684398
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
c
Um die tatsächlich verbleibende Tintenmenge zu
kontrollieren, die Tintenstände in allen Behältern des
Druckers per Sichtprüfung ermitteln. Durch längeren
Einsatz des Druckers mit einem Tintenfüllstand unterhalb
der unteren Markierung kann der Drucker Schaden
nehmen.
Om de actuele resterende inkt te bevestigen, controleert
u de inktniveaus visueel in alle printertanks. Bij langdurig
gebruik van de printer wanneer het inktniveau onder de
onderste lijn is, kan de printer beschadigd raken.
Per vericare la quantità eettiva di inchiostro rimanente,
controllare visivamente i livelli di inchiostro in tutti
i serbatoi della stampante. La stampante potrebbe
danneggiarsi se utilizzata quando il livello di inchiostro
èal di sotto del limite inferiore.
Beseitigen von Papierstau /
Vastgelopen papier verwijderen /
Rimozione di un inceppamento carta
Diese Anleitung enthält grundlegende Informationen über Ihr Produkt
sowie Tipps zur Problemlösung. Weitere Einzelheiten nden Sie im
Benutzerhandbuch (digitales Handbuch). Die neuesten Versionen von
Anleitungen können Sie auf der folgenden Webseite erhalten.
Deze handleiding bevat basisinformatie over uw product en tips voor het
oplossen van problemen. Raadpleeg de Gebruikershandleiding (digitale
handleiding) voor meer details. U kunt de meest recente versie van de
handleidingen downloaden van de volgende website.
Questa guida include informazioni di base sul prodotto e suggerimenti per
la risoluzione dei problemi. Per maggiori informazioni, consultare la Guida
utente (manuale digitale). È possibile ottenere le versioni più recenti delle
guide nei seguenti siti Web.
Außerhalb von Europa / Voor buiten Europa / Fuori dall’Europa
Für Europa / Voor Europa / Per l’Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/Support
Hilfe zur Druckqualität /
Hulp voor afdrukkwaliteit /
Risoluzione dei problemi di qualità di
stampa
Lagerung und Transport /
Opslag en transport /
Conservazione e trasporto
A
B
C
A
B
C
c
O Achten Sie darauf, dass die Tintenaschen
nicht gekippt werden und keinen Stößen oder
Temperaturschwankungen ausgesetzt werden.
Andernfalls kann Tinte austreten.
O Platzieren Sie den Drucker in einem Kunststobeutel
und halten Sie ihn bei Lagerung und Transport
waagerecht. Andernfalls kann Tinte austreten.
O Falls die Druckqualität beim nächsten Druck nachlässt,
sollten Sie den Druckkopf reinigen und ausrichten.
O Zorg dat de es niet kantelt en niet wordt blootgesteld
aan schokken of temperatuurschommelingen. Anders
kan er inkt lekken.
O Stop de printer in een plastic zak en zorg dat de
printer waterpas staat tijdens opslag en transport.
Anders kan er inkt lekken.
O Als de afdrukkwaliteit afneemt bij de volgende afdruk,
reinigt u de printkop en lijnt u deze uit.
O Non inclinare la bottiglia e non sottoporla a urti
o a variazioni di temperatura. In caso contrario,
l’inchiostro potrebbe fuoriuscire.
O Collocare la stampante in una borsa di plastica
emantenerla in piano durante la conservazione
eiltrasporto. In caso contrario, l’inchiostro potrebbe
fuoriuscire.
O In caso di peggioramento della qualità di stampa
alla successiva stampa, pulire e allineare la testina
distampa.
Prüfen von Tintenständen und Nachfüllen
von Tinte / De inktniveaus controleren
en inkt bijvullen / Controllo dei livelli di
inchiostro e riempimento dell’inchiostro
Kopieren /
Kopiëren /
Copia
Prüfen Sie die Tintenstände. Falls einer der Tintenstände unter den
Mindeststand fällt, lesen Sie die Schritte A bis H unter „2 Auaden
von Tinte“ zum Auüllen des Tanks.
Controleer de inktniveaus. Als een van de inktniveaus onder de
onderste lijn staat, raadpleegt u stap A t/m H in “2 Inkt laden” om de
tank bij te vullen.
