785771
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
CZ
DE
ES
FR
CZ
DE
ES
1.シン設定
2.撮影間隔設定
3.再生レー設定
4.露出
5.メ
6.写真撮影
7.ス
スプボ
8.再生
9.ホワトバスモードの
設定状態
10.HDR設定状態
11.スタプon通知
12.イマーon通知
13.バー残量
14.SDカ容量状態
!レビー画面が表示できなければ、bluetoothに
接続て調整下さ
1. 촬영모드 설정
2. 시간간격 설정
3. 재생속도 설정
4. 노출
5. 메뉴
6. 사진 촬영
7. 녹화 시작/멈춤
8. 재생
9. 화이트 밸런스 모드 상태
10. HDR Range 상태
11. Time Stamp On
12. Timer On
13. 배터리 상태
14. 저장용량 상태
!만일 미리 보기가 안 된다면 , 블루투스로 연결해서
카메라를 조정할 수 있습니다
JP
KR
Start/Stop recording with App
CZ
DE
ES
Začátek/konec nahrávání pomocí aplikace
Aufnahme starten / stoppen mit App
Iniciar/Finalizar Grabación con APP
FR
IL
IT
NL
Démarrer / Arrêter l'enregistrement avec l'App
RU
CH
CN
JP
KR
Начало/конец записи с
помощью приложения
9Start/Stop recording without App
CZ
DE
ES
Začátek/konec nahrávání bez aplikace
Aufnahme starten / stoppen, ohne App
Iniciar/Finalizar Grabación sin App
FR
IL
IT
NL
Start / Stop Enregistrement sans App
RU
CH
CN
JP
KR
Начало/конец записи без приложения
开始/停止 拍摄 (相机上操作)
開始/停止 拍攝 (相機上操作)
撮影開始/終了を本体操作で行場合。
App없이 촬영을 시작/멈추기
10
CZ
DE
ES
Hlavní obrazovka
Hauptschirm
Pantalla Principal
FR
IL
IT
Écran principal
Schermata principale
Main Screen
7
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Главный экран
主畫面
主画面
メイン画
메인화면
Hoofdscherm
8
CZ
DE
ES
Obrazovka s nastavením
Einstellschirm
Pantalla de Configuración
FR
IL
IT
Écran de réglage
Schermata di impostazione
Setting Screen
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Экран настроек
螢幕設定
屏幕设定
シーン設定
설정화면
Instellingen scherm
GB
To Begin Recording
Hold the shutter button for 0.5 seconds to start recording,
To Stop Recording
Hold the shutter button for 2 seconds to stop recording,
*** Camera will function before APP installation.
CZ
Začátek nahrávání
Držte tlačítko spouště po dobu 0,5 vteřin, aby se spustilo
nahrávání. LED svítí zeleně a blikne pokaždé, když se
zachytí snímek.
Konec nahrávání
Držte tlačítko spouště po dobu 2 vteřin, aby se nahrávání
ukončilo. Zelená LED přestane blikat.
*** Kamera funguje i bez instalace aplikace.
DE
Aufnahme starten:
Halten Sie den Auslöser für 0,5 Sekunden, um die Aufnahme
zu starten, die LED zeigt grün und blinkt während der
Aufnahme jedes Bild.
Zum Stoppen der Aufnahme:
Halten Sie den Auslöser für 2 Sekunden, um die Aufnahme
zu stoppen, die grüne LED hört auf zu blinken.
*** Kamera funktioniert, bevor die App installiert ist.
ES
Para Iniciar la Grabación
Presionar el botón obturador por 0.5 segundo para iniciar
la grabación. El indicador LED verde parpadeará cuando
está capturando imagenes.
Para Finalizar Grabación
la grabación. El indicador LED verde dejará de parpadear.
*** La cámara funciona antes de instalar App
FR
Pour commencer l'enregistrement:
Hold the shutter button for 0.5 seconds to start recording,
Pour arrêter l'enregistrement:
Maintenez le bouton du déclencheur 2 secondes pour
arrêter l'enregistrement, la LED verte cesse de clignoter.
