Pr oof Sign-o :
A. Y oshizawa CRM Nakano
M. Ishigami
editor
R41AF7310
Star t Here Re v .C_Final
R41AF7310_SH.indd A3 size
16/03/31
4132291-00 Black
Back
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’ encre
Ersetzen von Tin tenpatronen
Cartridges vervangen
Sostituzione delle car tucce di inchiostro
Cambio de cartuchos de tinta
P re pa r e ne w in k ca rtr id ge (s ). F or be st re su lt s , ge nt ly s ha ke o nl y t he n ew B la ck
in k ca rtr id ge f o ur o r v e ti me s an d t he n un pa ck.
P ré pa r er l a ou l es n ou v el le s ca rto uc he s d’ enc re . P our o bt en ir l e me il le ur
ré su l ta t, a gi t ez d ou ce me n t la n ou ve ll e ca rt ou ch e d’ e nc r e no ir e , et s eu le me n t
ce ll e-ci , qu at r e ou c in q f oi s av ant d e la d éb al le r .
Be re it en S ie d i e ne ue n Ti nt enpa tro ne n v or . Sc hü tt el n Si e fü r da s b es te
Er ge bn is nu r di e ne ue Tin t en pa tr one mi t s ch w arz e r Ti nt e v ie r od er f ün f Ma l
un d pa ck en S ie s ie d an n a us .
Be re id é én o f m ee r ni eu we i nk t ca rtri d ge s vo or . V oor h et b es te re su lt aa t m oe t
u al le en d e ni eu w e zwa rte c art ri dg e vi er o f vi jf k ee r v oo rz ic ht ig s ch ud de n
vo or dat u d e v erp a kkin g op en t.
P re pa r ar e un a nu o va c art uc ci a d’ in ch io st r o (o p iù ). P er ot te ne r e ri su lt at i
ot ti ma li , ag i ta re d el ic a ta me nt e la n uo va ca rtu cc ia d ’ inch i os tr o ne r o qu at tr o o
ci nq ue v o lt e e po i di si mb al la rl a.
P re pa r e el /l os c art uc ho /s d e ti n ta n ue vo /s . P ara o bt en er u n m ej or r es ul ta do ,
ag it e s ua v em en te e l ca rtu ch o de ti nt a Ne gr o n ue vo c ua tr o o c in co v ece s
an te s d e de se mb al ar lo .
Op en t he sc an ne r u n it an d pr es s y. Th e p rin t he ad m ov e s . I f t he pri nt h ea d do es
no t mo ve , ho ld do w n y f or 6 se c on d s o r m or e u nt il i t mo v es .
Ou vr e z le mo du le sc an ner e t ap pu y ez su r y. La t êt e d ’ im pr es si on se d ép la ce .
Si l a tê t e d’ im pr es s io n n e se d ép l a c e p a s , ma in te ne z y au mo in s 6 s e c on d e s ,
ju sq u ’ à ce q u ’ ell e se d ép l a c e .
Ö n en Si e di e Sc a nn er e in hei t un d dr ü c ke n S ie a uf y. De r Dr uck k op f b ew e gt
si ch . Sol lt e si ch d er Dr uc kk op f ni ch t be w eg en, h al te n Si e y 6 Sek u n de n o de r
lä ng er ge dr üc kt , bis e r si ch b ew eg t .
Op en d e s ca nn er e en hei d en dr uk o p y. De p ri n t ko p be we eg t. A ls d e pr i n tk op
ni et b ew e eg t , h ou dt u y z es se co nd en o f la n g er in ge dr uk t t o t d e pr i n tk op i n
be we g i ng ko mt .
A pr i r e l ’ un it à sca nn er e p r eme re y. La t e st ina d i sta mp a si mu o v e . Se la t es ti na
di s ta mpa n on s i m u o v e , te ne re pr em u to y p er 6 se co nd i o più no a qu an do
no n si mu ov e .
A br a el es cá ne r y p ul se y. El ca be za l de i mp re s ió n se mo ve r á . Si n o se m ue ve el
ca be za l, ma n t e ng a pu l s ad o y d ur an t e 6 se gun do s o m ás h as ta q ue se m ue va .
Remove only the yellow tape .
R e t i r e z un i q ue m e n t la ba n d e ad h és i v e ja un e .
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.
Rimuovere solo il nastro g iallo.
Quite solo el precinto amarillo .
Ins ert t he n ew in k ca rtri dg e an d p re ss i t do wn rm ly .
Ins ér ez la n ou ve ll e c art ou ch e d’ e nc r e et a pp uy e z fe rm em en t d es su s.
Di e ne ue Ti nt en pa tr one e in se tz en u nd f est n ac h un t en d rü ck en .
