233085
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
de un teléfono al otro; actuando seguidamente sobre
los botones de volumen es posible ajustar el volumen de
escucha como se prefiera.
Indicador de batería agotada: una señal acústica
comunica en el auricular el estado de batea
descargada; entonces el LED empieza a parpadear
de color rojo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si no hay comunicación entre auricular y móvil,
compruebe que el procedimiento de emparejamiento
ha sido efectuado correctamente y compruebe lo
siguiente:
- Compruebe que el procedimiento de emparejamiento
ha sido efectuado correctamente
- Compruebe que el auricular esté cargado y encendido
y que en el móvil esté activada la función Bluetooth®.
- Compruebe que la distancia entre auricular y móvil
no sea excesiva y que no haya obsculos como
paredes o aparatos electrónicos que puedan causar
interferencias.
PARA GUARDAR EL AURICULAR
Mantenga el aparato y los accesorios fuera del
alcance de los niños. Evite guardar el aparato en sitios
con altas temperaturas (un vehículo muy caliente) o
expuesto a la luz directa del sol. Guardar el aparato en
un sitio con altas temperaturas puede perjudicar sus
prestaciones y reducir la duración de la batería. Evite
guardar el aparato en sitios con temperaturas muy
bajas; al llevar de nuevo el aparato a la temperatura
normal poda condensarse humedad dentro del
aparato lo cual podría dañar las partes electrónicas.
Evite que el auricular o cualquier otro componente
suministrado entre en contacto con la lluvia u otros
líquidos. Para limpiar el aparato no utilice solventes
químicos ni detergentes agresivos; utilice un paño
poco húmedo.
GARANTÍA
El producto está amparado por garantía según las
normas de ley vigentes.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones BluetootBluetooth® v2.1 Clase II
Perfiles soportados Auricular Manos Libres
Alcance 10 m
Autonomía en conversación 7 horas
Autonomía en espera
(stand-by) 160 horas
Tiempo de recarga 3 horas aproximadamente
Tipo de batería Polímeros de litio
Peso 9 g
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ
Φόρτιση της µπαταρίας: πριν τη χρήση του
ακουστικού είναι σηµαντικό να φορτίσετε την
µπαταρία, κατόπιν εισάγετε τον φορτιστή στην
ηλεκτρική πρίζα και συνδέστε τον στο ακουστικό. Κατά
τη φόρτιση το κόκκινο led θα παραµείνει αναµµένο
δείχνοντα τη φόρτιση του ακουστικού, σβήνοντα η
φόρτιση θα έχει ολοκληρωθεί (απαιτούµενο χρόνο
για µια φόρτιση περίπου 3h).
Άναµµα του ακουστικού: πιέστε και κρατήστε πατηµένο
το κουµπί Πολλαπλών λειτουργιών µέχρι ότου το µπλε
led αρχίζει να αναβοσβήνει (3sec περίπου).
Σβήσιµο του ακουστικού: πιέστε και κρατήστε πατηµένο
το κουµπί Πολλαπλών λειτουργιών µέχρι ότου το
κόκκινο led αρχίζει να αναβοσβήνει (5sec περίπου).
Αντιστοίχηση του ακουστικού στο τηλέφωνο: Πριν
χρησιµοποιήσετε το ακουστικό για πρώτη φορά πρέπει
να διενεργήσετε την αντιστοίχηση µεταξύ ακουστικού
και τηλεφώνου. Με το ακουστικό σβηστό, πιέστε και
κρατήστε πατηµένο το κουµπί Πολλαπλών λειτουργιών
µέχρι ότου το Led αρχίσει να αναβοσβήνει εναλλακτικά
κόκκινο και µπλε. Όταν το Led αναβοσβήνει κόκκινο
και µπλε διαδοχικά, αναζητήστε από το τηλέφωνο τη
διάταξη του ακουστικού Bluetooth® (συµβουλευτείτε
το εγχειρίδιο του τηλεφώνου). Αφού εντοπισθεί,
στο τηλέφωνο θα φανεί το όνοµα τη συσκευή
που εντοπίστηκε, κατόπιν επιλέξτε τη συσκευή
BTMULTIPOINT4 και εισάγετε τον κωδικό προστασία ή
PIN 0000 (τέσσερα µηδενικά). Μη την ολοκλήρωση τη
αντιστοίχηση το led αναβοσβήνει µπλε δείχνοντα
την κατάσταση stand-by.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ακολούθω δεν θα χρειάζεται πλέον να
διενεργήσετε τη διαδικασία αντιστοίχηση δεδοµένου
ότι έχει αποθηκευτεί στη µνήµη του τηλεφώνου. Σε
περίπτωση αποτυχία τη διαδικασία αντιστοίχηση,
σβήστε το ακουστικό και δοκιµάστε εκ νέου.
