682031
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
PT
Começar por aqui
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
CA
Comenceu aquí
Windows
1. Setting up the Printer
A
Remova todos os materiais de proteção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
Lleveu tot el material protector.
Não toque nas secções apresentadas na
ilustração dos tinteiros.
Undgå at røre ved stederne, der er vist på
billedet på patronen.
Älä kosketa kuvassa näytettyjä osia
mustekasetista.
Ikke berør delene som vises i illustrasjonen på
patronen.
Rör inte vid de delarna som visas på bilden på patronen.
No toqueu les seccions que es mostren a la il·lustració del cartutx.
J
Aguarde até terminar o carregamento de tinta.
Vent, indtil blækpåfyldning er færdig.
Odota, kunnes musteen lataus on valmis.
Vent til blekkladingen er fullført.
Vänta tills laddningen är klar.
Espereu ns que hagi nalitzat la càrrega de tinta.
G
Retire apenas a ta amarela.
Fjern kun den gule tape.
Poista vain keltainen teippi.
Fjern kun den gule teipen.
Ta endast bort den gula tejpen.
Retireu només la cinta groga.
O conteúdo pode variar dependendo da localização.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
Els continguts poden variar a cada ubicació.
D
Selecione o idioma e hora.
Vælg et sprog og tid.
Valitse kieli ja aika.
Velg språk og klokkeslett.
Välj ett språk och tid.
Seleccioneu un idioma i una hora.
E
Levante a tampa da impressora e abra a
tampa do tinteiro.
Løft printerdækslet, og åbn
blækpatronens dæksel.
Nosta tulostimen kansi ja avaa
mustepatruunan kansi.
Løft skriverdekselet og åpne dekselet for blekkpatronen.
Lyft skrivarlocket och öppna bläckpatronsluckan.
Aixequeu la coberta de la impressora i obriu la coberta del cartutx de tinta.
Não abrir o pacote do tinteiro antes de estar preparado para
instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para
garantir a abilidade.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til
at installere den i printeren. Patronen er vakuumpakket for
at bevare dens pålidelighed.
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan
sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden
varmistamiseksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren.
Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att installera
bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla
sig längre vid förvaring.
No obriu el paquet de cartutx de tinta ns que estigueu llest per instal·lar-lo
a la impressora. El cartutx està envasat al buit per mantenir la seva abilitat.
Não ligue o cabo USB a não ser que isso lhe seja
solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du bliver bedt
om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neuvotaan
tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt
om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
No connecteu un cable USB excepte si les instruccions ho indiquen.
B C
Conectar e ligar.
Sæt stikket i printeren og i
stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja
pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
Connecteu i endolleu.
Ligar.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Engegueu.
F
Agite com cuidado quatro ou cinco
vezes o tinteiro novo e a seguir remova-o
da embalagem.
Ryst forsigtigt alle nye blækpatroner
re eller fem gange, og tag dem ud af
emballagen.
Ravista kaikkia uusia mustekasetteja
varovasti neljä tai viisi kertaa ja poista ne
sitten pakkauksistaan.
Rist alle nye blekkpatroner forsiktig re til fem ganger før de tas ut av
emballasjen.
Skaka alla nya bläckpatroner fyra eller fem gånger och plocka sedan ut dem
ur förpackningen.
Agiteu suaument tots els cartutxos de tinta nous quatre o cinc vegades
i després traieu-los del seu paquet.
H
Instale os quatro tinteiros. Pressione cada unidade até fazer um som de
xação.
Sæt alle re patroner i. Tryk på hver patron indtil den klikkes på plads.
Aseta kaikki neljä patruunaa paikoilleen. Paina kutakin, kunnes ne
napsahtavat paikalleen.
Sett inn alle re patronene. Trykk på hver enhet til den klikker på plass.
Sätt i alla fyra patroner. Tryck på varje enhet tills den snäpper fast.
Inseriu tots quatre cartutxos. Premeu cada unitat ns que faci clic.
I
Feche a tampa do tinteiro e a tampa da
impressora lentamente.
Luk blækpatrondækslet og
printerdækslet langsomt.
Sulje mustepatruunan kansi ja
tulostimen kansi hitaasti.
Lukk dekselet for blekkpatronen og skriverdekselet sakte.
Stäng bläckpatronsluckan och skrivarlocket långsamt.
Tanqueu la coberta del cartutx de tinta i la coberta de la impressora
lentament.
L
Selecione o tamanho e o tipo de papel
que colocou. Pode alterar esta
conguração mais tarde.
Indstil den papirstørrelse og papirtype,
som du har lagt i bakken. Du kan ændre
disse indstillinger senere.
