771505
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России срок службы: 5 лет.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
http://epson.sn http://epson.sn
Ink Bottle Codes / Codes des acons
d’encre / Tintenaschencodes / Codes
van inktessen / Codici delle bottiglie di
inchiostro / Códigos de los botes de tinta
For Europe / Pour l’Europe / Für Europa / Voor Europa / Per l’Europa /
ParaEuropa
BK C M Y
ET-4850 Series 102
L6290 Series 101
ET-4850U 120
Clearing Paper Jam / Élimination
d’un bourrage papier / Beseitigen
von Papierstaus / Vastgelopen
papier verwijderen / Rimozione di un
inceppamento carta / Solucionar un
atasco de papel
For outside Europe / En dehors de l’Europe / Außerhalb von Europa /
Voor buiten Europa / Fuori dall’Europa / Para fuera de Europa
For Europe / Pour l’Europe / Für Europa /
Voor Europa / Per l’Europa / Para Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/support
Troubleshooting / Dépannage /
Fehlerbehebung / Probleemoplossing /
Risoluzione dei problemi / Solución de
problemas
Storing and Transporting /
Stockage et transport /
Lagerung und Transport /
Opslag en transport /
Conservazione e trasporto /
Almacenamiento y transporte
A
B
C
A
B
For Australia and New Zealand
BK C M Y
502
Checking Ink Levels and Relling Ink /
Vérication des niveaux d’encre
et recharge / Überprüfen der
Tintenfüllstände und Nachfüllen von
Tinte / Inktniveaus controleren en inkt
bijvullen/ Verica del livello di inchiostro
e ricarica dell’inchiostro / Comprobación
de los niveles de tinta y rellenado de tinta
Copying / Copie /
Kopieren / Kopiëren /
Copia / Copia
Check the ink levels. If any of the ink levels
are below the lower line, see steps A to I
in section 2 to rell the tank.
Vériez les niveaux d’encre. Si l’un des
niveaux d’encre se trouve en dessous de la
ligne inférieure, reportez-vous aux étapesA
à I à la section 2 pour recharger le
réservoir en question.
Tintenfüllstände überprüfen. Wenn einer der
Tintenstände die untere Linie unterschreitet,
folgen Sie den Schritten A bis I in
Abschnitt 2, um den Tank aufzufüllen.
Controleer de inktniveaus. Als een van de inktniveaus onder de
onderste lijn staat, raadpleegt u stap A t/m I van paragraaf 2 om de
tank bij te vullen.
Vericare i livelli di inchiostro. Se un livello di inchiostro è al di sotto
della linea inferiore, vedere i passaggi da A a I della sezione 2 per
rabboccare il serbatoio.
Compruebe los niveles de tinta. Si cualquiera de los niveles de tinta
está por debajo de la línea inferior, consulte los pasos A a I de la
Sección 2 para rellenar el depósito.
Follow the instructions on the LCD screen to reset the ink levels.
Suivez les instructions achées sur l’écran LCD pour réinitialiser les
niveaux d’encre.
Den Anweisungen auf dem LCD-Bildschirm folgen, um die
Tintenstände zurückzusetzen.
Volg de instructies op het LCD-scherm om de inktniveaus opnieuw in
te stellen.
Per azzerare i livelli di inchiostro, seguire le istruzioni sul display LCD.
Siga las instrucciones de la pantalla LCD para poner a cero los niveles
de tinta.
R
A
B
C
D
E
S
If you want to share the same phone line as your telephone, remove
the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez utiliser la même ligne téléphonique que votre
téléphone, retirez le cache et branchez votre téléphone sur la prise EXT.
Wenn Sie dieselbe Leitung wie für das Telefon verwenden möchten,
Kappe entfernen und dann das Telefon an den EXT.-Anschluss
anschließen.
Als u dezelfde telefoonlijn als die van uw telefoon wilt gebruiken,
verwijdert u het kapje en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il
cappuccio e collegare il telefono alla porta EXT.
Si desea compartir la misma línea telefónica que su teléfono, quite la
tapa y conecte el teléfono al puerto EXT.
Select B&W or Color, and then enter the number of copies.
Sélectionnez N&B ou Couleur, puis saisissez le nombre de copies.
S/W oder Farbe auswählen und Anzahl der Kopien eingeben.
Selecteer Zwart-wit of Kleur en voer het aantal kopieën in.
