465412
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Loading Paper / Chargement du papier / Einlegen von Papier / Papier laden
Copying / Copie / Kopieren / Kopiëren
Guide to Control Panel / Guide du panneau de contrôle / Erklärung des Bedienfelds / Uitleg bij bedieningspaneel
B�
A�
C�
D�
Loading Capacity (sheets) for copying
Capacité de chargement (feuilles) pour la copie
Fassungskapazität (Blätter) für Kopiervorgang
Laadcapaciteit (vel) voor het kopiëren
Plain Paper 100
A4Ultra Glossy Photo Paper 20
Premium Glossy Photo Paper 20
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
Load paper with its printable side face up.
c
O
O
Ne chargez pas de papier au-delà du repère H situé à l’intérieur du guide
latéral.
Chargez le papier, côté imprimable vers le haut.
O
O
Papier nicht oberhalb der Markierung H innen an der Führungsschiene
einlegen.
Papier mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen.
O
O
Laad het papier niet boven het teken
H
aan de binnenkant van de zijgeleider.
Laad het papier met de afdrukzijde naar boven.
O
O
A� B� C� D�
Q
Press x r or r x for 3 seconds to copy in draft mode.
Maintenez la touche x r ou r x enfoncée pendant trois secondes
pour imprimer en mode brouillon.
Halten Sie zum Drucken im Entwurfsmodus x r oder r x 3 Sekunden
lang gedrückt.
Houd x r of r x drie seconden ingedrukt om te kopiëren met
conceptkwaliteit
.
Q
While pressing
x r
or
r x
, press y within 3 seconds to make 20 copies.
Tout en appuyant sur x r ou r x, appuyez sur y dans les trois
secondes pour réaliser 20 copies.
Während x r oder r x gedrückt wird, y innerhalb von 3 Sekunden
drücken, um 20 Kopien zu machen.
Druk, terwijl u x r of r x ingedrukt houdt, binnen drie seconden op
y om twintig kopieën te maken.
a b c d
Wi-Fi light.
Voyant Wi-Fi.
Wi-Fi-Anzeige.
Wi-Fi-lampje.
Power light.
Voyant d’alimentation.
Power-Anzeige.
Aan-uitlampje.
Ink light.
Voyant d’encre.
Tintenanzeige.
Inktlampje.
Paper light.
Voyant de papier.
Papieranzeige.
Papierlampje.
P
Turns the printer on/o.
Permet de mettre l’imprimante sous/hors tension.
Schaltet den Drucker ein/aus.
Printer aan- en uitzetten.
Establishes a Wi-Fi connection.
Permet d’établir une connexion Wi-Fi.
Stellt eine Wi-Fi-Verbindung her.
Wi-Fi-verbinding tot stand brengen.
Prints a network status sheet.
Permet d’imprimer une feuille d’état réseau.
Druckt ein Netzwerkstatusblatt.
Netwerkstatusvel afdrukken.
y
Starts monochrome or color copy. Press both buttons simultaneously to scan your original and
save it as PDF on your PC.
Permet de procéder à une copie en noir et blanc ou en couleur. Appuyez simultanément sur les
deux touches pour numériser le document d’origine et l’enregistrer en tant que chier sur votre
ordinateur PC.
Startet das Schwarzweiß-/Farbkopieren. Beide Tasten gleichzeitig drücken, um das Original zu
scannen und auf Ihrem PC als PDF zu speichern.
Kopiëren in zwart-wit of kleur. Druk beide knoppen tegelijk in om het origineel te scannen en
op de computer op te slaan als PDF-bestand.
Stops copying or indicates an expended ink cartridge.
Permet d’arrêter la copie ou indique qu’une cartouche d’encre
est vide.
Bricht den Kopiervorgang ab oder zeigt eine verbrauchte
Tintenpatrone an.