Αντιστοίχιση του ακουστικού με το δεύτερο
τηλέφωνο (λειτουργία multipoint): Αφού συνδέσετε
το ακουστικό στο πρώτο τηλέφωνο πορείτε να
συνδέσετε και ένα δεύτερο σύφωνα ε την
ακόλουθη διαδικασία: Σβήστε το ακουστικό (το πρώτο
τηλέφωνο θα αποσυνδεθεί), πιέστε και κρατήστε
πατηένο το κουπί πολλαπλών λειτουργιών έχρι
ότου αρχίζει να αναβοσβήνει διαδοχικά κόκκινο και
πλε το LED. Όταν το LED αναβοσβήνει διαδοχικά
κόκκινο και πλε, διενεργήστε από το τηλέφωνο
την αναζήτηση ακουστικού Bluetooth® (πάρτε ω
αναφορά το εγχειρίδιο του τηλεφώνου). Αφού
εντοπιστεί, το τηλέφωνο θα δείξει το όνοα τη
ευρεθείσα συσκευή, κατόπιν επιλέξτε τη συσκευή
BTMULTIPOINT4 και εισάγετε τον κωδικό προστασία
ή PIN 0000 (τέσσερα ηδενικά). Με την ολοκλήρωση
τη αντιστοίχιση το LED αναβοσβήνει πλε
επισηαίνοντα τη σύνδεση εταξύ ακουστικού και
του δεύτερου τηλεφώνου. Για να συνδέσετε εκ νέου το
πρώτο κινητό στο ακουστικό πρέπει να το συνδέσετε
απευθεία από το ενού του τηλεφώνου (πάρτε ω
αναφορά το εγχειρίδιο του τηλεφώνου). Στο σηείο
αυτό αφότερα τα κινητά είναι συνδεδεένα στο
BTMULTIPOINT4.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: ετέπειτα δεν θα χρειαστεί πλέον να
διενεργήσετε τη διαδικασία αντιστοίχισηδεδοένου ότι
έχει ήδη αποθηκευτεί.
Ανάβοντα το ακουστικό θα συνδεθεί αυτόατα
στο τελευταίο αντιστοιχισένο τηλέφωνο, για να
αντιστοιχίσετε το δεύτερο πρέπει να το συνδέσετε
απευθείααπό το τηλέφωνο (πάρτε ωαναφορά το
εγχειρίδιο του τηλεφώνου).
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Απάντηση σε κλήση: µε την άφιξη µιακλήση, στο
ακουστικό θα ηχήσει το κουδούνισµα ή ένα τόνο
ειδοποίηση, για να απαντήσετε πιέστε σύντοµα το
κουµπί Πολλαπλών λειτουργιών.
Τερµατισµός κλήσης: για να τερµατίσετε την
τρέχουσα κλήση πιέστε σύντοµα το κουµπί
Πολλαπλών λειτουργιών.
Επανάκληση του τελευταίου αριθµού: πιέστε
σύντοµα δύο φορέ το κουµπί Πολλαπλών
λειτουργιών του ακουστικού.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: η λειτουργία αυτή προβλέπεται µόνο σε
ορισµένα τηλέφωνα.
Απόρριψη της εισερχόµενης κλήσης: για να
αρνηθείτε την εισερχόµενη κλήση πιέστε και κρατήστε
πατηµένο το κουµπί Πολλαπλών λειτουργιών για
περίπου 3 δευτερόλεπτα.
Ρύθµισης έντασης ηχείου: για να ρυθµίσετε την
ένταση του ήχου, πατήστε κατά τη συνδιάλεξη τα
κουµπιά Volume + και Volume –.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: ε ορισένα τηλέφωνα το ακουστικό
ειώνει αυτόατα, σε ένα εσαίο επίπεδο, την ένταση
ακρόαση για να αποφευχθούν ανισότητε από το ένα
τηλέφωνο στο άλλο, ενεργώντα ετά στα κουπιά τη
ένταση του ήχου πορείτε να ρυθίσετε κατά βούληση
την ένταση ακρόαση.
Δείκτης άδειας µπαταρίας: ένα ηχητικό σήµα
γνωστοποιεί στο ακουστικό την κατάσταση τη
άδεια µπαταρία, στο σηµείο αυτό το led αρχίζει να
αναβοσβήνει κόκκινο.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αν δεν είναι εφικτή η επικοινωνία µεταξύ ακουστικού και
τηλεφώνου, βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία αντιστοίχηση
διενεργήθηκε σωστά και ελέγξτε τα ακόλουθα:
- Βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία αντιστοίχιση
διενεργήθηκε σωστά.
- Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι φορτισένο και
αναένο και ότι στο τηλέφωνο είναι ενεργοποιηένη
η λειτουργία Bluetooth®.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση µεταξύ ακουστικού και
τηλεφώνου δεν είναι υπερβολική και δεν µεσολαβούν
εµπόδια όπω τοίχοι ή ηλεκτρονικέ συσκευέ που θα
µπορούσαν να παρεµποδίζουν.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Κρατάτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ µακριά από
µικρά παιδιά. Αποφεύγετε να διατηρείτε τη συσκευή
σε περιοχέ µε υψηλέ θερµοκρασίε (ένα ζεστό
όχηµα) ή εκτεθειµένο στο άµεσο ηλιακό φω. Η
διατήρηση τη συσκευή σε υψηλέ θερµοκρασίε
µπορεί να διακυβεύσει τι επιδόσει και να µειώσει
τη διάρκεια τη µπαταρία. Αποφεύγετε να
διατηρείτε τη συσκευή σε περιοχέ µε πολύ χαµηλέ
θερµοκρασίε, διότι επαναφέροντα τη συσκευή
σε κανονική θερµοκρασία µπορεί να σχηµατιστεί
υγρασία στο εσωτερικό και να προκληθούν ζηµιέ
στα ηλεκτρονικά µέρη. Αποφεύγετε να έρχεται το
ακουστικό ή άλλο παρεχόµενο εξάρτηµα σε επαφή
µε τη βροχή ή άλλα υγρά. Για τον καθαρισµό τη
συσκευή µη χρησιµοποιείτε χηµικού διαλύτε ή
βίαια απορρυπαντικά αλλά ένα λίγο βρεγµένο πανί.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση σύµφωνα µε την
ισχύουσα νοµοθεσία.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Προδιαγραφές Bluetoot Bluetooth® v2.1 CLASS II
Υποστηριζόµενα προφίλ Headset – Handsfree
Εµβέλεια 10mt
Διάρκεια σε συνδιάλεξη 7 ώρε
Χρόνος σε stand-by 160 ώρε
Χρόνος φόρτισης 3 ώρε περίπου
Τύπος µπαταρίας Li-Πολυµερών
Βάρος 9 gr
FI - KÄYTTÖOHJEET
ENNALTA SUORITETTAVAT TOIMENPITEET
Akun lataaminen: Ennen kuulokkeen käytmis
lataa akku, kytke laturi pistorasiaan ja liitä se sitten
kuulokkeeseen.
Punainen LED-valo jää päälle latauksen ajaksi
osoittamaan kuulokkeen latautumista. Kun se
sammuu, kuuloke on latautunut (lataukseen
vaadittava aika on noin 3 tuntia).
Kuulokkeen kytkeminen päälle: paina ja pidä
monitoiminäppäintä painettuna, kunnes sininen led-
valo alkaa vilkkumaan (noin 3 s).
Kuulokkeen sammuttaminen: paina ja pidä
monitoiminäppäintä painettuna, kunnes punainen
LED-valo alkaa vilkkumaan (noin 5 s).
Kuulokkeen parittaminen puhelimen kanssa:
Kuuloke on paritettava puhelimen kanssa ennen sen
käyttöä.
Kun kuuloke on sammutettu, paina monitoiminäppäin
ja pidä sitä painettuna, kunnes led-valo alkaa vilkkumaan
vuorotellen punaisena ja sinisenä.
Kun LED-valo vilkkuu vuorotellen punaisena ja
sinisenä, etsi puhelimesta Bluetooth® -kuuloke (katso
ohjeet puhelimen käytohjeesta).
Kun laite on paikannettu, puhelin näyttää löydetyn
laitteen nimen, valitse sitten BTMULTIPOINT4 –laite ja
syötä suojakoodi tai PIN-numero 0000 (neljä nollaa).
Kun paritus on suoritettu LED-valo vilkkuu sinisenä
osoittaen valmiustilaa.
HUOMIO: jälkeenpäin ei ole eä tarpeen suorittaa
paritusmenetelmiä, sillä puhelin on jo tallentanut sen
muistiin. Jos paritus ei onnistunut, sammuta kuuloke ja
kokeile uudelleen.
Kuulokkeen parittaminen toisen puhelimen kanssa
(multipoint –toiminto): Kun ensimmäisen puhelimen
kuuloke on kytketty myös toinen puhelin voidaan
kytkeä seuraavaa menetelmää noudattamalla:
Sammuta kuuloke (ensimmäinen kytketty puhelin
kytkeytyy irti), paina sitten monitoiminäppäintä
ja pidä sitä painettuna, kunnes LED-valo alkaa
vilkkumaan vuorotellen punaisena ja sinisenä.
Kun LED-valo vilkkuu vuorotellen punaisena ja
sinisenä, etsi puhelimesta Bluetooth® -kuuloke (katso
ohjeet puhelimen käytohjeesta).
Kun laite on paikannettu, puhelin näyttää löydetyn
laitteen nimen, valitse sitten BTMULTIPOINT4 –laite ja
syötä suojakoodi tai PIN-numero 0000 (neljä nollaa).
Kun parittaminen on suoritettu, LED-valo vilkkuu
sinisenä osoittaen kuulokkeen ja toisen puhelimen
yhdistymistä.