Selezionare Bianco e nero o Colore e inserire il numero di copie.
Seleccione B/N o Color e introduzca el número de copias.
If there is ink remaining in each bottle, rell the ink tank.
See steps A to I in section 2.
S’il reste de l’encre dans chaque acon, remplissez le
réservoir d’encre. Voir les étapes A à I à la section 2.
Falls in den einzelnen Flaschen Tinte verbleibt, den Tank
neu auüllen. Siehe Schritte A bis I in Abschnitt 2.
Als er inkt achterblijft in elke es, vult u de inkttank bij.
Zie stap A t/m I van paragraaf 2.
Anche se in ogni bottiglia è presente inchiostro, riempire il serbatoio
dell’inchiostro. Vedere i passaggi da A a I nella sezione 2.
Si queda tinta de relleno en los bote, rellene el depósito de la tinta.
Consulte los pasos A a I de la sección 2.
Visit the website or use the CD supplied for Windows users to install
software and congure the network. When this is complete, the
printer is ready for use.
Consultez le site Web ou utilisez le CD fourni pour que les utilisateurs
Windows installent le logiciel et congurent le réseau. Lorsque vous
avez terminé, l’imprimante est prête à être utilisée.
Besuchen Sie die Website oder verwenden Sie die für Windows-
Benutzer mitgelieferte CD, um Software zu installieren und das
Netzwerk zu kongurieren. Nach Beendigung ist der Drucker bereit
zur Nutzung.
Ga naar de website of gebruik de meegeleverde cd voor Windows-
gebruikers om software te installeren en het netwerk te congureren.
Wanneer u dit hebt gedaan, is de printer gereed voor gebruik.
Visitare il sito web o utilizzare il CD fornito per gli utenti Windows
per installare il software e congurare la rete. Una volta completata
questa operazione, la stampante è pronta per l’uso.
Visite el sitio web o use el CD incluido para los usuarios de Windows
para instalar el software y congurar la red. Una vez hecho esto, la
impresora está lista para usar.
Select Copy on the control panel.
Sélectionnez Copie sur le panneau de commande.
Wählen Sie Kopie auf dem Bedienfeld.
Selecteer Kopiëren op het bedieningspaneel.
Selezionare Copia sul pannello di controllo.
Seleccione Copiar en el panel de control.
For Asia / Pour l’Asie / Für Asien / Voor Azië / Per l’Asia / Para Asia
BK C M Y
001
QConnect a phone cable.
Branchez un câble téléphonique.
Telefonkabel anschließen.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare un cavo telefonico.
Conecte un cable de teléfono.
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à une ligne PSTN ou PBX.
Anschließen an PSTN- oder PBX-
Telefonanlage.
Verbinding maken via PSTN of PBX.
Connessione a PSTN o PBX.
Conexión a PSTN o PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à une ligne DSL ou ISDN.
Anschließen an DSL- oder ISDN-Anschluss.
Verbinding maken via DSL of ISDN.
Connessione a DSL o ISDN.
Conexión a DSL o ISDN.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer,
if so, use the cable.
Selon votre zone géographique, un câble de téléphone peut être livré
avec l’imprimante. Si tel est le cas, utilisez celui-ci.
Je nach Region kann ein Telefonkabel im Lieferumfang des Druckers
enthalten sein. Falls ja, verwenden Sie dieses Kabel.
Afhankelijk van de regio kan een telefoonkabel bij de printer zijn
meegeleverd. Als dat zo is, gebruikt u die kabel.
In base all’area geograca di utilizzo, con la stampante potrebbe essere
incluso un cavo telefonico. In tal caso, usare il cavo.
En función del área, es posible que se incluya un cable telefónico con la
impresora. En este caso, use el cable.
T
F
Make other settings as necessary.
Réglez les autres paramètres selon vos besoins.
Weitere erforderliche Einstellungen vornehmen.
Congureer desgewenst andere instellingen.
Regolare le altre impostazioni come desiderato.
Realice otros ajustes según sus necesidades.
Select x to start copying.
Sélectionnez x pour démarrer la copie.
Wählen Sie x aus, um den Kopiervorgang zu starten.
Selecteer x om het kopiëren te starten.
Selezionare x per avviare la copia.
Pulse x para empezar a copiar.
To conrm the actual ink remaining, visually check the ink levels in all
of the printer’s tanks. Prolonged use of the printer when the ink level is
below the lower line could damage the printer.