Aseta lataamasi paperikoko ja
paperityyppi. Voit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelsen og papirtypen du la inn. Du kan endre disse
innstillingene senere.
Ställ in den pappersstorlek och papperstyp som du fyllde på. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
Establiu el tipus i mida de paper que hàgiu carregat. Podeu canviar aquest
ajust més tard.
Varmista, että käytät ensimmäisessä asennuksessa tulostimen
toimitukseen kuuluvia mustepatruunoita. Näitä mustepatruunoita
ei voi säästää myöhempää käyttöä varten. Aloitusmustepatruunoita
käytetään myös tulostuspään lataamiseen. Näillä patruunoilla voi
tulostaa vähemmän sivuja seuraaviin mustepatruunoihin verrattuna.
For førstegangsoppsett må du passe at du bruker blekkpatronene som
fulgte med produktet. Disse patronene kan ikke lagres for senere bruk.
De første blekkpatronene vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Disse
patronene kan skrive ut færre sider i forhold til påfølgende blekkpatroner.
Vid den första installationen, se till att använda de bläckpatroner som
levererades med denna skrivare. Dessa patroner kan inte sparas för
senare bruk. De första bläckpatronerna kommer användas delvis till att
fylla på skrivhuvudena. Dessa bläckpatroner kommer därför skriva ut
något färre sidor än påföljande patroner.
Per a la conguració inicial, assegureu-vos d’usar els cartutxos de
tinta que s’inclouen amb aquesta impressora. Aquests cartutxos no es
poden desar per utilitzar-los més endavant. Els cartutxos de tinta inicial
s’utilitzen en part per carregar el capçal d’impressió. Aquests cartutxos
poden imprimir menys pàgines que els cartutxos de tinta posteriors.
2. Installing Software
Windows
Insira o CD e, a seguir, selecione A. Se precisar de ligar vários computadores
como um administrador de sistema, selecione B e consulte o Guia do
Administrador para congurar as congurações do administrador.
Indsæt cd’en og vælg derefter A. Hvis du har brug for at forbinde
ere computere som systemadministrator, skal du vælge B og se
Administratorvejledningen for at kongurere administratorens indstillinger.
Aseta CD-levy ja valitse sitten A. Jos sinun on liitettävä useita tietokoneita
järjestelmänvalvojana, valitse B ja katso järjestelmänvalvojan asetukset
Järjestelmänvalvojan oppaasta.
Sett inn CD-en, og velg deretter A. Hvis du må koble til ere datamaskiner som
en systemadministrator, velger du B. Deretter ser du i Administratorhåndbok for
å kongurere administratorinnstillingene.
Sätt i CD-skivan och tryck sedan på A. Om du behöver ansluta era datorer som
en systemadministratör, tryck på B och se Administratörshandboken för hur du
kongurerar administratörsinställningar.
Inseriu el CD i després seleccioneu A. Si necessiteu connectar diversos
ordinadors com a administrador del sistema, seleccioneu B i consulteu la Guia de
l’administrador per a establir la conguració d’administrador.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso
para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson
programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom et brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
Si apareix una alerta del tallafocs, permeteu l’accés a les aplicacions d’Epson.
K
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir voltada para
baixo.
Læg papir i papirkassetten med udskriftssiden vendt nedad.
Lisää paperi paperikasettiin tulostuspuoli alaspäin.
Legg papir i papirkassetten med utskriftssiden vendt ned.
Fyll på papper i papperskassetten med utskriftssidan riktad nedåt.
Carregueu paper a la safata de paper amb la cara imprimible cap avall.
Não coloque documentos acima da marca de seta d dentro da guia de
margens.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af
kantstyret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan d-nuolimerkin.
Ikke legg i papir over d-pilmerket inni kantskinnen.
Fyll inte på papper ovanför d-pilmarkeringen insidan av kantstöden.
No carregueu paper per damunt de la etxa d de dins de la guia.
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza os tinteiros
fornecidos com esta impressora. Não pode guardar estes tinteiros para
os utilizar mais tarde. Os tinteiros iniciais serão utilizados parcialmente
para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir
menos páginas do que os tinteiros posteriores.
Når du først opsætter produktet, skal du sørge for at bruge
blækpatronerne, som følger med denne printer. Disse patroner kan
ikke gemmes til senere brug. De første blækpatroner vil delvist blive
brugt til at starte blæktilførslen til printhovedet. Disse patroner vil
muligvis udskrive færre sider end efterfølgende blækpatroner.