Kopiëren stoppen of een opgebruikte cartridge aanwijzen.
o Special Operations / Opérations spéciales / Spezielle Vorgänge / Speciale taken
y y + P
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is ashing. The
cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if quality declines like when
you see missing segments on your prints. To replace cartridge(s) that are not expended, open
the scanner unit and press y for 6 seconds until the print head moves. Then, follow the steps
from step E in the “Replacing Ink Cartridges” section.
Maintenez la touche y enfoncée pendant trois secondes, jusqu’à ce que le voyant
d’alimentation clignote, pour procéder au nettoyage de la tête d’impression. Le nettoyage
utilise de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne procédez au nettoyage que si la
qualité décline (segments manquants au niveau de l’impression, par exemple). Pour remplacer
les cartouches qui ne sont pas vides, ouvrez le module scanner et maintenez la touche y
enfoncée pendant six secondes jusquà ce que la tête d’impression se déplace. Eectuez ensuite
la procédure de la section « Remplacement des cartouches d’encre » à partir de l’étape
E.
Um eine Druckkopfreinigung durchzuführen, halten Sie 3 Sekunden lang y gedrückt, bis die
Power-Anzeige blinkt. Da für die Reinigung Tinte aus einigen Patronen verbraucht wird, sollten
Sie die Reinigung nur durchführen, wenn sich die Qualität verschlechtert, z. B. wenn Lücken
im Ausdruck vorhanden sind. Um nicht verbrauchte Patronen zu ersetzen, önen Sie die
Scannereinheit, und halten Sie y 6 Sekunden lang gedrückt, bis sich der Druckkopf bewegt.
Befolgen Sie dann die Schritte in Schritt E im Abschnitt „Ersetzen der Tintenpatronen“.
Voor het reinigen van de printkop: y drie seconden ingedrukt houden totdat het aan-uitlampje
begint te knipperen. Een reiniging kost een beetje inkt uit alle cartridges. Doe dit daarom
alleen als de kwaliteit afneemt, bijvoorbeeld bij ontbrekende delen in uw afdrukken. Voor
het vervangen van cartridges die nog niet opgebruikt zijn: scannereenheid openen en y
zes seconden ingedrukt houden tot de printkop beweegt. Ga dan verder bij stap E onder
“Cartridges vervangen”.
While pressing y, turn on the printer to print the nozzle check
pattern shown below.
Tout en appuyant sur y, mettez l’imprimante sous tension
pour imprimer le motif de vérication des buses représenté
ci-dessous.
Halten Sie y, gedrückt, schalten Sie den Drucker ein, um das
Düsentestmuster unten zu drucken.
Voor het afdrukken van het spuitkanaaltjespatroon (zie
hieronder): y ingedrukt houden en printer aanzetten.
(a)
(b)
(a): OK.
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): Nettoyage de la tête nécessaire.
(a): OK.
(b): Druckkopfreinigung erforderlich.
(a): OK.
(b): Printkopreiniging nodig.
+ P , y
While pressing , turn on the printer to return the network settings to their defaults.
Tout en appuyant sur , mettez l’imprimante sous tension pour réinitialiser les paramètres
réseau.
Halten Sie gedrückt, schalten Sie den Drucker ein, um die Netzwerkeinstellungen auf die
Standardwerte zurückzusetzen.
Voor het terughalen van de standaardnetwerkinstellingen: ingedrukt houden en printer
aanzetten.
For their special operations, see the “Copying section.
Reportez-vous à la section « Copie » pour les opérations
spéciales.
Informationen zu speziellen Vorgängen siehe Abschnitt
„Kopieren“.
Zie “Kopiëren” voor speciale taken.
Q
See “Reading the Indication Lights” section.
Reportez-vous à la section « Interprétation des
voyants ».
Siehe Abschnitt „Lesen der Anzeigeleuchten“.
Zie “Betekenis van indicatielampjes”.
: ashing / clignotant / Blinken / knippert
: on / allumé / Leuchten / brandt
The paper is jammed in the sheet feeder. Remove the jammed paper from the sheet feeder, load paper correctly, and press x r or r x. See
the “Loading Paper” section.