Pour connaître le niveau d’encre restant, inspectez visuellement les
niveaux d’encre dans tous les réservoirs. Une utilisation prolongée
de l’imprimante alors que le niveau d’encre se trouve sous la ligne
inférieure peut endommager l’imprimante.
Um die tatsächlich verbleibende Tintenmenge zu kontrollieren,
untersuchen Sie die Tintenstände in den Behältern des Druckers. Wenn
der Drucker über einen längeren Zeitraum mit einem Tintenstand
unterhalb der unteren Markierung verwendet wird, kann der Drucker
Schaden nehmen.
Om te controleren hoeveel inkt er nog is, controleert u het inktniveau
in de inkttanks van de printer visueel. Wanneer het inktniveau onder de
onderste lijn is, kan de printer bij langdurig gebruik beschadigd raken.
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could cause
damage that is not covered by Epsons warranties.
L’utilisation d’une encre authentique Epson autre que celle spéciée ici
peut provoquer des dommages non couverts par les garanties Epson.
Die Verwendung anderer als der angegebenen Originaltinte von
Epson kann zu Beschädigungen führen, für die Epson keinerlei
Gewährleistung übernimmt.
Gebruik van andere originele Epson-inkt dan de hier vermelde inkt,
kan schade veroorzaken die niet door de garantie van Epson wordt
gedekt.
L’utilizzo di inchiostro originale Epson diverso dall’inchiostro
specicato potrebbe provocare danni non coperti dalle garanzie
Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada podría
causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
Support / Assistance /
Unterstützung / Ondersteuning /
Assistenza / Asistencia
OBe sure to keep the ink bottle upright when tightening the cap.
Place the printer and the bottle in a plastic bag separately and keep
the printer level as you store and transport it. Otherwise ink may
leak.
OIf print quality has declined the next time you print, clean and align
the print head.
OAssurez-vous de maintenir le acon d’encre orienté vers le haut
lorsque vous resserrez le capuchon. Placez l’imprimante et le acon
dans un sac plastique séparément et maintenez l’imprimante
àl’horizontale lorsque vous la stockez et la transportez. Autrement,
de l’encre peut couler.
OSi la qualité de l’encre a diminué à la prochaine impression,
nettoyez et alignez la tête d’impression.
ODarauf achten, dass die Tintenasche beim Festziehen des
Verschlusses aufrecht steht. Legen Sie den Drucker und die Flasche
getrennt in einen Plastikbeutel und halten Sie den Drucker bei
Lagerung und Transport waagerecht. Andernfalls könnte Tinte
austreten.
OFalls sich die Druckqualität beim nächsten Druckvorgang
verschlechtert hat, reinigen Sie den Druckkopf und richten Sie ihn
aus.
OHoud de inktes rechtop wanneer u de dop vastdraait. Stop de
printer en de es in een aparte plastic zak en zorg ervoor dat de
printer horizontaal blijft tijdens opslag of vervoer. Anders kan er
inkt lekken.
OAls de afdrukkwaliteit afneemt bij de volgende afdruk, reinigt u de
printkop en lijnt u deze uit.
E
A
B
C
D
For troubleshooting, press the
button for assistance. This feature
provides step by step and animation
instructions for most issues such as
adjusting print quality and loading
paper.
Pour le dépannage, appuyez sur le bouton pour l’assistance. Cette
fonction fournit des instructions étape par étape et des animations pour la
plupart des problèmes, comme le réglage de la qualité d’impression et le
chargement du papier.
Drücken Sie zur Fehlerbehebung die Taste zur Assistenz. Diese Funktion
bietet animierte Schritt-für-Schritt-Anleitungen für die meisten Vorgänge
wie Anpassen der Druckqualität und das Einlegen von Papier.
Druk op de knop voor hulp bij het oplossen van problemen. Deze functie
biedt stapsgewijze, geïllustreerde instructies voor de meeste problemen,
zoals het aanpassen van de afdrukkwaliteit en het laden van papier.
Per assistenza sulla risoluzione dei problemi, premere il pulsante . Questa
funzione fornisce istruzioni dettagliate e animazioni per la maggior parte
dei problemi, per esempio la regolazione della qualità di stampa e il
caricamento della carta.
Para solucionar problemas, pulse el botón para obtener ayuda. Esta
función proporciona instrucciones paso a paso con animaciones para
solucionar la mayoría de los problemas, como el ajuste de la calidad de la
impresión y la carga del papel.
