654660
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
♦BezeichnungundFunktionderKlemmen/
Nomiefunzionideiterminali/
Namenenfunctiesvandeaansluitingen
♦BezeichnungundFunktionderKlemmen/
Nomiefunzionideiterminali/
Namenenfunctiesvandeaansluitingen
Die Isolation des
Stromversorgungskabels darf nicht
aufgeschnitten werden und das Kabel
darf nicht für die Versorgung von anderen
Geräten verwendet werden. Beim
Überschreiten der Belastbarkeit des
Stromversorgungskabels kann ein Brand
oder ein elektrischer Schlag verursacht
werden.
Die Kabel müssen mit einem Band oder
auf andere Weise gesichert werden,
so dass sie während der Fahrt keine
Behinderung darstellen. Falls sie sich
mit Teilen, wie dem Lenkrad, dem
Schalthebel oder dem Bremspedal
verwickeln, kann ein Unfall verursacht
werden.
Falls ein Kabel für eine Änderung des
Anschlusses gelöst wird, muss der
Anschluss mit Isolierband umwickelt
werden. Falls der Anschluss nicht isoliert
wird, besteht eine Brand- oder eine
Unfallgefahr.
Nooit de isolatie van de spanningskabel
doorknippen of deze voor de voeding
van andere apparatuur gebruiken. Als
de nominale stroomcapaciteit van de
stroomkabel wordt overschreden, bestaat
de kans op brand en het ontstaan van
elektrische schokken.
De kabels dienen met tape of een
soortgelijke bevestigingsmethode
vastgezet te worden zodat deze
tijdens het rijden geen hinder kunnen
vormen. Als deze vast komen te zitten
of verstrikt raken rondom onderdelen
zoals het stuurwiel, de schakelhendel
of het rempedaal, kan dit ongelukken
veroorzaken.
Als het uiteinde van de kabel wordt
verwijderd voor verbinding met een
andere kabel, PVC tape of een
soortgelijk draadisolatiemateriaal
rondom de verbinding wikkelen om
deze te isoleren. Als de verbinding
niet geïsoleerd wordt, kan dit brand of
ongelukken veroorzaken.
Non tagliare mai l’isolamento sul cavo di
alimentazione o utilizzarlo per alimentare
una qualsiasi altra apparecchiatura.
Qualora il valore della portata attuale del
cavo di alimentazione venga superato,
si potrebbero verificare incendi o scosse
elettriche.
I cavi devono essere fissati tramite
nastro o simile metodo di fissaggio
per impedire che ostacolino la guida.
Se dovessero avvolgersi o impigliarsi
attorno a componenti come il volante, la
leva del cambio o il pedale del freno, ne
potrebbero derivare gravi incidenti.
Nel rimuovere l’estremità del cavo per il
collegamento a un altro cavo, assicurarsi
di isolare il collegamento con nastro in
PVC o altro materiale isolante simile. Se
il collegamento non è isolato, possono
verificarsi incendi o altri incidenti.
Avvertenza Waarschuwing
1
2
3
4
7
16P
5
6
1
3
4
1P
20P
ANTENNENSTECKER
SPINA ANTENNA
ANTENNESTEKKER
9
2
16P
B
E
A
D
C
F
G
H
I
1Antennenstromversorgung
(Blau)
Spannung zur Verwendung an
automatischen Antennen
2Steuerungsstromversorgung
(Blau/Weiß)
Anschluss an der Steuerbuchse eines
externen Verstärkers usw.
3Masse(Schwarz)
An einem guten Fahrzeugmassepunkt
anschließen.
4Handbremssignalkabel
(Rot/Weiß)
Anschluss an der
Handbremssignalklemme.
5Rückwärtssignalkabel(Grün)
Anschluss am Rückwärtssignalausgang
des Fahrzeugs an dieser Klemme.
6OriginaleLenkungsfernbedienu
ngsbuchsen
An der Lenkradfernbedienung des
Fahrzeugs anschließen.
Kompatible Modelle für die
Installation:
Fahrzeuge, die mit einer
spannungsabtastenden
Lenkradfernbedienung
ausgerüstet sind.
Wenden Sie siech für weitere
Einzelheiten an Ihren Händler.
Mikrofonfür
Freisprecheinrichtung
Mikrophon für
Freisprecheinrichtung bei
Verwendung eines mit Bluetooth
®
kompatiblen Mobiltelefons.
Videorecorderausgangsbuc
hsen
Anschluss an einem Monitor mit
Videoeingang
Line-out-Buchsen(vorne)
Schließen Sie den RCA-Stecker
eines externen Verstärkers an.
1 Alimentazioneantenna(Blu)
Collegare al terminale di comando dell’
antenna automatica del veicolo.
2 Controlloalimentazione
(Blu/Bianco)
Collegare al terminale di controllo dell’
amplificatore esterno, ecc.
3Massa(Nero)
Collegare solo dove è disponibile una
corretta messa a terra.
4 Cavodisegnalefrenodi
stazionamento(Rosso/Bianco)
Collegare al terminale di segnale freno
di stazionamento.
5 Cavodisegnaleretromarcia
(Verde)
Collegare l’uscita del segnale di
retromarcia del veicolo a questo
terminale.
6Terminalitelecomandosterzo
originalidifabbrica
Collegare al telecomando sterzo del
veicolo.
Modelli di veicolo compatibili per
l'installazione:
Veicoli con telecomando sterzo a
rilevamento di tensione.
Chiedere ulteriori informazioni al
rivenditore.
Microfonopersistema
vivavoce
Microfono per sistema vivavoce
quando si utilizza un telefono
cellulare compatibile Bluetooth
®
.
Terminalid’uscitaVTR
Collegare al monitor con l’
entrata video.

