771294
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
Guide to Control Panel /
Guide du panneau de commande /
Guía del panel de control /
Guia do painel de controlo
Checking Ink Level and Relling Ink /
Vérication du niveau d’encre et
recharge/ Comprobación del nivel de
tinta y rellenado de tinta / Vericar os
níveis de tinta e de reabastecimento
c To conrm the actual ink remaining, visually check the ink
level of the product’s tank. Continued use of the printer
when the ink level is below the lower line on the tank
could damage the product.
Pour vérier la quantité d’encre réelle, consultez
directement le niveau d’encre dans le réservoir du
produit. Continuer à utiliser l’imprimante alors que le
niveau d’encre se trouve sous le trait inférieur du réservoir
peut endommager celle-ci.
Para saber cuánta tinta queda, compruebe visualmente el
nivel en el tanque de tinta del producto. El uso continuado
de la impresora cuando el nivel de tinta está por debajo de
la línea límite inferior podría averiar el producto.
Para conrmar a tinta restante, verique visualmente o
nível de tinta do depósito de tinta do produto. Autilização
continuada da impressora com o nível de tinta abaixo do
nível inferior do tanque pode danicar o produto.
Ink Bottle Codes / Codes de acon
d’encre/ Códigos de los botes de tinta /
Códigos dos frascos de tinta
For Europe / Pour l’Europe / Para Europa / Para a Europa
M2110/M2120 Series 110*1/110S*2
ET-M2120 Series 111
c Use of genuine Epson ink other than the specied ink could
cause damage that is not covered by Epsons warranties.
L’utilisation d’une encre authentique Epson autre que celle
spéciée ici peut provoquer des dommages non couverts par
les garanties Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada
podría causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson para além
dos indicados, pode causar danos que não estão cobertos
pelas garantias da Epson.
A
B
This guide includes basic information about your product and
troubleshooting tips. See the User’s Guide (digital manual) for more details.
You can obtain the latest versions of guides from the following website.
Ce guide contient des informations de base sur votre produit, ainsi que
des conseils de dépannage. Reportez-vous au Guide d’utilisation (manuel
numérique) pour en savoir plus. Vous pouvez obtenir les versions les plus
récentes des guides sur le site Web suivant.
Este manual incluye información básica sobre el producto y consejos para
solucionar problemas. Consulte el Manual de usuario (manual digital) para
obtener información detallada. Puede obtener las últimas versiones de los
manuales en el siguiente sitio web.
Este guia inclui informações básicas sobre o seu produto e indicações de
resolução de problemas. Consulte o Guia do Utilizador (manual digital) para
obter mais informações. Poderá obter as versões mais recentes dos guias no
seguinte sítio Web.
For outside Europe / Hors Europe /
Para fuera de Europa / Para fora da Europa
For Europe / Pour l’Europe /
Para Europa / Para a Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/Support
Important Safety Instructions /
Consignes de sécurité importantes /
Instrucciones importantes de seguridad /
Instruções de segurança importantes
A
C
E
c OBe sure to keep the ink bottle upright when tightening
the cap. Place the printer and the bottle in a plastic
bag separately and keep the printer level as you store
and transport it. Otherwise ink may leak.
OAfter you move it, remove the tape securing the print
head. If you notice a decline in print quality, run a
cleaning cycle or align the print head.
OAssurez-vous de garder le acon d’encre à la
verticale lorsque vous resserrez le capuchon. Placez
l’imprimante et le acon dans deux sacs plastiques
diérents et laissez l’imprimante à l’horizontale lors
de son stockage et de son transport. Autrement, de
l’encre pourrait s’échapper.
OUne fois le produit déplacé, retirez le ruban adhésif qui
maintient la tête d’impression. Si vous observez une
dégradation de la qualité d’impression, exécutez un
cycle de nettoyage ou alignez la tête d’impression.
OAsegúrese de mantener el bote de tinta en posición
vertical cuando apriete la tapa. Coloque la impresora
y el bote por separado en una bolsa de plástico y
mantenga la impresora nivelada cuando la almacene y
la transporte. De lo contrario, podría derramarse tinta.
ODespués de moverla, quite la cinta que asegura el
cabezal de impresión. Si observa una disminución
en la calidad de la impresión, lleve a cabo un ciclo de
limpieza o alinee el cabezal de impresión.
OCertique-se que o frasco de tinta se encontra na
vertical ao apertar a tampa. Coloque a impressora e o
frasco num saco plástico separadamente e mantenha
a impressora nivelada quando armazenada ou durante
o transporte. Se não o zer, e tinta pode verter.