Vericare i livelli di inchiostro. Se un livello di inchiostro è al di sotto
della linea inferiore, vedere i passaggi da A a H in “2 Caricamento
dell’inchiostro per rabboccare il serbatoio.
Anweisungen am LCD-Bildschirm zum Zurücksetzen der Tintenstände
befolgen.
Volg de instructies op het LCD-scherm om de inktniveaus opnieuw in
te stellen.
Seguire le istruzioni sullo schermo LCD per ripristinare i livelli di
inchiostro.
Anweisungen am LCD-Bildschirm zum Entfernen von gestautem Papier
befolgen. Zur Anzeige einer Animation am LCD-Bildschirm, die darstellt,
wieSie gestautes Papier entfernen, die Taste OK drücken. Weitere
Einzelheiten nden Sie im Benutzerhandbuch.
Volg de instructies op het LCD-scherm om vastgelopen papier te
verwijderen. Druk op de knop OK om een animatie weer te geven op
het LCD-scherm, waarin wordt getoond hoe u vastgelopen papier kunt
verwijderen. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer details.
Seguire le istruzioni sullo schermo LCD per rimuovere la carta inceppata.
Premere il pulsante OK per visualizzare unanimazione sullo schermo LCD
che mostra come rimuovere la carta inceppata. Consultare la Guida utente
per maggiori informazioni.
A
B
D
E
G
Wartung > Tintenstände rücksetzen wählen.
Selecteer Onderhoud > Inktniveaus resetten.
Selezionare Manutenzione > Ripristina livelli inchiostro.
Anzahl der Kopien festlegen und dann Farbe oder Schwarzweiß
wählen.
Stel het aantal kopieën in en selecteer Kleur of Z-W.
Impostare il numero di copie, quindi selezionare Colore o B/N.
Wenn Sie fehlende Segmente oder unterbrochene Linien in Ihren
Ausdrucken sehen, ein Düsenprüfmuster drucken, um zu prüfen, ob
Druckkopfdüsen verstopft sind. Weitere Einzelheiten nden Sie im
Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen
constateert, drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren
of de spuitkanaaltjes van de printkop zijn verstopt. Raadpleeg de
Gebruikershandleiding voor meer details.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrotte,
stampare un motivo di controllo degli ugelli per vericare se gli ugelli della
testina di stampa sono ostruiti. Consultare la Guida utente per maggiori
informazioni.
c
Wenn Sie vor dem Nachfüllen von Tinte bis zu den
oberen Linien die Tintenstände zurücksetzen, sind die
Tintenstandschätzungen möglicherweise falsch.
Als u de inktniveaus opnieuw instelt voordat u inkt bijvult tot
de bovenste lijnen, kunnen de schattingen van het inktniveau
onjuist zijn.
Se si ripristinano i livelli di inchiostro prima di ricaricare
l’inchiostro no alle linee superiori, le stime del livello di
inchiostro potrebbero non essere corrette.
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten des Druckers.
Hiermee schakelt u de printer in of uit.
Consente di accendere o spegnere la stampante.
Zeigt den Startbildschirm.
Toont het startscherm.
Visualizza la schermata iniziale.
Zeigt Lösungen bei Problemen.
Toont de oplossingen wanneer u problemen ondervindt.
Visualizza le soluzioni in caso di problemi.
OK
Zur Auswahl eines Menüs die Tasten
verwenden, dann zum
Aufrufen des ausgewählten Menüs die Taste OK drücken.
Gebruik de knoppen
om een menu te selecteren en druk op
de knop OK om het geselecteerde menu te openen.
Utilizzare i pulsanti
per selezionare un menu, quindi
premere il pulsante OK per accedere al menu selezionato.
Stoppt den aktuellen Vorgang.
Hiermee stopt u de actieve bewerking.
Interrompe l’operazione corrente.
Startet einen Vorgang, z.B. Drucken oder Kopieren.
Hiermee start u een bewerking, zoals afdrukken of kopiëren.
Avvia unoperazione, ad esempio la stampa o la copia.
Kann je nach Situation für eine Vielzahl von Funktionen verwendet
werden.
Is van toepassing op verschillende functies, afhankelijk van de situatie.
Applica una varietà di funzioni a seconda della situazione.
Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück.
Hiermee keert u terug naar het vorige scherm.
Torna alla schermata precedente.
