654660
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
♦AnschließendesHandbrems-unddesRückfahrkabels/
Collegamentodeicavidelfrenodistazionamentoedellaretromarcia/
Aansluitenvandehandrem-enachteruitkabels
♦BetriebskontrollenachderInstallation/
Controllodelfunzionamentodopol’installazione
/
Controlevandewerkingnainstallatie
♦BetriebskontrollenachderInstallation/
Controllodelfunzionamentodopol’installazione
/
Controlevandewerkingnainstallatie
♦AnschließendesHandbrems-unddesRückfahrkabels/
Collegamentodeicavidelfrenodistazionamentoedellaretromarcia/
Aansluitenvandehandrem-enachteruitkabels
1
2
Führen Sie das Handbremssignalkabel
zum Hauptgerät.
Anschlusspunkt für
Handbremssignal
(Beispiel)
Verwenden Sie für den Anschluss des
Handbremssignalkabels (rot/weiß) vom
Hauptgerät am Handbremssignalkabel
es Fahrzeugs einen Kabelverbinder.
Handbrems signalkabel /
Cavo di segnale freno di stazionamento /
Parkeerrem-signaalkabel
An dieser Position einen Kabelverbinder anbringen. /
Collegare un connettore di raccordo in questo punto. /
Bevestig een kabelverbindingsstekker op deze plaats.
Handbremssignalkabel /
Cavo di segnale freno di stazionamento /
Parkeerrem-signaalkabe
Collegamento del
punto per freno di
stazionamento (esempio)
Een aansluitpunt voor
parkeerrem-signaalkabel
(voorbeeld)
1
2
Collegare il cavo del segnale del freno
di stazionamento all’unità principale.
Usare un connettore di raccordo
per collegare il cavo del segnale del
freno di stazionamento (rosso/bianco)
proveniente dall’unità principale al cavo
del segnale del freno di stazionamento
del veicolo.
1
2
Leid de parkeerrem-signaalkabel naar
de hoofdeenheid.
Gebruik een verbindingsconnector
voor het verbinden van de parkeerrem-
signaalkabel (rood/wit) die afkomstig
is van de hoofdeenheid met de
parkeerremsignaalkabel van de auto.
handbetätigte Bremse /
Freno di stazionamento manuale /
Handbediende parkeerrem
fußbetätigte Handbremse /
Freno di stazionamento a pedale /
Voetbediende parkeerrem
Hinweise für die Installation / Note sull’installazione / Opmerkingen betreffende installatie
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen
das Handbremssignal und das
Rückwärtsfahrsignal sorgfältig. Bei
fehlerhaftem Anschluss können Unfälle oder
Betriebsprobleme auftreten.
Das Handbremssignalkabel kann sich je
nach Fahrzeugmodell und -ausführung an
verschiedener Stelle befinden. Wenden Sie
sich für Einzelheiten an einen Autohändler
oder an Ihren nächsten ECLIPSE-Händler.
Controllare attentamente il segnale del freno
di stazionamento e il segnale di retromarcia
prima di effettuare i collegamenti. Qualora i
cavi fossero collegati in modo non corretto, si
potrebbero verificare incidenti o problemi con
la corretta operazione.
Le posizioni dei cavi del freno di
stazionamento e della retromarcia possono
variare in base al modello e alla classe
del veicolo. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino
rappresentante ECLIPSE.
Controleer nauwkeurig het parkeerremsignaal
en het achteruitrijsignaal alvorens de
aansluitingen te maken. Als de kabels
verkeerd worden aangesloten, kan dit
ongelukken of problemen met het correct
functioneren tot gevolg hebben.
De locaties van de handremsignaalkabel
en de achteruitkabel kunnen verschillen
afhankelijk van het voertuigmodel en de
uitvoering. Vraag de autodealer of uw
dichtstbijzijnde ECLIPSE dealer voor
bijzonderheden.
Avvertenza Waarschuwing
An dieser Position einen Kabelverbinder anbringen. /
Collegare un connettore di raccordo in questo punto. /
Bevestig een kabelverbindingsstekker op deze plaats.
Rückwärtsfahrsignalkabel /
Cavo di segnale retromarcia /
Achteruitrij-signaalkabel
Rückfahrleuchte /
Luce retromarcia /
Achteruitrijlamp
Rückwärtsfahrsignalkabel /
Cavo di segnale retromarcia /
Achteruitrij-signaalkabel
Anschlusspunkt für
Rückwärtsfahrsignalkabel
(Beispiel)
Un punto di collegamento
per il segnale di
retromarcia (esempio)
Een verbindingspunt
voor de achteruitrij-
signaalkabel (voorbeeld)
Das Rückwärtsfahrsignalkabel muss
angeschlossen werden. Falls das Kabel
nicht angeschlossen ist, so ist beim
Rückwärtsfahren die Fahrzeugposition