Le papier est coincé dans le bac feuille à feuille. Retirez le papier coincé dans le bac feuille à feuille, chargez le papier correctement et appuyez
sur x r ou r x. Reportez-vous à la section « Chargement du papier ».
Papierstau im Papierfach. Entfernen Sie gestautes Papier aus dem Papierfach, legen Sie Papier korrekt ein, und drücken Sie x r oder r x.
Siehe Abschnitt „Einlegen von Papier“.
Het papier is vastgelopen in de papiertoevoer. Haal het papier uit de papiertoevoer, laad het op de juiste manier en druk op
x r
of
r x
. Zie “Papier laden.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the sheet feeder correctly and press x r or r x. See the
“Loading Paper” section.
Il n’y a pas de papier chargé ou plusieurs feuilles sont entraînées à la fois. Chargez le papier correctement dans le bac feuille à feuille et
appuyez sur x r ou r x. Reportez-vous à la section « Chargement du papier ».
Kein Papier eingelegt oder mehrere Blätter gleichzeitig eingezogen. Legen Sie Papier korrekt in das Papierfach ein, und drücken Sie x r oder
r x. Siehe Abschnitt „Einlegen von Papier“.
Geen papier geladen of meerdere vellen tegelijk ingevoerd. Laad het papier op de juiste manier in de papiertoevoer en druk op x r of r x.
Zie “Papier laden.
Ink cartridge(s) are running low on ink. Printing is still possible. Prepare new ink cartridge(s) or replace the cartridge(s). Only remove the
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridge(s) with a low ink level cannot be used even if they are reinserted into the printer. To
replace ink cartridge(s) that are running low, open the scanner unit and press y for 6 seconds until the print head moves. Next, follow the
steps from step C in “Replacing Ink Cartridges”.
Une ou plusieurs cartouches d’encre sont presque vides. Limpression est toujours possible. Préparez une ou plusieurs cartouches d’encre
neuves ou remplacez la ou les cartouches. Ne retirez la cartouche que lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Les cartouches avec un faible
niveau d’encre ne peuvent être utilisées, même si elles sont réinsérées dans l’imprimante. Pour remplacer la ou les cartouches dont le niveau
d’encre est faible, ouvrez le module scanner et maintenez la touche y enfoncée pendant six secondes jusqu’à ce que la tête d’impression se
déplace. Eectuez ensuite la procédure de la section « Remplacement des cartouches d’encre » à partir de létape
C.
Tintenpatronen sind beinahe aufgebraucht. Drucken ist noch möglich. Legen Sie neue Tintenpatronen bereit, oder ersetzen Sie Patronen. Die
Patrone nur entfernen, wenn sie ersetzt werden soll. Tintenpatronen mit wenig Tinte können auch nach dem Wiedereinsetzen in den Drucker
nicht mehr verwendet werden. Um beinahe aufgebrauchte Tintenpatronen zu ersetzen, die Scannereinheit önen und 6 Sekunden lang y
drücken, bis sich der Druckkopf bewegt. Befolgen Sie dann die Schritte in Schritt C in „Ersetzen von Tintenpatronen“.
Cartridge(s) bijna leeg. Afdrukken is nog wel mogelijk. Haal nieuwe cartridge(s) in huis of vervang de cartridge(s). Verwijder een cartridge
pas wanneer u die echt kunt vervangen. Cartridges die nog maar weinig inkt bevatten en dan opnieuw in de printer worden geplaatst,
kunnen niet meer worden gebruikt. Als u cartridges wilt vervangen die bijna leeg zijn, opent u de scannereenheid en houdt u y zes seconden
ingedrukt tot de printkop beweegt. Ga dan verder bij stap C onder “Cartridges vervangen.
Ink cartridge(s) are expended or not installed correctly. Install the ink cartridge(s) correctly or replace them.
Leave an expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out.
Une ou plusieurs cartouches d’encre sont vides ou ne sont pas installées correctement. Installez la ou les cartouches d’encre correctement
ou remplacez-les. Laissez les cartouches vides dans le produit jusqu’à l’installation de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire,
l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.