ODepois de a deslizar, retire a ta que prende a cabeça
de impressão. Se notar uma diminuição da qualidade
de impressão, execute um ciclo de limpeza ou alinhe a
cabeça de impressão.
D
For Asia / Pour l’Asie / Para Asia / Para a Ásia
005*1/005S*2
*1 High capacity / *2 Standard capacity
*1 Haute capacite / *2 Capacite standard
*1 Alta capacidad / *2 Capacidad normal
*1 Capacidade elevada / *2 Capacidade normal
Front / Avant / Parte frontal / Frente
Back / Arrière / Parte posterior / Traseira
A
B
C
Check if the ink level is below the lower line.
Regardez si le niveau d’encre se trouve en dessous du trait inférieur.
Compruebe si el nivel de tinta está por debajo de la línea inferior.
Verique se o nível de tinta estiver abaixo da linha inferior.
Copying / Copie / Copia / Copiar
E
B
C
D
A
Select Copy.
Sélectionnez Copie.
Seleccione Copiar.
Selecione Copiar.
Make other settings as necessary, and then Press x.
Réglez les autres paramètres selon vos besoins et appuyez sur x.
Realice otros ajustes si son necesarios y, a continuación, pulse x.
Realizar outras denições se necessário, e a seguir pressione x.
Q
You can check the various copy settings in the User’s Guide.
Vous trouverez les diérents paramètres de copie dans le
Guide d’utilisation.
Puede consultar los diferentes ajustes de copia en el
Manual de usuario.
É possível vericar as várias denições de cópia no Guia
do Utilizador.
Turns the printer on or o.
Permet d’allumer ou d’éteindre l’imprimante.
Apaga o enciende la impresora.
Liga e desliga a impressora.
Displays the home screen.
Ache l’écran d’accueil.
Muestra la pantalla de inicio.
Exibe o ecrã de início.
Displays the solutions when you are in trouble.
Ache les solutions proposées quand vous rencontrez un problème.
Muestra las soluciones cuando tiene problemas.
Exibe as soluções quando tem problemas.
Use the buttons to move the focus to the target, and then
press the OK button to open the selected menu or to make settings.
Utilisez les boutons pour déplacer le curseur sur la cible, et
appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu sélectionné ou apporter
des modications.
Use los botones para seleccionar el elemento deseado y
luego presione el botón OK para abrir el menú seleccionado o para
realizar ajustes.
Utilize os botões para mover o foco para o destino e, de
seguida, prima o botão OK para abrir o menu selecionado ou efetuar
denições.
Stops the current operation.
Interrompt l’opération en cours.
Detiene la operación en curso.
Interrompe a operação em curso.
Starts an operation such as printing or copying.
Lance une opération telle que l’impression ou la copie.
Inicia una operación (impresión o copia, por ejemplo).
Inicia uma operação, como impressão ou cópia.
Applies to a variety of functions depending on the situation.
S’applique à diérentes fonctions, selon la situation.
Se aplica a una variedad de funciones dependiendo de la situación.
Aplica-se a várias funções, dependendo da situação.
Returns to the previous screen.
Retourne à l’écran précédent.
Lleva de nuevo a la pantalla anterior.
Regressa ao ecrã anterior.
A code is displayed on the LCD screen if there is an error or information that
requires your attention. See the User’s Guide for more details.
Un code s’ache sur l’écran LCD en cas d’erreur ou si des informations
requièrent votre attention. Reportez-vous au Guide d’utilisation pour en
savoir plus.
Se muestra un código en la pantalla LCD si se produce un error que requiera
su atención. Consulte el Manual de usuario para obtener más detalles.
O ecrã LCD exibirá um código se ocorrer um erro ou houver informações
que necessitem da sua atenção. Consulte o Guia do Utilizador para obter
mais informações.
Q Press the button to view some troubleshooting options.
Appuyez sur le bouton pour acher des options de
dépannage.
Presione el botón para ver algunas opciones de solución de
problemas.
Pressione o botão para ver algumas opções de resolução de
problemas.
A
Select Maintenance > Fill ink.
Sélectionnez Maintenance > Remplissage d’encre.
Seleccione Mantenimiento > Rellenar tinta.
Selecione Assistência > Encher tinta.
CFollow the instructions on the screen to rell the ink.
Suivez les instructions à l’écran pour recharger l’encre.
Siga las instrucciones de la pantalla para rellenar la tinta.
Siga as instruções do ecrã para reabastecer a tinta.
