DE ES GB FI
RU NL PL CZ
• Wir weisen ausdr üc klic h darauf hin, daß die Verwendung v on nic ht von
Gesslein hergestellten oder zugelassenen Zubehör - und Ersatzteilen die
Sic herheit dieses P roduktes gefährden kann und zum Erlösc hen der Ga-
rantieansprüc he führt.
• Dieser Kinder w agen ist ausschließlic h für ein Kind v orgesehen.
• Die Sitzeinheit oder die T ragetaschen dürf en nic ht im Auto v er w endet
werden.
• Der Sportwagensitz ist für ein Kind bis zu 20 kg ausgelegt.
• T ragetaschen bzw. Kinder - und Sportwagen dürf en nur für den T ransport
genutzt werden und sind k einesfalls Bet t- oder W iegenersatz.
• Stellen Sie den W agen immer außerhalb der Reic hweite v on Kindern ab
und erlauben Sie Kindern nic ht, im Wagen oder mit dem Wagen zu spielen.
• Bit te stellen Sie den W agen nie ohne vorher f estgestellte Bremse ab.
Pr üf en Sie, dass die Bremse auch sic her eingerastet ist.
• Beim Hineinsetzen oder Herausnehmen Ihres Kindes aus dem Wagen
sollten die Bremsen immer f estgestellt sein.
• Das Parken am Hang sollte stets v ermieden werden.
• Ac hten Sie in öf f entlic hen V erkehrsmitteln besonders auf einen sic heren
Stand des W agens.
• Den W agen langsam und sc honend beim A uf- und Abw ärtsfahren von
T reppen über die Stufen abrollen.
• L egen Sie auf dem V erdec k nie Gegenstände ab.
• Die maximale Belastung des Einkaufsnetzes beträgt 5 kg (1 1 lbs).
Sc hwere Gegenstände bit te immer in der Mit te des Einkaufskorbs ablegen.
• Geben Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Gestells Ac ht, dass Sie
sic h oder andere nic ht einklemmen.
• P rzypominamy , że stosowanie nie wyproduk owan yc h lub niedopuszcz o-
nyc h przez Gesslein akcesoriów oraz części zamienn y c h moż e zagrażać
bezpieczeństwu użytkow ania produktu i skutkuje wygaśnięciem
gwarancji.
• W ózek dziecięcy prze widziano wyłącznie dla jednego dziecka.
• Siedziska spacerowego, gondoli nie w olno używać w samoc hodzie jako
elementu do prze woż enia dziecka.
• Siedzisko spacero we typu Buggy jest przeznacz one dla dziec ka do 20 kg.
• Fotelika samoc hodow ego i wózka należy używać wyłącznie do
przew ożenia i nie mogą one służyć jak o zastępstwo łóżeczka lub k ołyski.
• W ózek należy stawiać za wsze poza zasięgiem dzieci oraz nie należy
pozwalać dzieciom ba wić się w wózku lub wózkiem.
• Nie należy pozostawiać wózka z nie zabloko wanym uprzednio hamul-
cem. Należy spraw dzić, czy hamulec został prawidłow o zabloko wany .
• P odczas wkładania lub wyjmowania dziec ka z wózka hamulec po winien
by ć zawsze zablok ow any .
• Nie należy pozostawiać wózka na poc h yłym terenie.
• W środkac h komunikacji publicznej należy zwrócić szcz ególną uwagę na
stabilne ustawienie wózka.
• P o sc hodac h wózek należy wtaczać lub staczać powoli.
• Nie należy nigdy kłaść na budce żadnyc h przedmiotó w .
• Maksymalne obciążenie siatki na zakupy wynosi 5 kg (1 1 lbs). Ciężkie
przedmioty należy zawsze umieszczać po środku k osza na zakupy .
• Należy uważać podczas składania i rozkładania stelaża, aby nie
przytrzasnąć części ciała swojego lub inny c h.
• Indicamos expresamente que el uso de accesorios o piezas de repuesto
no fabricados o no autorizados por Gesslein pueden af ectar a la
seguridad de este producto y conllev a a una anulación de los derec hos
de garantía.