Tintenpatronen sind aufgebraucht oder nicht korrekt installiert. Installieren Sie Tintenpatronen korrekt, oder ersetzen Sie sie. Aufgebrauchte
Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie Ersatz haben. Anderenfalls kann die in der Druckkopfdüse verbliebene Tinte austrocknen.
Er zijn opgebruikte of verkeerd geïnstalleerde cartridges. Installeer de cartridge(s) op de juiste manier of vervang ze. Laat een opgebruikte
cartridge geïnstalleerd tot u een nieuwe cartridge hebt. Anders kan de inkt die nog in de spuitkanaaltjes zit uitdrogen.
If the power light is still ashing 3 minutes after you replaced the ink cartridge, the cartridge(s) may not be installed correctly. Open the
scanner unit, insert the cartridge(s) and press down until you hear a click, and then close the scanner unit. Then, press y.
Si le voyant d’alimentation continue à clignoter trois minutes après le remplacement de la cartouche d’encre, il est possible que la ou les
cartouches ne soient pas installées correctement. Ouvrez le module scanner, insérez la ou les cartouches et appuyez jusqu’à ce qu’un déclic
soit émis. Fermez ensuite le module scanner. Puis, appuyez sur y.
Wenn die Power-Anzeige 3 Minuten nach dem Ersetzen der Tintenpatrone noch blinkt, sind die Tintenpatronen u. U. nicht korrekt installiert. Scannereinheit
önen, die Tintenpatronen einsetzen und bis zum Einrasten herunterdrücken und die Scannereinheit wieder schließen. Drücken Sie dann
y
.
Als het aan-uitlampje drie minuten na het vervangen van de cartridge nog steeds knippert, is de cartridge mogelijk niet goed geïnstalleerd. Open de
scannereenheid, installeer de cartridges en druk aan tot u een klik hoort. Sluit de scannereenheid en druk op
y
.
Fatal error. Turn the printer o and then back on. If this does not clear the error, turn the printer o and check inside the printer for jammed
paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online Users Guide.
Erreur fatale. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si l’erreur persiste, mettez l’imprimante hors tension et vériez
que l’intérieur de l’imprimante ne contient pas de papier coincé ou d’objets étrangers. Pour connaître la procédure de retrait du papier coincé,
reportez-vous à la section de dépannage du Guide d’utilisation en ligne.
Schwerwiegender Fehler. Schalten Sie den Drucker aus und wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin besteht, den Drucker ausschalten und
prüfen, ob sich im Drucker gestautes Papier oder Fremdkörper benden. Anweisungen zum Entfernen von gestautem Papier nden Sie im
Abschnitt Fehlerbehebung im Online-Benutzerhandbuch.
Onherstelbare fout. Zet de printer uit en weer aan. Als dit de fout niet oplost, zet u de printer uit en kijkt u binnen in de printer of er daar papier vastzit of
vreemde voorwerpen aanwezig zijn. Voor het verwijderen van vastgelopen papier raadpleegt u “Problemen oplossen in de online-Gebruikershandleiding.
The printer’s ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the printer’s ink pads are
nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing x r or r x.
Les tampons d’encre de l’imprimante sont (quasiment) en n de vie. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre. Si les
tampons d’encre de l’imprimante sont quasiment en n de vie, vous pouvez reprendre l’impression en appuyant sur x r ou r x.
Die Lebensdauer der Drucker-Tintenschwämme ist bald abgelaufen. Wenden Sie sich an den Epson Support, um die Tintenschwämme zu ersetzen.
Wenn die Lebensdauer der Drucker-Tintenschwämme fast abgelaufen ist, können Sie den Druckvorgang fortsetzen, indem Sie x r oder r x drücken.
De inktkussentjes in de printer zijn (bijna) aan het eind van hun levensduur. Neem voor vervanging contact op met Epson Support. Wanneer
de inktkussentjes nog niet helemaal aan het eind zijn, kunt u doorgaan met afdrukken door te drukken op
x r
of
r x
.