Print Quality Help /
Problèmes de qualité d’impression /
Ayuda sobre calidad de impresión /
Ajuda sobre a qualidade de impressão
If you see missing segments or broken lines in your printouts, or if blank
sheets are printed, print a nozzle check pattern to check if the print head
nozzles are clogged.
Si vos tirages présentent des segments manquants ou des lignes brisées,
ou s’ils ressortent vierges, imprimez un motif de vérication des buses pour
savoir si les buses de la tête d’impression sont obstruées.
Si ve que faltan segmentos o que hay líneas discontinuas en sus
impresiones, o si se imprimen hojas en blanco, imprima un patrón de test
de inyectores para asegurarse de que las boquillas no están atascadas.
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebradas nas
impressões, ou se forem impressas folhas em branco, imprima um modelo
de vericação dos jatos para vericar se os jatos da cabeça de impressão
estão obstruídos.
Clearing Paper Jam /
Élimination d’un bourrage papier /
Cómo solucionar un atasco de papel /
Desobstruir o papel encravado
Storing and Transporting /
Stockage et transport /
Almacenamiento y transporte /
Armazenamento e transporte
B
B
OUse only the power cord that comes with the printer. Use of another cord
may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
OBe sure your AC power cord meets the relevant local safety standard.
OExcept as specically explained in your documentation, do not attempt
to service the printer yourself.
ODo not let the power cord become damaged or frayed.
OPlace the printer near a wall outlet where the power cord can be easily
unplugged.
ODo not place or store the product outdoors, near excessive dirt or dust,
water, heat sources, or in locations subject to shocks, vibrations, high
temperature or humidity.
OTake care not to spill liquid on the product and not to handle the product
with wet hands.
OKeep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children and do
not drink the ink.
ODo not shake an ink bottle too vigorously or subject it to strong impacts
as this can cause ink to leak.
OBe sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to
impacts or temperature changes.
OIf ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If
ink gets into your eyes, ush them immediately with water. If discomfort
or vision problems continue after a thorough ushing, see a doctor
immediately. If ink gets into your mouth, see a doctor right away.
OKeep this product at least 22 cm away from cardiac pacemakers. Radio
waves from this product may adversely aect the operation of cardiac
pacemakers.
OIf the LCD screen is damaged, contact your dealer. If the liquid crystal
solution gets on your hands, wash them thoroughly with soap and water.
If the liquid crystal solution gets into your eyes, ush them immediately
with water. If discomfort or vision problems remain after a thorough
ushing, see a doctor immediately.
ON’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante.
L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une
décharge électrique. N’utilisez pas le cordon avec un autre équipement.
OVeillez à ce que votre cordon d’alimentation soit conforme aux normes
de sécurité en vigueur.
OSauf mention contraire dans la documentation, ne tentez pas de réparer
l’imprimante vous-même.
ONe laissez pas le cordon d’alimentation s’abîmer ou s’elocher.
OPlacez l’imprimante à proximité d’une prise de courant pour permettre
un débranchement facile du cordon d’alimentation.
ONe placez ni ne stockez le produit à l’extérieur, à proximité de saletés
ou de poussières excessives, d’eau, de sources de chaleur ou dans des
endroits soumis à des chocs, des vibrations, des températures élevées ou
de l’humidité.
OVeillez à ne pas renverser de liquide sur le produit et à ne pas le
manipuler avec les mains mouillées.
OGardez les acons d’encre et le réservoir d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
ONe secouez pas trop vigoureusement le acon d’encre et ne le soumettez
pas à des chocs violents. Cela pourrait entraîner une fuite d’encre.
OAssurez-vous de garder les acons d’encre à la verticale et ne les
soumettez pas à des chocs ou des changements de température.
OSi de l’encre touche votre peau, lavez soigneusement la zone avec
de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les
immédiatement avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision
subsistent après un nettoyage abondant, consultez immédiatement un
médecin. En cas de contact avec l’intérieur de votre bouche, consultez un
médecin dans les plus brefs délais.
OTenez ce produit éloigné d’au moins 22cm des pacemakers, car les ondes
radio qu’il émet peuvent nuire à leur bon fonctionnement.
OSi l’écran LCD est endommagé, contactez votre revendeur. En cas de
contact des cristaux liquides avec les mains, nettoyez-les abondamment
avec de l’eau et du savon. En cas de contact des cristaux liquides avec
les yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau. Si une gêne ou des
problèmes de vision subsistent après un rinçage abondant, consultez
immédiatement un médecin.
OUtilice únicamente el cable de alimentación que viene con la impresora.
El uso de otros cables puede causar un incendio o descargas eléctricas.