• Este cochecito está previsto e xclusiv amente para un solo niño.
• No está permitido utilizar el asiento del coc hecito ni el cuco en el
vehículo.
• La silla de paseo está diseñada para un niño de hasta 20 kg de peso.
• Los cucos, los cochecitos y las sillas de paseo sólo deben emplearse
como medios de transporte, de ninguna manera como sustitutos de la
cama o la cuna.
• Guarde el cochecito siempre fuera del alcance de los niños y no permita
a los niñosjugar ni en él ni con él.
• No estacione nunca el coc hecito sin haberlo bloqueado previamente con
el freno. Compruebe que el freno se ha ya encla vado correctamente.
• El coc hecito siempre debe tener puesto el freno cuando se va ya a sentar
o sacar al niño.
• Evite siempre estacionar el cochecito en una pendiente.
• En los transportes públicos asegúrese de que el cochecito se encuentre
en una posi - ción segura.
• Para bajar y subir escaleras, hacer rodar el coc hecito despacio y con
cuidado sobre los escalones.
• No deposite ningún objeto sobre la capota.
• La capacidad de carga máxima de la cestilla es de 5 kg. Deposite los
objetos pesados siempre en el centro de la cestilla.
• Huomautamme erit yisesti, et tä muiden kuin Gessleinn valmistamien
var usteiden ja varaosien kä yttö v oi vaarantaa tuot teen t urvallisuuteen ja
saat taa mitätöidä tuot teen takuun.
• Nämä lastenrat taat on tarkoitett u yhdelle lapselle.
• Istuinta tai kantokassia ei saa käyt tää autossa.
• Istuin on mitoitet tu enintään 20 kg painoiselle lapselle.
• Kantokasseja ja rat taita saa käyttää vain kuljet tamiseen. Ne eivät korvaa
sänkyä tai kehtoa.
• Säilytä rattaat lasten ulot tumat tomissa, äläkä salli lasten leikkiä rat taissa
tai rattailla.
• V armista rat taat jarrulla. T arkasta, että jarr u on lukkiutunut v armasti.
• Rat taat on varmistet tava jarr ulla, kun asetat lapset rattaisiin tai nostat
hänet pois.
• Pysäköimistä rinteeseen on vältet täv ä.
• V armista joukkoliikenne välineissä, et tä rat taat seisovat t ukev asti.
• T yönnä rat taita hitaasti ja varovasti, kun nouset tai laskeudut portaita.
• Älä aseta esineitä katteen päälle.
• T avara verkon suurin kuorma on 5 k g (1 1 lbs). Aseta raskaat esineet kes
kellä k oria.
• Kun taitat rattaat auki tai kiinni, huolehdi siitä, että kukaan ei jää puris
tuksiin.
• Kun kannat vaunua esteiden (esim. portaiden) yli, varmista, et tä lukituk
set eivät auk ea.
• V armista rat taita säät äessäsi, et tä lapsi ei ulotu liikku viin osiin.
• Wij wijz en er nadrukkelijk op dat het gebr uik v an niet door Gesslein
geproduceerde of toegelaten accessoires en reserveonderdelen de
veiligheid van dit product in ge vaar kann brengen en tot het vervallen v an
de garantie leidt.
• Deze kinder w agen is uitsluitend bestemd v oor één kind.
• De ziteenheid of de reiswieg mogen niet in de auto worden gebruikt
• Het wandelwagenzitje is gesc hikt voor een kind tot 20 k g.
• Reiswiegen resp. kinder - en w andelwagens mogen alleen voor vervoer
gebruikt w orden en vormen in geenge val een vervanging van bed of
wiegje.
• Parkeer de wagen altijd buiten het bereik v an kinderen en laat kinderen
niet in of met de wagen spelen.
• Parkeer de w agen nooit zonder eerst de rem te hebben vastgez et.
Controleer of de rem ook veilig is v astgeklikt.
• De remmen moeten altijd vastgezet zijn als u uw kindin de w agen zet of
uit de wagen neemt.
