)
Sollten Sie Ihr Gerät später einmal entsorgen müssen,
denken Sie daran, das elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden sollten. Bitte entsorgen Sie das
Gerät, wo dies möglich ist. Erkundigen Sie sich diesbezüglich
bitte bei den Behörden oder Ihrem Einzelhändler vor Ort
(nach den Richtlinien für die Entsorgung von elektrischen
oder elektronischen Geräten).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
VERBINDUNGSAUFBAU UND VERKNÜPFUNG (PAIRING)
1. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion von allen anderen Geräten, die
mit Ihrem Gerät verbunden wurden, aus.
2. Schieben Sie den Schalter POWER auf ON (rechts abbiegen) Position.
3. Schalten Sie Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Geräts ein.
Normalerweise nden Sie die Bluetooth-Funktion im Werkzeug- oder
Einstellungsmenü Ihres Geräts (siehe Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts). Schalten Sie Bluetooth-Funktion ein und machen
Sie Ihr Gerät “sichtbar”.
4. Betätigen Sie die Taste am Gerät oder betätigen Sie die Taste
auf der Fernbedienung. Die Bluetooth-LED blinkt daraufhin in kurzen
Intervallen blau und das Gerät begibt sich in den Pairing-Modus.
5. Öffnen Sie die Pairing-Liste auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
6. Wählen Sie “Hinzufügen eines neuen Bluetooth-Geräts” bzw.
“Einrichten eines Bluetooth-Geräts” auf Ihrem Gerät. Es beginnt
nach anderen Bluetooth-Geräten zu suchen. Sobald “M-800 BT”
in der Anzeige erscheint, bestätigen Sie diese Auswahl. Wenn Ihr
Gerät Sie zur Eingabe eines Passworts auffordert, geben Sie bitte
0000 ein. Wenn der Pairing-Vorgang fehlschlägt oder die Eingabezeit
überschritten wird, starten Sie den Pairing-Vorgang bitte erneut (siehe
Schritte 2 bis 6).
7. Nachdem Ihr Gerät und das “M-800 BT” einander gefunden haben,
one beep tone voice can be heard.
HINWEIS:
Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-
Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe
Lautstärke eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät
erfolgt.
Auaden des Geräts über den USB-Anschluss
Schließen Sie das USB-Kabel (nicht mitgeliefert) an den USB-
Ladeanschluss des Geräts und das andere Ende an USB-Anschluss des
Geräts, das Sie auaden wollen, z. B. Ihr Mobiltelefon, etc.
Hinweis: Der Ladeanschluss kann einen Ladestrom von 5 V 500 mA
liefern.
Problem Behebung
Gerät kann nicht
eingeschaltet
werden
Schließen Sie das DC-Netzkabel an die
Stromversorgung an bzw. überprüfen Sie, ob das
Kabel richtig angeschlossen ist.
Keine Verbindung
Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher aufgeladen
sind und das verbundene Audiogerät sich nicht
außerhalb der Reichweite des Lautsprechers bendet.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Bluetooth-Geräte korrekt
gekoppelt werden.
Funktioniert
nichtrichtig
Wenn der Lautsprecher nicht richtig funktioniert,
schieben Sie bitte den POWER-Schalter auf die OFF-
Position und stecken Sie dann den Netzstecker in eine
Steckdose und schalten Sie das Gerät erneut ein.
Kann keine Musik
Achten Sie darauf, Ihr Gerät unterstützt Bluetooth A2DP-
Profil.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
• Legen Sie die Batterie der Fernbedienung richtig ein.
• Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor gerichtet ist.
Achten Sie darauf, dass sich die Fernbedienung in
Reichweite des Geräts befindet.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus. Schalten Sie
das Gerät danach wieder ein.
Auaden über den
USB-Anschluss
funktioniert nicht
Schalten Sie das Gerät ein.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-800 BT den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der
Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter
http://www.muse-europe.com/conformity/M-800BT.pdf herunterladen.
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle
anderen Produkt-und Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen
Besitzer.
Problema Solución
No hay
alimentación
Conecte el cable de alimentación DC a la toma de
corriente rmemente.
No hay conexión
Asegúrese de que el altavoz está cargado y la fuente
de audio no está fuera del alcance del altavoz.