Kytkksesi ensimisen puhelimen uudelleen
kuulokkeeseen suorita se suoraan puhelimen
valikosta (katso ohjeet puhelimen käytohjeesta).
Nyt molemmat puhelimet on kytketty
BTMULTIPOINT4:ään.
HUOMIO: Myöhemmin ei ole enää tarpeen suorittaa
paritusmenetelmää, sillä se on jo tallennettu muistiin.
Kun kuuloke kytketään päälle se yhdistyy
automaattisesti viimeksi paritettuun puhelimeen.
Toisen puhelimen parittamiseksi se on yhdistettävä
suoraan puhelimesta (katso ohjeet puhelimen
käytohjeesta).
KUULOKKEEN KÄYTTÖ
Puheluun vastaaminen: kun puhelu saapuu,
kuulokkeessa kuuluu soittoääni tai äänimerkki. Vastaa
puheluun painamalla lyhyesti monitoiminäppäintä.
Puhelun ättäminen: puhelun päättämiseen,
painakaa lyhyesti näppäintä MFB (1).
Viimeisen numeron palauttaminen: Paina
kuulokkeen monitoimipainiketta lyhyesti.
HUOMIO: toiminto kuuluu vain joihinkin puhelimiin.
Saapuvan puhelun hylkääminen: Hylkää saapuva
puhelu painamalla ja pitämällä monitoiminäppäintä
painettuna noin 3 sekunnin ajan. Vapauta painike
äänimerkin jälkeen.
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen:
äänenvoimakkuuden säätämistä varten paina
puhelun aikana + tai – painikkeita.
HUOMIO: joissakin puhelimissa, jotta äänenvoimakkuuden
vaihteluita voidaan välttää siirryttäessä puhelimesta toiseen,
kuulokkeen äänenvoimakkuus pienenee automaattisesti
keskitasolle. Äänenvoimakkuusnäppäimiä käyttämällä on
mahdollista säätää äänenvoimakkuutta oman maun mukaan.
Tyhjän akun merkkivalo: äänimerkki ilmoittaa
kuulokkeeseen tyhjän akun tilan ja punainen LED-
valo alkaa vilkkumaan.
VIANETSINTÄ
Jos kuulokkeen ja puhelimen listä yhteyttä ei
muodostu:
- Varmista, että paritusmenetelmä on suoritettu oikein
- Varmista, että kuuloke on ladattu ja kytketty päälle
ja että Bluetooth® toiminto on ällä.
-Varmista, ettei kuulokkeen ja puhelimen välinen
etäisyys ole liian pitkä ja ettei esteenä ole sein
tai elektronisia laitteita, jotka voivat saada häiriöitä
aikaan.
KUULOKKEEN SÄILYTTÄMINEN
Säilylaite ja lisävarusteet pois lasten ulottuvilta.
Älä säilytä laitetta tiloissa, joissa on korkea tai eritin
matala lämpötila, ettei akun kesto tai elektroniset
osat pääse vahingoittumaan. Vältä kuulokkeen tai
muiden varustuksiin kuuluvien osien joutumista
kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa.
Älä puhdista laitetta kemiallisia liuottimia tai
voimakkaita pesuaineita käyttämäl vaan y
kostutettua rättiä.
TAKUU
Laitteeseen kuuluu takuu voimassa olevien lakien
mukaan.
TEKNISET TIEDOT
Bluetooth® -ominaisuudet Bluetooth® v2.1 Luokka II
Tuetut profiilit Kuuloke – Kädet vapaana
Kantavuus 10 m
Puheluaika 7 tuntia
Valmiusaika 160 tuntia
Latausaika Noin 3 tuntia
Akkutyyppi Litiumpolymeeriakku
Paino 9 g
SV - BRUKSANVISNING
FÖRBEREDELSER
Ladda batteriet: Innan rluren används är det viktigt
att ladda batteriet. Sätt in laddaren i vägguttaget och
anslut den till hörluren.
Den röda lysdioden är nd under laddningen för att
indikera att rluren laddas. När lysdioden släcks är
laddningen klar (laddningen tar cirka 3 tim).
tta på hörluren: Håll multifunktionsknappen
nedtryckt tills den blå lysdioden blinkar (cirka 3 sek).
Stänga av rluren: Håll multifunktionsknappen
nedtryckt tills den röda lysdioden blinkar (cirka 5 sek).
Koppla hörluren till telefonen: Det är nödvändigt att
koppla hörluren till telefonen innan den används.
Håll multifunktionsknappen nedtryckt med avstängd
hörlur tills den da lysdioden börjar blinka rött och
blått omväxlande.
Sök efter Bluetooth®-hörluren med din telefon när
lysdioden blinkar rött och blått omväxlande (se
telefonens bruksanvisning).
När telefonen har hittat hörluren visas dess namn
(BTMULTIPOINT4). Välj hörluren och mata in
skyddskoden eller PIN 0000 (fyra nollor).
Efter kopplingen blinkar lysdioden btt för att
indikera standby-get.