An error occurred while establishing the Wi-Fi connection. Press to clear the error and try again. For more details, see the online Network Guide.
Une erreur est survenue lors de la connexion Wi-Fi. Appuyez sur pour corriger l’erreur et réessayer. Pour plus de détails, reportez-vous au
Guide réseau en ligne.
Beim Herstellen der Wi-Fi-Verbindung ist ein Fehler aufgetreten. Drücken Sie , um den Fehler zu beheben, und versuchen Sie es erneut.
Weitere Informationen siehe Online-Netzwerkhandbuch.
Fout bij het tot stand brengen van de Wi-Fi-verbinding. Druk op om de fout te wissen en probeer het opnieuw. Zie de online-
Netwerkhandleiding voor meer informatie.
Reading the Indication Lights / Interprétation des voyants / Lesen der Anzeigeleuchten /
Betekenis van indicatielampjes
Replacing Ink Cartridges / Remplacement des cartouches d’encre / Ersetzen von Tintenpatronen /
Cartridges vervangen
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
Check which cartridge is expended.
Identiez la cartouche vide.
Überprüfen, welche Tintenpatrone
aufgebraucht ist.
Nagaan welke cartridge opgebruikt is.
A� C�B�
Never touch the ink cartridges while
the print head is moving.
Ne touchez jamais les cartouches
d’encre lors du déplacement de la
tête d’impression.
Die Tintenpatronen nicht berühren,
während sich der Druckkopf bewegt.
Raak de cartridges nooit aan wanneer
de printkop beweegt.
w
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
D�
Shake and then unpack.
Secouez, puis déballez.
Schütteln und dann auspacken.
Schudden en dan uitpakken.
E�
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive
jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
F�
Pinch and remove.
Pincez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
G�
Press down until it clicks.
Appuyez jusqu’à ce qu’un déclic soit
émis.
Bis zum Einrasten herunterdrücken.
Aandrukken en vastklikken.
H�
Cartridge codes / Codes des cartouches / Tintenpatronencodes / Cartridgecodes
Color
Couleur
Farbe
Kleur
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
SX235W T1281/T1291 T1282/T1292 T1283/T1293 T1284/T1294
NX230 133/138 133/138 133/138 133/138
Press y to check other expended
cartridges.
Appuyez sur y pour identier les
autres cartouches vides.
y drücken, um andere aufgebrauchte
Patronen zu prüfen.
Druk op y om andere opgebruikte
cartridges te controleren.
Q
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
I�
Press. Charging ink is started.
Appuyez. Le chargement de l’encre
démarre.
Drücken. Tintensystem ist aktiviert.
Indrukken. Inkt wordt geladen.
J�
Charging ink takes about 2 minutes. Wait until the light turns on.
Le chargement de l’encre nécessite environ deux minutes. Attendez que le
voyant s’allume.
Tintenbefüllung dauert ca. 2 Minuten. Warten Sie, bis die Anzeige leuchtet.
Het laden van de inkt duurt circa twee minuten. Wacht tot het lampje gaat
branden.
K�
Online User’s guide
Guide d’utilisation en ligne
Online-Benutzerhandbuch
Online-Gebruikershandleiding
Online Network Guide
Guide réseau en ligne
Online-Netzwerkhandbuch
Online-Netwerkhandleiding
Getting More Information / Informations complémentaires / Weitere Informationsquellen / Meer informatie
No online manuals? & Insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Pas de manuels en ligne? & Insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson au niveau de l’écran du programme d’installation.
Keine Online-Handbücher? & Legen Sie die CD ein, und wählen Sie im Installationsbildschirm Epson-Online-Handbücher.
Geen online-handleidingen? & Plaats de cd en selecteer Epson-online-handleidingen in het installatievenster.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Epson Stylus SX235W at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Epson Stylus SX235W in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,59 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Epson Stylus SX235W

Epson Stylus SX235W User Manual - English, German, Dutch - 52 pages

Epson Stylus SX235W User Manual - Dutch - 1 pages

Epson Stylus SX235W User Manual - French - 52 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info