Ein Code wird am LCD-Bildschirm angezeigt, wenn ein Fehler oder
Informationen auftreten, die Ihre Aufmerksamkeit erfordern. Weitere
Einzelheiten nden Sie im Benutzerhandbuch.
Op het LCD-scherm wordt een code weergegeven als een fout of informatie
uw aandacht vereist. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer details.
Sullo schermo LCD viene visualizzato un codice in caso di errore o di
informazioni che richiedono attenzione. Consultare la Guida utente per
maggiori informazioni.
Anleitung zum Bedienfeld /
Handleiding voor bedieningspaneel /
Guida al pannello di controllo
Kopieren wählen.
Selecteer Kopiëren.
Selezionare Copia.
Wichtige Sicherheitsanweisungen /
Belangrijke veiligheidsinstructies /
Avvertenze importanti per la sicurezza
O Nur das mit dem Drucker gelieferte Netzkabel verwenden. Die
Verwendung eines anderen Kabels kann zu elektrischen Schlägen oder
Bränden führen. Verwenden Sie das Kabel nicht mit einem anderen
Gerät.
O Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel den geltenden
Sicherheitsvorschriften entspricht.
O Versuchen Sie nicht, den Drucker eigenhändig zu reparieren, sofern dies
nicht ausdrücklich in Ihrer Dokumentation erläutert ist.
O Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird oder
ausfranst.
O Stellen Sie den Drucker in der Nähe einer Steckdose auf, sodass der
Netzstecker jederzeit problemlos herausgezogen werden kann.
O Das Produkt darf nicht im Freien, in der Nähe von viel Schmutz oder
Staub, Wasser, Wärmequellen oder an Standorten, die Erschütterungen,
Vibrationen, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind,
aufgestellt oder gelagert werden.
O Achten Sie darauf, keine Flüssigkeiten auf dem Produkt zu verschütten
und das Produkt nicht mit nassen Händen anzufassen.
O Tintenaschen und die Tintenbehältereinheit außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren; Tinte nicht trinken.
O Tintenaschen nicht zu fest schütteln und keinen starken Stößen
aussetzen. Andernfalls kann Tinte austreten.
O Achten Sie darauf, dass die Tintenaschen aufrecht stehen und keinen
Stößen oder Temperaturschwankungen ausgesetzt werden.
O Wenn Tinte auf Ihre Hände gerät, reinigen Sie diese gründlich mit Wasser
und Seife. Sollte Tinte in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit
reichlich Wasser aus. Wenn Sie sich nach dem gründlichen Ausspülen
immer noch schlecht fühlen oder Sehprobleme haben, suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Falls Sie Tinte in den Mund bekommen, suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
O Halten Sie einen Mindestabstand von 22cm zwischen diesem Produkt
und Herzschrittmachern ein. Die von diesem Produkt ausgehenden
Funkwellen könnten die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern
beeinträchtigen.
O Wenn der LCD-Bildschirm beschädigt ist, kontaktieren Sie Ihren Händler.
Wenn die Flüssigkristalllösung auf Ihre Hände gerät, reinigen Sie diese
gründlich mit Wasser und Seife. Sollte die Flüssigkristalllösung in die
Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit reichlich Wasser aus. Wenn
Sie sich nach dem gründlichen Ausspülen immer noch schlecht fühlen
oder Sehprobleme haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
O Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van
een ander netsnoer kan leiden tot brand of een elektrische schok.
Gebruik het netsnoer niet met een ander apparaat.
O Zorg ervoor dat het netsnoer voldoet aan de relevante plaatselijke
veiligheidsnormen.
O Tenzij speciek toegelicht in uw documentatie, mag u niet zelf proberen
de printer te repareren of te onderhouden.
O Zorg dat het netsnoer niet beschadigd of gerafeld raakt.
O Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u het netsnoer
gemakkelijk uit het stopcontact kunt trekken.
O Plaats of bewaar het product niet buiten en zorg ervoor dat de
printer niet wordt blootgesteld aan vuil, stof, water of hittebronnen.
Vermijd plaatsen die onderhevig zijn aan schokken, trillingen, hoge
temperaturen of luchtvochtigheid.
O Zorg ervoor dat u geen vloeistoen op het product morst en pak het
product niet met natte handen vast.
O Houd inktessen en de inkttankeenheid buiten het bereik van kinderen
en drink niet van de inkt.