falsch.
Kontrollieren Sie mit einem
Spannungsprüfgerät, ob die
Sensorspannung beim Rückwärtsfahren 6
V oder mehr beträgt.
Assicurarsi di aver collegato il cavo
di segnale retromarcia. Qualora non
fosse collegato, la posizione del veicolo
potrebbe risultare incorretta quando si
effettua la retromarcia.
Utilizzare un tester di circuito per
confermare che il voltaggio di rilevamento
pari a 6V o superiore viene generato al
momento della retromarcia del veicolo.
Let er op de achteruitrij-signaalkabel
aan te sluiten. Als deze niet wordt
aangesloten, bestaat de kans dat de
positie van de auto niet correct is wanneer
met de auto achteruit wordt gereden.
Gebruik een circuittestapparaat om te
bepalen of een aftastspanning van 6 V of
hoger wordt opgewekt wanneer er met de
auto achteruit gereden wordt.
Verwenden Sie für den Anschluss des
Rückwärtsfahrsignalkabels
(grün) vom Hauptgerät am
Rückwärtsfahrsignalkabel des
Fahrzeugs einen Kabelverbinder.
1
Führen Sie das
Rückwärtsfahrsignalkabel zum
Hauptgerät.
2
Usare un connettore di raccordo per
collegare il cavo del segnale inverso
(verde) proveniente dall’unità principale
al cavo del segnale inverso del veicolo.
1
Collegare il cavo del segnale inverso
all’unità principale.
2
Gebruik een verbindingsconnector
voor het verbinden van de achteruitrij-
signaalkabel (groen) die afkomstig
is van de hoofdeenheid met de
achteruitrij-signaalkabel van de auto.
1
Leid de achteruitrij-signaalkabel naar
de hoofdeenheid.
2
Hinweis Consigli Tip
Druk op de "MENU" toets en raak
vervolgens "INFO" aan.
3
Premere il pulsante MENU, quindi
toccare “INFO”.
3
Drücken Sie die "MENU"-Taste und
drücken Sie danach auf "INFO".
3
Kontrollieren Sie den Anschlussstatus
der einzelnen Signale an einer gut
sichtbaren Stelle.
2
Stecken Sie den Zündschlüssel ein und
lassen Sie den Motor an.
1 1
Inserire la chiave di avviamento nel
veicolo e avviare il motore.
Controllare lo stato di connessione di
ciascun segnale in un luogo in cui di
facile visibilità.
2
1
Steek de contactsleutel in het voertuig
en start de motor.
Controleer de verbindingsstatus van
elk signaal op een plaats waar dit
gemakkelijk zichtbaar is.
2
1 4
Zet de contactsleutel niet op ACC
OFF en gebruik de hoofdeenheid niet
totdat het navigatiescherm verschijnt.
Controleer dat de schakelstand
correct is en dat de omgeving van het
voertuig veilig is alvorens de motor te
starten.
Tip
Non girare la chiave di avviamento
su ACC OFF né utilizzare l
uni principale finché non viene
visualizzata la schermata di
navigazione.
Controllare che la posizione del
cambio sia corretta e che larea
intorno al veicolo sia sicura prima di
avviare il motore.
Consigli
Stellen Sie den Zündschlüssel nicht auf
"ACC" oder "OFF" und nehmen Sie keine
Bedienungen am Gerät vor solange
der Navigationsbildschirm noch nicht
erscheint.
Kontrollieren Sie vor dem Anlassen des
Motors, ob die richtige Schaltposition
eingestellt ist und ob der Bereich um das
Fahrzeug frei ist.
Hinweis
4
Drücken Sie auf "SYSTEM
CHECK" und kontrollieren Sie den
Anschlussstatus der einzelnen Signale.
4
Toccare “SYSTEM CHECK” e
controllare lo stato di connessione di
ciascun segnale.
4
Raak "S YS TEM CH EC K" aa n e n
controleer de verbindingsstatus van elk
signaal.
3
Warnung
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Eclipse AVN726EE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Eclipse AVN726EE in the language / languages: German, Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Eclipse AVN726EE

Eclipse AVN726EE Quick start guide - English - 29 pages

Eclipse AVN726EE Installation Guide - English - 8 pages

Eclipse AVN726EE User Manual - English - 219 pages

Eclipse AVN726EE Quick start guide - German - 29 pages

Eclipse AVN726EE User Manual - German - 242 pages

Eclipse AVN726EE Quick start guide - Dutch - 29 pages

Eclipse AVN726EE User Manual - Dutch - 234 pages

Eclipse AVN726EE Quick start guide - French - 29 pages

Eclipse AVN726EE User Manual - French - 241 pages

Eclipse AVN726EE Installation Guide - French, Spanish - 8 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info