No use este cable en ningún otro equipo.
OConrme que su cable de CA cumple la norma de seguridad local
pertinente.
OExceptuando lo explicado especícamente en su documentación, no
trate de reparar la impresora usted mismo.
ONo permita que el cable de alimentación se dañe o se pele.
OColoque la impresora cerca de una toma de pared de la que pueda
desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
ONo coloque ni deje el producto al aire libre, cerca de suciedad o polvo,
agua, fuentes de calor o en lugares sometidos a golpes, vibraciones, altas
temperaturas o humedad.
OProcure que no se vierta ningún líquido dentro del producto y no utilizar
el producto con las manos mojadas.
OMantenga los recipientes y la unidad de tanque de tinta fuera del alcance
de los niños y no ingiera la tinta.
ONo agite el bote de tinta con demasiada fuerza ni lo someta a golpes
fuertes, ya que podría causar una fuga de tinta.
OAsegúrese de mantener el recipiente para tinta en posición vertical y
evite que sufra impactos o cambios de temperatura.
OSi se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón.
Sileentra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, aun
después de lavarse a conciencia, sigue notando molestias o problemas
de vista, acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca,
acuda al médico enseguida.
OMantenga este producto a una distancia de al menos 22 cm de
marcapasos cardíacos. Las ondas de radio de este producto pueden
afectar negativamente al funcionamiento de marcapasos cardíacos.
OSi la pantalla LCD está dañada, póngase en contacto con su distribuidor.
Si la solución de cristal líquido entra en contacto con las manos, láveselas
con abundante agua y jabón. Si la solución de cristal líquido entra en
contacto con los ojos, enjuágueselos inmediatamente con abundante
agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo, sigue notando molestias
oproblemas en la vista, acuda a un médico de inmediato.
OUtilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora.
Autilização de outro cabo pode provocar um incêndio ou choque
elétrico. Não utilize o cabo com outro equipamento.
OCertique-se de que o cabo de corrente CA está de acordo com as
normas de segurança locais.
ONão tente reparar a impressora, exceto se tiver indicações especícas
para o fazer na documentação.
ONão permita que o cabo de alimentação que danicado ou desgastado.
OColoque a impressora perto de uma tomada de parede que lhe permita
desligar facilmente o cabo de alimentação.
ONão coloque nem guarde o produto no exterior, perto de água ou fontes
de calor, ou em locais sujeitos a sujidade ou pó excessivos, choques,
vibrações, temperaturas ou humidade elevadas.
OTenha cuidado para não derramar líquidos sobre o produto e não
manuseie o produto com as mãos molhadas.
OGuarde os tinteiros e a unidade de depósito de tinta fora do alcance das
crianças e não ingerir a tinta.
ONão agitar os frascos de tinta com muita força nem os sujeite a fortes
impactos, se o zer pode provocar derrames.
OCertique-se que mantém os frascos de tinta na posição vertical e não os
submeta a impactos ou variações de temperatura.
OSe a tinta entrar em contacto com a pele, lave a área cuidadosamente
com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os
imediatamente com água. Recorra a um médico se os problemas de visão
não desaparecerem ao m de algum tempo. Se lhe entrar tinta para a
boca, consulte um médico de imediato.
OMantenha este produto pelo menos 22 cm afastado de pacemakers
cardíacos. Asondas de rádio emitidas por este produto poderão afetar
negativamente o funcionamento dos pacemakers.
OSe o ecrã LCD car danicado, contacte o Serviço de Assistência a
Clientes EPSON. Se sujar as mãos com a solução de cristais líquidos do
ecrã, lave-as cuidadosamente com água e sabão. Se a solução de cristais
líquidos entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com
água em abundância. Recorra a um médico se os problemas de visão não
desaparecerem ao m de algum tempo.
See the User’s Guide for more details.
Reportez-vous au Guide d’utilisation pour en savoir plus.
Consulte el Manual de usuario para obtener más detalles.
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais informações.
Proof Sign-o:
Y.Onori CRM S.Tanaka
K.Gazan
editor
R41429795_R41429796
Start Here ES3
4138586_b0_00.indd A2 size
08/23/2019
4138586-00 Black
Back
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Epson ET-M2120 Ecotank at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Epson ET-M2120 Ecotank in the language / languages: English, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Epson ET-M2120 Ecotank

Epson ET-M2120 Ecotank User Manual - German - 243 pages

Epson ET-M2120 Ecotank User Manual - Dutch - 236 pages

Epson ET-M2120 Ecotank User Manual - French - 238 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info