O Schud de es niet met overdreven kracht en stel de es niet bloot aan
sterke schokken. Hierdoor kan inkt lekken.
O Zorg dat u de inktessen rechtop houdt en stel ze niet aan bloot aan
schokken of temperatuurschommelingen.
O Als u inkt op uw huid krijgt, was de plek dan grondig met water
en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk
uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u ondanks
grondig spoelen problemen krijgt met uw ogen of nog steeds ongemak
ondervindt. Als er inkt in uw mond terechtkomt, raadpleeg dan
onmiddellijk een arts.
O Gebruik dit product niet binnen een straal van 22 cm van pacemakers.
De radiogolven van dit product kunnen een nadelig eect hebben op
de werking van pacemakers.
O Neem contact op met uw leverancier als het LCD-scherm beschadigd is.
Als u de vloeibare kristallen van het scherm op uw handen krijgt, was ze
dan grondig met water en zeep. Als u de vloeibare kristallen in uw ogen
krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg
onmiddellijk een arts als u ondanks grondig spoelen problemen krijgt
met uw ogen of nog steeds ongemak ondervindt.
O Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con la stampante.
L’utilizzodi altri cavi potrebbe causare un incendio o una scossa
elettrica. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
O Vericare che il cavo di alimentazione CA sia conforme alle normative
locali in materia di sicurezza.
O Salvo laddove espressamente descritto nella documentazione, non
tentare di riparare la stampante autonomamente.
O Evitare che il cavo di alimentazione si danneggi o si logori.
O Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia
possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
O Non collocare o conservare il prodotto all’esterno, in luoghi
particolarmente sporchi o polverosi, in prossimità di acqua e fonti di
calore oppure in luoghi soggetti a urti, vibrazioni, temperatura elevata
o umidità.
O Prestare attenzione a non versare liquidi sul prodotto e a non utilizzarlo
con le mani bagnate.
O Tenere le bottiglie di inchiostro e l’unità serbatoio inchiostro fuori dalla
portata dei bambini e non bere l’inchiostro.
O Non agitare le bottiglie di inchiostro con troppa forza né sottoporle
aforti urti per evitare fuoriuscite.
O Assicurarsi di tenere le bottiglie di inchiostro in verticale e non
sottoporle a urti o a variazioni di temperatura.
O Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavare
accuratamente l’area interessata con acqua e sapone. Se l’inchiostro
dovesse penetrare negli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua.
Se dopo aver sciacquato abbondantemente gli occhi permangono
problemi alla vista o uno stato di malessere, rivolgersi immediatamente
a un medico. Se l’inchiostro dovesse penetrare nella bocca, rivolgersi
subito a un medico.
O Tenere il prodotto a una distanza di almeno 22 cm da portatori di
pacemaker cardiaci. Le onde radio emesse da questo prodotto possono
compromettere il funzionamento dei pacemaker cardiaci.
O Se lo schermo LCD si danneggia, contattare il proprio rivenditore.
Se la soluzione a cristalli liquidi entra a contatto con le mani, lavarle
accuratamente con acqua e sapone. Lavare prontamente gli occhi
in caso di contatto con la soluzione a cristalli liquidi. In caso di
malessere o problemi alla vista dopo aver lavato gli occhi, contattare
immediatamente un medico.
C
F
Andere Einstellungen nach Bedarf vornehmen.
Voer indien nodig andere instellingen uit.
Regolare le altre impostazioni come desiderato.
Die Taste
drücken.
Druk op de knop
.
Premere il pulsante
.
Proof Sign-o:
A.Yoshizawa CRM M.Nishikawa
H.Kimura
editor
R41421573
Start Here Rev.C2
4137853_b0_00.indd A2 size
02/12/2019
4137853-00 Black
Back
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Epson ET-2720 series at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Epson ET-2720 series in the language / languages: German, Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Epson ET-2720 series

Epson ET-2720 series Quick start guide - English - 2 pages

Epson ET-2720 series User Manual - English - 161 pages

Epson ET-2720 series User Manual - German - 170 pages

Epson ET-2720 series User Manual - Dutch - 167 pages

Epson ET-2720 series User Manual - French - 171 pages

Epson ET-2720 series Quick start guide - French, Portuguese, Spanish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info