NOTERING! Denna kopplingsprocedur behöver bara göras
en ng eftersom den sparas i telefonen. Om kopplingen
inte lyckas, stäng av hörluren och försök igen.
Koppling av hörluren till en andra telefon
(multipoint-funktion): Efter att hörluren har kopplats
till den rsta telefonen går det att koppla den till en
andra telefon följande sätt:
Stäng av hörluren (den rsta kopplade telefonen
kopplas från) håll multifunktionsknappen nedtryckt
tills den röda och blå lysdioden blinkar omväxlande.
Sök efter Bluetooth®-hörluren med din telefon när
lysdioden blinkar rött och blått omväxlande (se
telefonens bruksanvisning).
När telefonen har hittat hörluren visas dess namn
(BTMULTIPOINT4). Välj hörluren och mata in
skyddskoden eller PIN 0000 (fyra nollor).
När kopplingen är klar blinkar lysdioden blått för
att indikera anslutningen mellan hörluren och den
andra telefonen.
För att ansluta den första telefonen till hörluren
igen, är det nödvändigt att ansluta den direkt från
telefonens meny (se telefonens bruksanvisning).
I detta läge är da telefonerna anslutna till
BTMULTIPOINT4
NOTERING! Denna kopplingsprocedur behöver bara göras
en gång eftersom den har sparats.
När hörluren sätts på kopplas den automatiskt till den
senast kopplade telefonen. För att koppla hörluren
till en andra telefon är det nödvändigt att koppla den
direkt från telefonen (se telefonens bruksanvisning).
ANVÄNDA HÖRLUREN
Svara på ett samtal: Vid ett inkommande samtal hörs
ringsignalen eller en meddelandeton. Tryck kort
multifunktionsknappen för att svara.
Att avsluta ett samtal: för att avsluta ett samtal, tryck
kort på knappen MFB (1).
Ringa senast slagna numret: tryck kort på
multifunktionsknappen.
NOTERING! Funktionen finns endast på vissa telefoner.
Neka inkommande samtal: För att neka inkommande
samtal, håll multifunktionsknappen nedtryckt i cirka
3 sekunder tills ljudsignalen hörs.
Justera gtalarvolymen: Tryck på knapparna
Volym + eller Volym - för att justera ljudvolymen
under samtalet.
NOTERING! För att undvika olika ljudnivåer r du byter
från en telefon till en annan sänks hörlurens volym
automatiskt till en medelljudnivå. Sedan kan du justera
ljudvolymen till önskad nivå med volymknapparna.
Indikator r urladdat batteri: en ljudsignal på
hörluren signalerar att batteriet är urladdat och den
röda lysdioden börjar blinka.
PROBLEMLÖSNING
Om kommunikationen mellan hörluren och telefon
inte fungerar:
- rsäkra dig om att kopplingsproceduren har utförts
ett korrekt sätt.
- Kontrollera att hörluren är laddad och satt,
samt att Bluetooth®-funktionen har aktiverats på
telefonen.
- Kontrollera att avståndet mellan hörluren och
telefonen inte är för långt, samt att det inte förekommer
hinder såsom väggar eller elektroniska apparater som
kan störa.
FÖRVARING AV HÖRLUREN
Förvara hörluren och dess tillbehör utom räckhåll
för barn.
Förvara inte rluren på platser som kan bli mycket
varma eller kalla. Batteriets livslängd kan förkortas
och elektroniska delar skadas. Se till att hörluren eller
gon annan komponent som medlevereras inte
kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor.
Använd inte kemiska lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel för att rengöra rluren. Använd i
stället en något fuktad duk.
GARANTI
Produkten täcks av en garanti enligt gällande
lagstiftning.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Typ av Bluetooth® Bluetooth® v 2.1 Klass II
Profiler som stöds Headset – Handsfree
Räckvidd 10 m
Tidslängd för samtal 7 timmar
Tidslängd för stand-by 160 timmar
Laddningstid Cirka 3 timmar
Batterityp Li-Polymer
Vikt 9 g
IT - Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE
in conformità con le disposizioni della Direttiva R & TTE
(99/5/CE). Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
rilevanti disposizioni previste dalla Direttiva 1999/5/CE. È
fatto divieto all’utente di eseguire variazioni o apportare
modifiche di qualsiasi tipo al dispositivo. Variazioni o
modifiche non espressamente approvate da Cellular Italia
S.p.A. annulleranno l’autorizzazione dell’utente all’utilizzo
dell’apparecchiatura. Bluetooth® è un marchio di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.
cellularline.com
EN - This product bears the CE symbol, in conformity
with provisions of Directive R & TTE (99/5/EC). Cellular
Italia S.p.A. declares that this product conforms to essen-
tial requirements and other relevant provisions under
Directive 1999/5/EC. The user must not make any changes
or variations of any kind to the device. Variations or
modifications not expressly authorised by Cellular Italia
S.p.A. will annul the user’s authorisation to use this device.