Guide to Control Panel
Ink Cartridge Codes
Print Quality Help
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Aviso sobre a transmissão de informações da impressora (apenas para utilizadores na Europa)
Ao ligar a impressora à Internet (diretamente ou através de um computador) transmitirá a identicação
da impressora à Epson no Japão. A Epson usa esta informação para vericar se consta de algum programa
compatível com a Epson e armazena a mesma para evitar a repetições de conrmações. A primeira vez
que o faz, poderá ser enviada conrmação que será impressa na impressora, incluindo informações sobre
produtos e serviços relevantes.
Meddelelse om overførsel af printeroplysninger (kun til brugere i Europa)
Ved at forbinde din printer til internettet (direkte eller via en computer) sender du printerens identitet til
Epson i Japan. Epson vil bruge disse oplysninger til at kontrollere, om de er i ethvert Epson-understøttet
program og gemme dem for at undgå gentagelsesbekræftelser. Første gang sendes og udskrives der
muligvis en bekræftelse på din printer, herunder oplysninger om relevante produkter og tjenester.
Ilmoitus tulostimen tietojen siirrosta (vain käyttäjille Euroopassa)
Kun yhdistät tulostimen Internetiin (suoraan tai tietokoneen kautta), siirrät tulostimen tunnistustiedot
Epsonille Japaniin. Epson käyttää näitä tietoja tarkistaakseen, kuuluuko tulostin mihinkään Epsonin
tukemaan ohjelmaan ja tallentaa sen välttääkseen toistuvat kuittaukset. Ensimmäisellä kerralla kuittaus
voidaan lähettää ja tulostaa tulostimellesi, mukaan lukien tiedot asianmukaisista tuotteista ja palveluista.
Merknad om overføring av skriverinformasjon (kun for brukere i Europa)
Hvis du kobler skriveren til Internett (direkte eller gjennom en datamaskin) vil printerens identitet
overføres til Epson i Japan. Epson vil bruke og lagre denne informasjonen til å sjekke om skriveren har
støttet programvare, slik at bekreftelse ikke utføres ere ganger. Første gang kan det bli sendt og skrevet ut
en bekreftelse, som inneholder relevant informasjon om produkter og tjenester, på skriveren.
Avisering om överföring av skrivarinformation (endast för användare i Europa)
Genom att ansluta din skrivare till internet (direkt eller via en dator), kommer du att överföra skrivarens
identitet till Epson i Japan. Epson kommer att använda denna information för att kontrollera om den nns
med i ett program som stöds av Epson och kommer att spara den för att förhindra upprepade bekräftelser.
Första gången kan en bekräftelse skickas och skrivas ut på skrivaren inklusive information om relevanta
produkter och tjänster.
Avís sobre la transmissió de la informació de la impressora (només per a usuaris d’Europa)
En connectar la impressora a Internet (directament o a través d’un ordinador) transmetreu la identitat de la
impressora Epson al Japó. Epson utilitzarà aquesta informació per comprovar si està a qualsevol programa
compatible amb Epson i l’emmagatzemarà per evitar que s’hagi de tornar a fer el reconeixement. En la
primera ocasió es possible que s’enviï i s’imprimeixi a la impressora un justicant de recepció que inclou
informació sobre els productes i serveis pertinents.
The contents of this manual and the specications of this product are
subject to change without notice.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com o produto
compatível Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações.
Du kan udskrive med din mobile enhed fra en hvilken som helst placering i
verden til dit Epson Connect-kompatible produkt. Du kan læse mere på vores
hjemmeside.
Voit tulostaa kaikkialta maailmasta mobiililaitteen avulla, kun käytät Epson
Connect -yhteensopivaa tuotettasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til et
Epson Connect-kompatibelt produkt. Besøk nettstedet for nærmere informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för mer
information.
Podeu imprimir des de qualsevol lloc amb el vostre dispositiu mòbil i la vostra
impressora compatible Epson Connect. Visiteu la pàgina web per as
informació.
Questions?
Pode abrir os Manuais PDF através do ícone de atalho, ou transra as versões
mais recentes no sítio Web.
Du kan åbne PDF-manualerne fra genvejsikonet, eller downloade de seneste
versioner fra følgende websted.
Voit avata PDF-oppaat pikakuvakkeen kautta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne brukerhåndbøkene (PDF) fra snarveisikonet, eller laste ned de
nyeste versjonene fra følgende nettsted.
Du kan öppna Användarhandböckerna (PDF) från genvägsikonen, eller hämta de
senaste versionerna från följande webbplats.
Podeu obrir els manuals de PDF des de la drecera o descarregar les últimes
versions des d’aquesta web.