Asegúrese de que sus dispositivos blueetooth etán
bien emparejados.
No funciona
correctamente
Si el altavoz no funciona correctamente, por favor,
deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF,
después conecte el enchufe a la toma de corriente y
vuelva a encender el aparato.
No se puede
reproducir la
música.
Asegúrese de que el soporte de dispositivos Bluetooth
A2DP.
El mando a
distancia no
funciona
• Instale las pilas en el mando a distancia.
• Sustituya las pilas gastadas por unas nuevas.
Asegúrese de dirigir el mando a distancia al sensor
infrarrojo de la unidad.
Asegúrese de que el mando a distancia se encuentra
dentro de su alcance operativo.
Apague la unidad y desconéctela de la toma de
corriente, a continuación, enciéndala de nuevo.
No se puede
cargar mediante el
puerto USB
Por favor, encienda la unidad.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-800 BT
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables
de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad podrá
consultarse en http://www.muse-europe.com/conformity/M-800BT.pdf
Probleem Oplossing
Geen stroom
Sluit het netsnoer aan op de voeding of sluit het stevig
aan op de voedingsbron.
Geen verbinding
Zorg ervoor dat de koptelefoon is opgeladen en
dat de audiobron zich niet buiten het bereik van de
koptelefoon bevindt.
Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaten juist zijn
gepaird.
De luidspreker
werktniet correct
Als de luidspreker niet juist functioneert, schakel het
apparaat dan uit, sluit de stekker opnieuw aan op de
voedingsbron en schakel het apparaat weer in.
Kan geen muziek
afspelen
Zorg ervoor dat uw device support Bluetooth A2DP
profiel.
De
afstandsbediening
wekrt niet
Zorg ervoor dat er een batterij in de afstandsbediening
is geplaatst.
• Vervang de batterij.
Zorg ervoor dat de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor wordt gericht.
Zorg ervoor dat de afstandsbediening binnen het
operationele bereik bevindt.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Steek de stekker daarna opnieuw in het
stopcontact en schakel het apparaat weer in.
Opladen via USB-
poort werkt niet
Schakel het apparaat in.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-800 BT voldoet
aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn
1999/5/EC. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op
http://www.muse-europe.com/conformity/M-800BT.pdf
De Bluetooth
®
markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van
deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Problema Soluzione
L’unità non si
accende
Collegare bene il cavo di alimentazione CC alla presa
o a una fonte di alimentazione.
Sem conexão
Cerifique-se de que as caixas de som estão
carregadas e que o dispositivo de origem do som não
esteja fora do alcance das caixas de som.
Certique-se de que os seus dispositivos Bluetooth
estejam pareados corretamente.
Não funciona
corretamente
Se l’altoparlante non funziona correttamente, portare
l’interruttore di accensione in posizione OFF, quindi
collegare la spina all’alimentazione e riaccendere l’unità.
Non è possibile
riprodurre la
musica
Assicurarsi che il supporto per i dispositivi profilo
Bluetooth A2DP.
Il telecomando
non funziona
Assicurarsi che le batterie siano inserite nel
telecomando.
• Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove.
Assicurarsi di puntare il telecomando verso il relativo
sensore sull’unità.
Assicurarsi che il telecomando si trovi entro il suo
raggio d’azione.
Spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione,
quindi riaccendere l’unità.
Impossibile
ricaricare mediante
porta USB
Accendere l’unità.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-800 BT è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali
della direttiva 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità è consultabile
all’indirizzo http://www.muse-europe.com/conformity/M-800BT.pdf.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i relativi loghi sono marchi regis-
trati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri
marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
12
2
1
3
5
4
6
7
8
9
ALTAVOZ INALÁMBRICO CON BLUETOOTH Y
BOTONES CAPACITIVOS
ALTOPARLANTE BLUETOOTH SENZA FILI CON TASTI
A SFIORAMENTO CAPACITIVI
DRAADLOZE BLUETOOTH-LUIDSPREKER MET
CAPACITIEVE TOETSEN
ES
IT
NL
SP-3247 IB MUSE 001 REV5.indd 2 2015/7/30 10:19:17
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Muse M-800 BT at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Muse M-800 BT in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,01 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info