Bluetooth® is a trademark of Bluetooth SIG, Inc.
For further information please consult http://www.cellu-
larline.com
FR - Ce produit est marqué de la certification CE confor-
mément aux dispositions de la Directive R & TTE (99/5/
CE). Aussi, Cellular Italia S.p.A. certifie que le produit est
conforme aux standards essentiels et autres dispositions
de la Directive 1999/5/CE. L'utilisateur ne doit en aucun
cas apporter des modifications ou variations au dispositif
de quelque nature que ce soit. Les modifications ou
variations non expressément approuvées par Cellular
Italia S.p.A. annulent l'autorisation d'utiliser le dispositif.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Pour plus d’informations, veuillez consulter http://www.
cellularline.com
DE - Dieses Produkt ist in Konformität mit den Vorschriften
der R & TTE –Richtlinie (99/5/EG) mit dem CE-Zeichen
versehen.
Damit erklärt Cellular Italia S.p.A., dass dieses Produkt die
wesentlichen Anforderungen und anderen Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Dem Anwender ist
ausdrücklich verboten, Abänderungen und unerlaubte
Eingriffe jeglicher Art an der Vorrichtung durchzuführen.
Nicht ausdrücklich von Cellular Italia S.p.A. geneh-
migte Eingriffe oder Abänderungen annullieren die
Genehmigung zum Gebrauch des Geräts. Bluetooth® ist
ein Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
Weitere Informationen finden Sie unter http://www.cellu-
larline.com
ES - Este producto lleva el marcado CE de conformidad con
las disposiciones de la Directiva R & TTE (99/5/CE).
Con ello Cellular Italia S.p.A. declara que este producto
cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables previstas por la Directiva 1999/5/CE. Se probe
IT - ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI
APPARECCHIATURE PER UTENTI DOMESTICI
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistemi di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di
vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute
causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e
di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il
proprio fornitore e verificare I termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto ha all’interno una batteria non sosti-
tuibile dall’utente, non tentare di aprire il dispositivo o
rimuovere la batteria, questo può causare malfunziona-
menti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di
smaltimento del prodotto si prega di contattare il locale
ente di smaltimento rifiutiper effettuare la rimozione della
batteria. La batteria contenuta al’interno del dispositivo è
stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il
ciclo di vita del prodotto.
EN - INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT
BY USERS IN PRIVATE HOUSEHOLD
(Applicable in EU countries and in those operating waste
recycling). The bin symbol shown on the product or
on instructions indicates that the product must not be
disposed of with other domestic refuse at the end of its
lifecycle. In order to avoid damage to the environment
or to health caused by badly disposed of refuse, the user
should separate this product from other types of refuse
and recycle it responsibly to encourage sustainable re-use
of material resources. Domestic users should contact the
sales point where they purchased the product or their
local office for information on recycling and safe disposal
of this product. Companies should contact their supplier
and check the terms and conditions of the contract of
sale. This product must not be disposed of together other
commercial refuse.
This product has an embedded, non-replaceable battery,
do not attempt to open the product or remove the battery
as this may cause injury and damage the product. Please
contact the local recycling facility for removal of the batte-
ry. The embedded, non-replaceable battery is designed to
last the life time of the product.
FR - INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS
USAGÉS PAR LES UTILISATEURS DANS LES FOYERS PRIVÉS
(applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans
les pays ayant recours à la collecte sélective) Le symbole
apposé sur le produit lui-même et sur la documentation
correspondante indique que le produit ne doit pas être
éliminé conjointement aux ordures nagères au terme
de sa durée de vie.
Pour garantir la protection de l’environnement et prévenir
les effets dommageables pour la santé causés par la
mauvaise élimination des déchets, il est demandé à
l’utilisateur de ne pas éliminer ce produit conjointement
aux autres déchets et de le recycler de manre
responsable pour permettre la réutilisation des matériaux
et composants dont il est constitué.
Les particuliers sont invités à se mettre en contact avec le
revendeur du produit ou les services locaux compétents
pour obtenir les informations nécessaires en matière de
collecte sélective et de recyclage de ce type de produit.
Les entreprises sont invitées à se mettre en contact
avec leur fournisseur et à faire référence aux termes et
conditions du contrat de fourniture.
Ce produit ne doit pas être éliminé conjointement aux
déchets ordinaires.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essa-
yez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie car cela
endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre
de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La
batterie non-remplaçable est conçue pour durer autant
que le produit.
DE - ANLEITUNG ZUR ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN IN
PRIVATEN HAUSHALTEN DURCH DEN BENUTZER
(Anwendbar in den der Euroischen Gemeinschaft
angehörenden Staaten und in Staaten mit getrennter
llsammlung). Dieses am Produkt oder auf der
Bedienungsanleitung angebrachte Zeichen weist darauf
hin, dass das Produkt nicht zusammen mit anderem
Hausmüll entsorgt werden darf.
Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch die unsachgemäße Entsorgung von Abfall wird
der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen
Abfalltypen zu trennen und dem Recycling zuzuführen,
um die Wiederverwertung der Rohstoffe zu fördern.
Der Privatanwender wird gebeten, den örtlichen
Vertragshändler, bei dem das Produkt erworben wurde,
oder die zuständige örtliche Behörde für Informationen
bezüglich der Mülltrennung und des Recyclings dieses
Produkttyps zu kontaktieren. Unternehmen werden
gebeten, ihre Zulieferer zu kontaktieren und die
Kaufvertragsbedingungen zu überprüfen. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Handelsmüll entsorgt
werden.
Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht auswe-
chselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht, diesen zu
entfernen. Der Versuch, den Akku zu entfernen, kann zu
Beschädigungen am Gerät führen.
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel oder
durch eine offiziellen Sammelstelle entsorgen. Dieses
Gerät muss entsprechend geltender Umweltrichtlinien
und Vorschriften entsorgt werden.
ES - INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
DE APARATOS POR PARTE
DE USUARIOS DOMÉSTICOS
(Aplicable en los Países de la Unión Europea y en aquellos
con sistemas de recogida selectiva de las basuras
urbanas) Este símbolo, puesto en el producto o en su
documentación, indica que el producto no debe ser
eliminado junto con otros residuos domésticos al final de
su ciclo de vida.
Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la
salud causados por una eliminación no idónea de los
residuos, se invita al usuario a separar este producto de
otros tipos de residuos y reciclarlo de manera responsable
a fin de facilitar la reutilización sostenible de los recursos
materiales.
Se invita a los usuarios domésticos a contactar con el
revendedor donde han sido adquirido el producto o con
la oficina municipal encargada para que les proporcionen
toda la información relativa a la recogida selectiva y al
reciclaje para este tipo de producto. Se invita a los usuarios
empresariales a contactar con su proveedor y comprobar
los términos y las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe ser eliminado junto con otros
desechos comerciales.
Este producto tiene une batería no reemplazable. No
intente abrir el producto o quittar la batería, dañaria el
producto. Por favor ngase en contacto con el centro de
reciclaje el más cerca para recoger la batería. La batería no
reemplazable es diseñada para durar tanto como el pro-
ducto.
EL - ΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΙΑΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΝ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ
ΧΡΗΣΤΕΣ
(Εφαρόζεται σε χώρε τη Ευρωπαϊκή Ένωση και σε
εκείνε ε συστήατα διαφοροποιηένη συλλογή
απορριάτων)
Το σήα που εφανίζεται στο προϊόν ή στην τεκηρίωσή
του δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται αζί
ε τα άλλα οικιακά απορρίατα στο τέλο του κύκλου
ζωή του. Για την αποφυγή ενδεχόενων ζηιών στο
περιβάλλον ή στην υγεία προξενούενων από την
ακατάλληλη διάθεση των απορριάτων, καλείται ο
χρήστη να ξεχωρίσει το προϊόν αυτό από άλλου τύπου
απορρίατα και να το ανακυκλώσει ε τρόπο υπεύθυνο
για να ευνοηθεί η εκ νέου αειφόρο χρήση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί χρήστε καλούνται να επικοινωνήσουν
ε τον εταπωλητή από τον οποίο αγόρασαν το προϊόν
ή το τοπικό γραφείο αρόδιο για όλε τι πληροφορίε
σχετικέ ε τη διαφοροποιηένη συλλογή και την
ανακύκλωση προϊόντων αυτού του τύπου. Οι χρήστε
επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν ε τον
προηθευτή του και να ελέγξουν του όρου και τι.
Το προϊόν αυτό έχει στο εσωτερικό του ια παταρία η
αντικαταστάσιη από τον χρήστη. Μην προσπαθείτε
να ανοίξετε τη συσκευή ή να αφαιρέσετε την παταρία.
Κάτι τέτοιο πορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίε και
σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση απόρριψη
του προϊόντο παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε ε τον
οργανισό διάθεση των απορριάτων για να γίνει η
αποάκρυνση τη παταρία. Η περιεχόενη παταρία
στο εσωτερικό τη συσκευήσχεδιάστηκε για να πορεί να
χρησιοποιείται καθ’ όλη τη διάρκεια ζωή του προϊόντο.
FI - OHJEET LAITTEEN OIKEAOPPISEEN HÄVITTÄMISEEN
KOTITALOUKSISSA
(Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva
kierrätysjärjestelmä)
Tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin”
symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävitä
kotitalousjätteiden mukana tuotteen elinkaaren
päättyessä.
Vältäksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamista,
tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistakseen
aineellisten resurssien kestävää uudelleenkäyttöä.
Laitteen käytjien täytyy ottaa yhteyt laitteen
myyjäliikkeeseen tai paikalliseen jätteiden
käsittelylaitokseen saadakseen lisätietoa laitteen
oikeaoppisesta hävittämisestä.