Terminaliuscitadilinea
(davanti)
Collegare al connettore RCA di
un amplificatore esterno.
1Stroomvoorzieningvanantenne
(Blauw)
Aansluiten op de besturingsaansluiting
van de automatische antenne van de
auto.
2Stroomvoorzieningvan
besturing(Blauw/Wit)
Sluit de besturingsaansluiting aan voor de
externe versterker, enz.
3Massa(Zwart)
Aansluiten op een punt waar een goede
carrosseriemassa beschikbaar is.
4Parkeerremsignaalkabel
(Rood/Wit)
Aansluiten op de parkeerrem-
signaalaansluiting.
5Achteruitrijsignaalkabel(Groen)
Sluit de achteruitrij-signaaluitvoer van
de auto aan op deze aansluiting.
6Aansluitpuntenvanoriginele
fabrieksgemonteerde
stuurafstandsbediening
Aansluiten op de besturingafstandbedie
ning van het voertuig.
Voertuigmodellen die geschikt
zijn voor installatie:
Voertuigen met besturin
gafstandbediening met
spanningsaftasting. Vraag uw
dealer voor bijzonderheden.
Microfoonvoorhandsfree
spreken
Microfoon voor handsfree
spreken bij gebruik van een
Bluetooth
®
compatibele mobiele
telefoon.
VTRuitgangsaansluitingen
Aansluiten op de monitor met
videosignaalingang.
Voorversterkeruitgang
aansluitpunten(Voor)
Aansluiten op de RCA connector
van een externe versterker.
KabelfarbenundAnschlusspunktefür
dieAnschlusskabel
,
und
Colorideicaviepuntidicollegamentoperi
cavidicollegamento
,
e
Kabelkleuren en aansluitpunten voor
aansluitkabels
,
en
C
C
C
D
D
D
E
E
E
AL CONNETTORE
LATERALE DEL V EICOLO
NAAR CONNECTOR
ZIJDE AUTO
ZUM FAHRZEUGSEITIGEN
STECKER
Die Anordnung der Klemmen B+ und ACC
des Steckers können je nach Fahrzeug
verschieden sein. In diesem Fall müssen
die Steckerklemmen getauscht bzw.
vertauscht werden. Wenden Sie sich für
Einzelheiten zu den Steckerklemmen an
Ihren Händler.
Le posizioni dei piedini B+ e ACC sul
connettore potrebbero variare a seconda
del modello del veicolo. In alcuni casi, è
necessario procedere alla sostituzione
del terminale del connettore. Chiedere
al rivenditore maggiori informazioni sulle
posizioni dei piedini dei connettori.
De posities van de B+ en ACC pinnen
op de connector kunnen verschillen
afhankelijk van de auto. Vervang in
dergelijke gevallen het uiteinde van
de connector. Vraag uw dealer naar
bijzonderheden betreffende de posities
van de connectorpinnen
.
Hinweis*1 Consigli*1
Tip*1
Hinweis*1
Consigli*1
Tip*1
Warnung
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Eclipse AVN726EE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Eclipse AVN726EE in the language / languages: German, Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Eclipse AVN726EE

Eclipse AVN726EE Quick start guide - English - 29 pages

Eclipse AVN726EE Installation Guide - English - 8 pages

Eclipse AVN726EE User Manual - English - 219 pages

Eclipse AVN726EE Quick start guide - German - 29 pages

Eclipse AVN726EE User Manual - German - 242 pages

Eclipse AVN726EE Quick start guide - Dutch - 29 pages

Eclipse AVN726EE User Manual - Dutch - 234 pages

Eclipse AVN726EE Quick start guide - French - 29 pages

Eclipse AVN726EE User Manual - French - 241 pages

Eclipse AVN726EE Installation Guide - French, Spanish - 8 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info