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://
support.epson.net
/
(outside Europe)
BK C M Y
Black
Preto
Sort
Musta
Svart
Svart
Negre
Cyan
Ciano
Cyan
Syaani
Cyan
Cyan
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Groc
27
27XL
27XXL
27
27XL
27
27XL
27
27XL
No CD/DVD drive
Mac OS
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e
congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kongurer
netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä
verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren og
kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program och
kongurera nätverksinställningarna.
Visiteu la web per començar el procés de conguració, d’instal·lació del
programari i de conguració de la xarxa.
iOS/Android
Para mais informações sobre impressão a partir de um
smartphone ou tablet, consulte o Guia do Utilizador.
Se Brugervejledningen for at få ere oplysninger om
udskrivning fra en smartphone eller en tablet.
Katso Käyttöoppaasta lisätietoja älypuhelimella tai
tabletilla tulostamisesta.
Se i Brukerhåndboken for mer informasjon om utskrift fra en smarttelefon eller et
nettbrett.
Se Användarhandboken för mer information om hur du skriver ut från en
smartphone eller surfplatta.
Consulteu la Guia de l’usuari per obtenir més informació sobre com imprimir des
d’un telèfon intel·ligent o des d’una tauleta.
Para os utilizadores na Europa / Til brugere i Europa / Euroopassa oleva käyttäjät /
För användare i Europa / For brukere i Europa / Per als usuaris d’Europa
“XL e “XXL indica tinteiros grandes. / ”XL og ”XXL angiver store patroner. /
”XL ja ”XXL kuvaavat suuria kasetteja. / «XL» og «XXL» angir store patroner. /
“XL och “XXL hänvisar till stora bläckpatroner. / “XL i“XXL indica els cartutxos grans.
Clearing the Paper Jam
A
Passe um dispositivo inteligente sobre esta marca para imprimir
diretamente a partir do dispositivo inteligente.
Før en smart-enhed over dette mærke for at udskrive direkte fra
smart-enheden.
Aseta älylaite tämän merkin päälle, jotta voit tulostaa suoraan
älylaitteelta.
Beveg en smartenhet over dette merket for å skrive ut direkte
fra smartenheten.
För en smartenhet över detta märke för att direkt skriva ut från
smartenheten.
Passeu un dispositiu intel·ligent sobre aquesta marca per
imprimir des del dispositiu intel·ligent directament.
B
Liga ou desliga a impressora. Desligue o cabo de alimentação
quando o indicador luminoso de alimentação estiver desligado.
Tænder eller slukker for printeren. Træk stikket ud, når
strømlampen er slukket.
Kytkee tulostimen päälle tai pois päältä. Irrota virtajohto, kun
virtavalo on pois päältä.
Slår skriveren på eller av. Trekk ut strømledningen når
strømlyset er av.
Sätter på och stänger av skrivaren. Koppla bort strömsladden
när strömlampan är släckt.
Permet encendre i apagar la impressora. Desendolleu el cable
d’alimentació quan la llum d’encesa estigui apagada.
C
Apresenta o ecrã inicial.
Viser startskærmen.
Näyttää aloitusnäytön.
Viser startskjermen.
Visar startskärmen.
Mostra la pantalla d’inici.
D
Error
Pisca ou acende quando ocorre um erro.
Blinker eller tændes, når der opstår en fejl.
Vilkkuu tai syttyy virheen ilmetessä.
Blinker eller slås på når en feil oppstår.
Lyser eller tänds när det uppstår ett fel.
Parpelleja o sencén quan es produeix un error.
E
Data
Pisca quando a impressora está a processar dados. Acende
quando existem trabalhos em la.
Blinker, når printeren behandler data. Den tænder, når der er
job i kø.
Vilkkuu. kun tulostin käsittelee tietoja. Syttyy päälle, kun töitä
on jonossa.
Blinker når skriveren behandler data. Slås på nå jobber er i kø.
Lyser när skrivaren bearbetar data. Tänds när det nns jobb som
väntar.
Parpelleja quan la impressora està processant dades. S’encén
quan hi ha treballs en cua.
F
Apresenta a janela de Conguração do Papel. Pode selecionar
o tamanho do papel e as denições do tipo de papel para cada
origem do papel.
Viser skærmbilledet Papiropsætning. Du kan vælge indstillin-
gerne for papirstørrelse og papirtype for hver papirkilde.
Näyttää Paperiasetus-näytön. Voit valita paperin koon ja
paperin tyypin asetukset jokaiselle paperilähteelle.
Viser Papiroppsett-skjermen. Du kan velge innstillingene for
papirstørrelse og papirtype for hver papirkilde.