Nie uw e c art rid ge na ar b in ne n sc hu iv e n en g oe d aa nd ru kke n.
Ins er ir e l a nu ov a ca rtu c ci a di i nc hi os tr o e p re me rl a sa ld am en t e ve r so i l ba ss o .
Ins ert e e l ca rtu ch o nu ev o y en c áj el o bi en e n su s it io .
Q
Y ou do not need to shake the color ink cartridges.
Il n’ est pas nécessaire de sec ouer les cartouches d’ encre de couleur .
Es ist nicht erforderlich, die F arbtintenpatronen zu schütteln.
De kleurencar tridges hoeft u niet te schudden.
Non è necessario agitare le cartucce di inchiostro a colori.
No es necesario agitar los cartuchos de colores.
Squeeze the tab on the ink cartridge and lif t it out.
Appuyez sur la languette de la cartouche d’ encre et sortez la car touche en
la tirant vers le haut.
Auf die Lasche an der Tint enpatrone drücken und die P atrone
herausziehen.
Lipje op cartridge ink nijpen en car tridge naar buiten trekken.
Premer e la linguetta sulla cartuccia di inchiostro e sollevare la cartuccia.
Oprima la lengüeta del cartucho de tinta y tire de él para sacarlo.
C
F
G
H
A
B
Close the scanner unit.
Fermez le module scanner .
Schließen Sie die Scanner-Einheit.
Scannereenheid sluiten.
Chiudere l’unità scanner .
Cierre el escáner .
!
Never touch the ink cartridges while the print head is moving.
Ne touchez jamais les cartouches d’ encre lors du déplacement de
la tête d’ impression.
Die Tintenpatr onen nicht berühren, während sich der Druckkopf
bewegt.
Raak de car tridges nooit aan wanneer de printkop beweegt.
Non toccare mai le cartucce di inchiostro durant e lo spostamento
della testina di stampa.
No toque nunca los cartuchos si el cabezal de impresión está
moviéndose.
Q
O Y o u c an ma k e up to 20 co p ie s b y p r es sin g the o r b ut t on th e
sa m e n um be r o f tim e s as th e num be r o f c o pi e s y ou wa n t t o mak e .
O V ous po uv ez fai r e j us q u ’ à 2 0 cop i es en ap pu yan t s u r l es t ouc h es
ou l e n o mb r e d e c op i es vo u lu e s .
O Si e k ö nn en bi s zu 2 0 Ko pie n anf erti g en , i nd em Si e d ie T as t e
o d er
s o o ft dr üc ken w ie d ie A nza h l de r K op ien , d ie Si e anf erti g en
mö c ht en.
O U k un t m ax ima al 20 ko pi eën m ake n doo r z o v a ak op d e kn op
o f
t e d r ukk e n a ls h et a an t al k opi eë n d a t u w il t m ak en.
O È p os s ib il e e et tua r e no a 2 0 c op i e pr eme ndo i l t as to
o u n
nu m er o d i v olt e u g ua le al n ume r o d i c op i e c he si d esi de ra f ar e.
O P ue d e h ac e r h as ta 20 co p ia s p ul san do el b otó n
o t a nt a s
v ec e s c om o c opi as de s ee h ace r .
C
P re ss t he o r b ut to n to s ta rt c op yi ng .
A p pu y ez s u r l a to u c he
o u p ou r c o m m en c e r l a co p i e .
Dr üc ke n Si e di e T as te
o de r , um m it d em
Ko pi er e n zu b eg in ne n.
Dr uk o p de kn op
o f o m he t ko pi ër en t e st a rte n.
P re me r e il t as to
o pe r av vi ar e la co pi a.
P ul se e l bo tó n
o pa ra i ni ci ar l a c op ia .
D
E
T he p ri n t h ea d st op s at t he m a rk t o in di ca t e an ex pe nd ed o r lo w -i n k c art ri dge .
La t ê te d’ i m pr es si on s ’ ar r êt e au ni v ea u du r ep èr e
p ou r ind iq ue r qu ’u n e
ca rto u ch e es t v id e ou pr e sq ue .
De r D ru ck ko pf s to pp t an de r
-M ark ie ru ng zu r An ze i ge e in er ve r br au ch te n
od er f ast v e rb ra uc ht en P at r o ne .
De pr in tk op s t o p t b i j het t e ke n
o m ee n o pg eb ru ik t e of b ij na le ge c art rid ge
aa n t e g e v en .
La t e st i n a di st am pa s i f er ma al p un t o
p er i ndi ca r e un a car tu cc ia e sa uri ta o
c on u n l i v el lo b a s so di i nc hi os t r o .