See the online User’s Guide for detailed
information. This provides you with
operating, safety, and troubleshooting
instructions such as clearing paper jams
or adjusting print quality. You can obtain
the latest versions of all guides from the
following website.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour en savoir plus.
Celavous fournit des instructions de fonctionnement, de sécurité et de
dépannage, comme la résolution des bourrages papier ou le réglage
de la qualité d’impression. Vous pouvez obtenir les dernières versions
de tous les manuels sur le site Web suivant.
Weitere Einzelheiten nden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Dieses
enthält Betriebs-, Sicherheits- und Fehlerbehebungsanweisungen,
wie z. B. das Beseitigen von Papierstaus oder das Einstellen der
Druckqualität. Die aktuellsten Versionen der Handbücher erhalten Sie
auf folgender Website.
Raadpleeg de online Gebruikershandleiding voor gedetailleerde
informatie. In de handleiding staan instructies voor gebruik, veiligheid
en probleemoplossing, zoals het verwijderen van vastgelopen papier
en het aanpassen van de afdrukkwaliteit. U kunt de meest recente
versie van alle handleidingen van de volgende website downloaden.
Consultare la Guida utente online per informazioni dettagliate. Questa
guida fornisce istruzioni per l’uso, la sicurezza e la risoluzione dei
problemi, per esempio la rimozione degli inceppamenti della carta o la
regolazione della qualità di stampa. È possibile ottenere le versioni più
recenti di tutte le guide dal seguente sito web.
Consulte el Manual de usuario en línea para obtener información
detallada. Este le proporciona instrucciones de manejo, seguridad y
solución de problemas, como eliminar atascos de papel o cómo ajustar
la calidad de impresión. Puede obtener las versiones más recientes de
estos manuales en el siguiente sitio web.
D
OAssicurarsi di mantenere la bottiglia di inchiostro in posizione
verticale quando si serra il tappo. Collocare la stampante e la
bottiglia in una borsa di plastica separatamente e mantenere la
stampante in piano durante la conservazione e il trasporto. In caso
contrario, l’inchiostro potrebbe fuoriuscire.
OSe alla stampa successiva la qualità di stampa risulta inferiore,
pulire e allineare la testina di stampa.
OAsegúrese de mantener el bote de tinta en posición vertical
cuando apriete la tapa. Coloque la impresora y el bote por
separado en una bolsa de plástico y mantenga la impresora
nivelada cuando la almacene y la transporte. De lo contrario,
podríaderramarse la tinta.
OSi la calidad de impresión ha disminuido la próxima vez que
imprima, limpie y alinee el cabezal de impresión.
Available phone cable RJ-11 Phone Line /
RJ-11 Telephone set connection
Câble téléphonique
disponible
Ligne téléphonique RJ-11 /
Branchement pour téléphone RJ-11
Vorhandenes Telefonkabel RJ-11-Anschluss /
RJ-11-Endgeräteanschluss
Beschikbare telefoonkabel RJ-11-telefoonlijn /
RJ-11-telefoontoestelaansluiting
Cavo telefonico disponibile Linea telefonica RJ-11 /
Collegamento per telefono RJ-11
Cable telefónico disponible Línea telefónica RJ-11 /
Conexión de teléfono RJ-11
Per vericare l’inchiostro eettivo residuo, controllare visivamente
ilivelli di inchiostro in tutti i serbatoi della stampante. L’uso prolungato
della stampante con un livello di inchiostro sotto la linea inferiore può
danneggiare la stampante.
Para saber cuánta tinta queda, mire los niveles de todos los depósitos
de tinta de la impresora. Si sigue utilizando la impresora cuando la
tinta está por debajo del límite inferior podría averiarla.
Proof Sign-o:
M. Nagaya CRM A.Tokumori
K. Gazan
editor
P11438638-FAL
Start Here ES3
4139924_b0_00.indd A2 size
09/23/2020
4139924-00 Black
Back
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Epson ET-4856 Ecotank at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Epson ET-4856 Ecotank in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Epson ET-4856 Ecotank

Epson ET-4856 Ecotank User Manual - English - 333 pages

Epson ET-4856 Ecotank User Manual - German - 324 pages

Epson ET-4856 Ecotank User Manual - Dutch - 320 pages

Epson ET-4856 Ecotank User Manual - French - 321 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info