• Nooit op een helling parkeren.
• Let er ook in openbare verk eersmiddelen in het bijzonder op dat de
wagen ste vig staat
• De w agen langzaam en voorzichtig over de treden van trappen laten
rollen.
• Leg nooit voorwerpen op de kap.
• De maximale belasting van het boodsc happennet bedraagt 5 kg (1 1 lbs).
Leg zw are voorwerpen altijd in het midden van de boodsc happenmand.
• Let er bij het open- en dichtklappen van het frame altijd op dat u of
anderen niet ingeklemd raken.
• We point out explicitly that the use of accessories or spare parts not
made or approv ed by Gesslein may compromise the saf ety of this
product and will void all w arranty claims.
• This pram is intended for only one child.
• The seat or the carr y -cot may not be used in the car .
• The pushchair seat is designed for a c hild up to 20 k g
• Carr y -cots, prams and sports buggies ma y be used only for transport and
are not a substitute f or a cot or a cradle.
• Always park the stroller/pram out of the reach of children and do not
allow c hildren to pla y in or with the stroller/pram.
• Please never park the stroller/pram without first applying the brakes.
Make sure that the brak es have loc k ed properly .
• The brakes should alwa ys be applied when y ou sit or lif t your c hild in and
out of the stroller/pram.
• Always a void parking on slopes.
• When using public transport take special care to ensure the stroller/pram
stands firmly and safely .
• Wheel the stroller/pram slowly and gently up and do wn steps.
• Never place objects on the f olding top.
• The shopping net can be loaded to a maximum of 5 kg (1 1 lbs). Please
alwa ys place heavy objects in the centre of the shopping basket.
• ●When unf olding and folding the c hassis mak e sure that you do not pinc h
yourself or others.
• Make sure that no loc ks disengage while carr ying the stroller/pram over
obstacles (e.g. steps).
●
WeiTere WichTige sicherheiTshinWeise FurTher imporT anT saFeTy inForma Tion
inFormación aDicional imporT anTe sobre seguriD aD
muiT a T ärkeiT ä TurV allisuusohjeiT a
inne W ażne inForma cje
oVerige belangrijke VeiligheiDsinForma Tie
9
• Výslovně upozorňujeme na to, ž e používání dílů příslušenství nebo
náhradníc h dílů, které nebyly vyrobeny nebo sc hv áleny firmou Gesslein,
mohou ohrozit bezpečnost tohoto produktu a v ést k zániku nároků ze
záruky .
• T ento dětský kočárek je určen výhradně pro jedno dítě.
• Sedač ka nebo přenosná taška nesmí být používány v autě.
• Sedačka sporto vního kočárku je dimenz ována pro dítě do 20 k g.
• P řenosné tašky resp. dětské a sportovní k očárky smí být používány jen
pro přepravu a nejsou v žádném případě náhradou postýlky nebo kolébky .
• K očárek vždy odkládejte mimo dosah dětí a nedo volte dětem si v kočárku
nebo s kočárk em hrát.
• Neodst avujte prosím kočárek nikdy bez předem zajištěné brzdy .
Zkontrolujte, zda brzda také bezpečně zaskočila.
• P ři ukládání nebo vyjímání vašeho dítěte do/z kočárku by měly b ýt brzdy
vždy zajištěné.
• Měli b yste se vyvarov at parko vání na svahu.
• V e veřejný c h dopravníc h prostředcíc h zvláště dbejte na bezpečné usta
vení k očárku.
• P ři vyjíždění a sjíždění schodů k očárkem přes st upně přejíždějte pomalu
a opatrně.
• Nikdy neodkládejte předměty na střec hu.
• Maximální zatíž ení nákupní sítě činí 5 kg (1 1 lbs). T ěžké předměty prosím
vždy ukládejte do středu nákupního koše.
• P ři rozkládání a skládání podv ozku dá vejte pozor , ab y jste nezac hytili sebe
nebo jiné osoby .
D alší DůležiTé bezpečnosTní inForma ce