Si h a y un ca rt uc h o g ast ad o o co n po ca ti nt a, e l c ab ez al d e im pr e si ó n s e d et ie ne
en l a mar ca
.
P r e ss y a gai n t o m o v e t he pri nt h ea d to t he i nk ca rt ri d ge r e pl ac em en t po si tio n.
A pp uy ez d e nou ve a u su r la to uc he y p ou r pl ac er l a tê t e d ’ im p r es sio n en
po si ti on de r em p la ce me nt d e c art o uc he d ’ en cr e.
Dr üc ke n S ie y e rn e ut , um d en Dr uc kk op f in d ie P os it ion z um A u sw ec h se l n d er
T i nt en pa tr o ne z u be w eg en.
Dr uk o pni eu w op y o m de pr in tk op n aa r d e po si ti e v oo r he t v er va ng en v an
in kt c art rid ge s te b ew e ge n.
P r e me re y nuo va m en te pe r s po st ar e l a t es ti na d i st a m pa ne ll a po si z i on e d i
so st it uzi on e de ll a ca rtu c ci a.
V u el va a p ul sar y p ar a co lo ca r el ca be za l e n l a p os ic ió n d e c amb io d e ca rt u c ho
de t in ta .
Q
If th e re i s an ot he r e xp en de d or l ow - in k- le v el c art ri dg e, t he p ri nt he ad
st op s t o in di ca te t h e ca rtri dg e wi th th e m ar k. P r es s y re pe a te dl y
un ti l it m o ve s t o th e re pl ac eme nt p os it io n.
Si u ne a ut r e ca rto uc he e st v id e ou p r es qu e , la t êt e d’ im pr e ss io n
s ’ ar rê te po ur s ig na le r la c art ou c he à l’ aid e du r epèr e
. A pp uy ez
pl us ie ur s f oi s su r la t ou c he y j us qu ’à c e qu e la t ê te d ’ impr ess io n so it e n
po si ti on d e r em pl ac em en t .
W e nn n oc h ei ne Tin t en pa tr one v er br au ch t o de r fa st v er br a uc ht
is t, h äl t de r Dr uc kk op f zu r Ke nn ze ic hn u ng d er P atr o ne m it d er
-M ark ie ru ng a n. D rü ck en S ie w ie de rh ol t y, b is d e r Dr uc kko pf i n di e
A us we ch se lp os it io n f äh rt.
Al s er n og e en i nk t ca rtr id ge l ee g of b ij na l ee g is , st opt d e pri n tk op o m
de c art ri dg e me t de m ar ke ri ng
a an t e du id e n. D ru k he rh aa ld el ij k op
y to t da t de p ri nt ko p na ar d e v erv an gi ng sp o si ti e be we eg t .
Se c’ è un ’ al tr a ca rtu cc ia es au rit a o c on l iv e ll o ba ss o di i nc hi os tr o, l a
te st in a di s t am pa s i fe rm a pe r in d ic ar e la c art uc c ia c on i l se gn o
.
P re me r e y pi ù v ol te no a q ua nd o no n s i sp os ta n el la p os iz io ne d i
so st it uz io ne .
Si h ay o t ro c art uc ho g as ta do o c as i v ac ío , e l ca be za l se d et ie ne p ar a
se ña la r el c art uc ho j un t o a la m ar c a
. P ulse va ri as v ec e s y ha st a qu e
se c ol oq ue e n l a po si ci ón d e su st it uc ió n de c art uc ho .
I
J
P re ss y. Ch a rg in g in k i s st art ed .
Ap pu y ez s ur y. L e ch ar ge me n t de l’ enc r e co mm en ce .
Dr üc ke n Si e y. D ie Ti nt en be fü l lu ng w ir d ge st art e t.
Dr uk o p y. D e in kt w ord t ge la de n.
P r e me re y. Il c ar i c am e n t o de ll ’ in c h io str o v ie ne a vvi at o .
P ul se y. Em pe za rá l a ca r ga d e ti nt a.
Charging ink takes about 2 minutes. Wait until the light stops ashing .
Le chargement de l’ encre pr end environ 2 minutes . Attendez que le
voyant arrêt e de clignoter .
Die Tintenbefüllung nimmt etwa 2 Minuten in Anspruch. Warten Sie, bis
die Leuchte nicht mehr blinkt.
Het laden van inkt duurt circa 2 minuten. Wacht t ot het lampje ophoudt
met knipperen.
Ci vogliono 2 minuti per la ricarica. Attendere che la spia smetta di
lampeggiare.
La carga de tinta dura unos 2 minutos . Espere a que la luz deje de estar
intermitente .