Yritysten täytyy ottaa yhteyttä laitteen maahantuojaan
tai valmistajaan ja tarkistaa heidän sopimusehdot laitteen
hävitykseen liittyen.
Tätä tuotetta ei saa hävittää muiden yrityksestä htevien
sekajätteiden mukana.
Tämän tuotteen sisäl on akku, jota ei voi vaihtaa käyt-
täjän puolesta. Älä yritä avata laitetta tai irrottaa akkua, sil-
lä se voi aiheuttaa toimintahäiriöitä ja vahingoittaa tuotet-
ta vakavasti. Tuotteen hävityksen yhteydessä, ota yhteyttä
paikalliseen jätteenkeräyspalveluun akkujen irrottamista
varten. Laitteen sisällä oleva akku on suunniteltu käytet-
täväksi tuotteen koko käyttöiän ajan.
SV - (Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar
avfallsåtervinning). Soptunnesymbolen som visas på
produkten eller i bruksanvisningen anger att produkten
inte r kasseras med andra hushållsavfall i slutet av
dess livscykel. För att undvika skador på miljön eller
människors hälsa grund av felaktig kassering av sopor,
ska användaren separera denna produkt från andra
typer av avfall och återvinna den ett ansvarsfullt tt
för att främja återanvändningen av materiella resurser.
Privata användare ska kontakta förljningsstället r de
köpt produkten eller deras lokala kontor för information
om återvinning och säker hantering av denna produkt.
Företag ska kontakta deras leverantör och kontrollera
villkoren för köpekontraktet. Denna produkt får inte
slängas tillsammans med andra kommersiella sopor.
Inuti denna produkt finns ett batteri som inte kan bytas ut
av användaren. Försök inte att öppna anordningen eller
ta bort batteriet, i annat fall kan produkten gå sönder och
skadas allvarligt. Vid kassering av produkten ska du kon-
takta lokal inrättning r bortskaffning av sopor r att ta
bort batteriet. Batteriet inuti produkten har projekterats
för att kunna användas under hela dess livslängd.
al usuario efectuar variaciones o aportar modificaciones
de cualquier clase al aparato. Las variaciones o modifi-
caciones no expresamente aprobadas por Cellular Italia
S.p.A. anulan la autorización otorgada al usuario para el
uso del aparato.
Bluetooth® es una marca propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Para más información, consulte http://www.cellularline.
com
EL - Το προϊόν αυτό διακρίνεται από το σήα CE σύφωνα
ε τι ρυθίσει τη Οδηγία R & TTE (99/5/CE). Με
αυτό η Cellular Italia S.p.A. δηλώνει ότι το προϊόν αυτό
είναι σύφωνο ε τι βασικέ προδιαγραφέ και άλλε
σηαντικέ ρυθίσει προβλεπόενε από την Οδηγία
1999/5/CE. Απαγορεύεται στο χρήστη να διενεργεί
ετατροπέ ή να επιφέρει αλλαγέ οποιουδήποτε
τύπου στη συσκευή. Μετατροπέ ή αλλαγέ χωρί τη
ρητή έγκριση τη Cellular Italia S.p.A. θα ακυρώσουν την
εξουσιοδότηση χρήση τη συσκευή από το χρήστη.
Το Bluetooth® είναι ένα σήα ιδιοκτησία τη Bluetooth
SIG, Inc.
  .   http://www.
cellularline.com
FI - Täs tuotteessa on CE -merkintä, joka tarkoittaa,
ettuote täyttää R & TTE direktiivin (99/5/EC) vaatimuk-
set. Cellular Italia S.p.A. ten vahvistaa, että tuote
täyttää kaikki vaatimukset ja standardit, jotka liittyt
direktiiviin 1999/5/EC. Käyttäjä ei saa tehdä tuotteeseen
mitään muutoksia tai variaatioita. Cellular Italia S.p.A. ei
vastaa mistään käytjän tekestä muutoksesta. Jos
tuotteeseen tehdään muutoksia, laitteen takuu raukeaa.
Bluetooth® tuotemerkin omistaa Bluetooth® SIG, Inc.
Lisätietoja on osoitteessa http://www.cellularline.com.
SV - Denna produkt är CE-märkt i enlighet med bestäm-
melserna i direktiv R & TTE (99/5/EG). Cellular Italia SpA
förklarar att denna produkt överensstämmer med sen-
tliga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv
1999/5/EG. Användaren r inte göra några ändringar
eller variationer av något slag produkten. Variationer
eller modifieringar som inte uttryckligen har godkänts av
Cellular Italia SpA kommer att ogiltigförklara användarens
tillstånd att använda den här produkten. Bluetooth® är ett
varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc.
För ytterliga information besök vår hemsida http://www.
cellularline.com
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cellular line btmultipoint4 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cellular line btmultipoint4 in the language / languages: English, German, French, Italian, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,21 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info