Visar skärmen Pappersinställningar. Du kan välja inställningar
för pappersstorlek och papperstyp för varje papperskälla.
Mostra la pantalla Conguració del paper. Podeu seleccionar
l’ajust de mida i tipus de paper per a cada origen de paper.
G
Regressa ao ecrã anterior.
Vender tilbage til forrige skærmbillede.
Palaa edelliselle näytölle.
Går tilbake til forrige skjerm.
Går tillbaka till föregående skärm.
Permet tornar a la pantalla anterior.
H
Pressione l, u, r, e d para selecionar os itens. Pressione OK para
conrmar a sua seleção ou executar a funcionalidade selecionada.
Tryk på l, u, r og d for at vælge emnerne. Tryk på OK for at
bekræfte dit valg eller køre den valgte funktion.
Voit valita kohteet painamalla l, u, r, ja d. Vahvista valinta
painamalla OK tai suorita valittu ominaisuus.
Trykk på l, u, r og d for å velge elementene. Trykk på OK for å
bekrefte valget ditt eller kjøre den valgte funksjonen.
Tryck på l, u, r och d för att välja alternativen. Tryck på OK för
att bekräfta ditt val eller för att köra den valda funktionen.
Premeu l, u, r i d per seleccionar els elements. Premeu OK per
conrmar la selecció o executar la funció seleccionada.
I
Aplica-se a várias funções, dependendo da situação.
Gælder for en række funktioner afhængigt af situationen.
Koskee useita toimintoja tilanteesta riippuen.
Gjelder for en rekke funksjoner, avhengig av situasjonen.
Utför en rad funktioner beroende av situationen.
S’aplica a diverses funcions segons la situació.
J
Para a operação atual.
Stopper den aktuelle operation.
Lopettaa nykyisen toiminnon.
Stopper den nåværende operasjonen.
Stoppar aktuell åtgärd.
Permet aturar l’operació actual.
A
B
C
Não toque no cabo ta branco nem
na peça transparente existentes no
interior da impressora. Se o zer, pode
provocar uma avaria.
Rør ikke ved det hvide ade kabel eller gennemskinnelige del inde i
printeren. Det kan medføre funktionsfejl.
Älä kosketa tulostimen sisällä olevaa valkoista lattakaapelia tai
läpikuultavaa osaa. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa toimintahäiriön.
Ikke berør den hvite ate kabelen eller den gjennomskinnende delen
inni skriveren. Det kan føre til en feil.
Rör inte vid den vita, platta kabeln eller den genomskinliga delen inuti
skrivaren. Om du gör så, kan det orsaka felfunktion.
No toqueu el cable blanc planer ni la part translúcida de l’interior de la
impressora. Si ho feu, es pot produir un error.
Om du ser saknade segment eller brutna rader i din utskrift ska du skriva ut ett
kontrollmönster för att se om skrivarhuvudmunstyckena är igensatta.
Se Användarhandboken för mer information.
Si veieu que falten segments o hi ha línies tallades a les impressions, imprimiu
un patró de test d’injectors per comprovar si els injectors dels capçals
d’impressió estan obstruïts.
Consulteu la Guia de l’usuari per veure’n més detalls.
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebradas nas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jatos para vericar se os
jatos da cabeça de impressão estão obstruídos.
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais informações.
Hvis du ser manglende segmenter eller brudte linjer i dine udskrifter, skal du
udskrive et dysekontrolmønster for at kontrollere, om dyserne er tilstoppede.
Se Brugervejledningen for ere oplysninger.
Jos tulosteista puuttuu osioita tai niissä on rikkinäisiä viivoja, tulosta suuttimen
tarkastuskuvio, jolla voit tarkistaa, ovatko tulostuspään suuttimet tukossa.
Lisätietoa saat Käyttöoppaasta.
Hvis du oppdager manglende segmenter eller brutte linjer på utskriftene, skriver
du ut et kontrollmønster for å sjekke om dysene på skriverhodet er tette.
Se Brukerhåndboken for nærmere informasjon.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Epson WorkForce WF-7210 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Epson WorkForce WF-7210 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Epson WorkForce WF-7210

Epson WorkForce WF-7210 User Manual - English - 82 pages

Epson WorkForce WF-7210 User Manual - English - 151 pages

Epson WorkForce WF-7210 User Manual - German - 163 pages

Epson WorkForce WF-7210 User Manual - German - 89 pages

Epson WorkForce WF-7210 User Manual - Dutch - 85 pages

Epson WorkForce WF-7210 User Manual - Dutch - 156 pages

Epson WorkForce WF-7210 User Manual - French - 162 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info