*** Appareil peut fonctionner avant que l'App est installée.
IL
NL
Om opname te beginnen:
Houd de sluiter knop een halve seconde ingedrukt om
opname te beginnen, de LED wordt groen en knippert bij de
opname van elk frame
Om opname te beëindigen:
Houd de sluiter knop 2 seconde ingedrukt om opname te
beëindigen, de groene LED zal stoppen met knipperen.
*** De camera zal ook werken zonder installatie van de App.
IT
Per iniziare la registrazione:
Per arrestare la registrazione:
Tenere premuto il tasto di scatto per 0,5 secondi per avviare
la registrazione. Il LED diventa verde e lampeggia quando si
acquisisce ogni fotogramma.
Tenere premuto il tasto di scatto per 2 secondi per arrestare
la registrazione. Il LED VERDE cessa di lampeggiare.
La fotocamera funziona prima dell'installazione dell'app.
RU
Чтобы начать запись
Держите кнопку спуска полсекунды, чтобы начать запись, загорится
зеленый
индикатор, который будет мигать при съемке каждого
кадра.
Чтобы остановить запись
Держите кнопку спуска 2 секунды, чтобы остановить запись, зеленый
индикатор
перестанет мигать.
*** Камера может снимать и без установки приложения.
CH
JP
撮影を開始す
シャッタン0.5秒程、軽く押しをしい。
LEDプが緑色に光撮影が開始されます
撮影を停止す
シャッタン2秒ほど長押ださい。
緑色のLEDが消ます
*** 撮影開始/終了の作動はのイール前でも
行ます
CN
开始拍摄
按压相机上方按钮约0.5秒即可开始拍摄,此时LED会显示绿色
及闪烁,表示正在拍摄。
停止拍摄
按压相机上方按纽约2秒即可停止,LED绿色灯会停止闪烁。
*** 若没有安装APP软件,仍可操作相机拍摄缩时影片。
开始拍摄
按压相机上方按钮约0.5秒即可开始拍摄,此时LED会显示绿色
及闪烁,表示正在拍摄。
停止拍摄
按压相机上方按纽约2秒即可停止,LED绿色灯会停止闪烁。
*** 若没有安装APP软件,仍可操作相机拍摄缩时影片。
KR
촬영을 시작하기:
촬영을 시작하려면 셔터버튼을 0.5초간 누르면, LED지시등이
녹색으로 들어오고 찍히는 프레임마다 점멸합니다
촬영을 멈추기:
촬영을 멈추려면 셔터버튼을 2초간 누르고, 녹색 LED가
점멸하기를 멈춥니다
*** 촬영을 멈추려면 셔터버튼을 2초간 누르고, 녹색 LED가
점멸하기를 멈춥니다
ON
OFF
ON
OFF
1
FR
开始/停止 拍摄 (App操作)
アプリからの操作:スタート/ストップボタン
AP으로 촬영 시작 / 멈춤
開始/停止 拍攝 (App操作)
ישאר ךסמ
1ךסמ תורדגה .
2ןמז חוורמ תרדגה .
3ןוגינ בצק תרדגה .
4הפישח .
5טירפת .
6תונומת םוליצ .
7הטלקה רוצע / לחתה .
8העמשה .
9ןבל ןוזיא בצמ .
10 חווט בצמ .HDR
11תלעופ ןמז תמתוח .
12לעופ רמייט .
13 .הללוס בצמ
14 . ןוסחא בצמ
Avvio/arresto della registrazione con l'APP
Start/stop opname met de App
Avvio/arresto della registrazione senza l'app
Start/stop opname zonder App
ךשמל םוליצה ןצחל תא קזחה2 קיספהל ידכ תוינש
.בהבהל קיספת הקוריה הרונה ,הטלקהה תא
היצקילפאה תנקתה ינפל לעפת המלצמה***
HDR
HDR Bereich
HDR bereik
диапазон HDR
Gamma HDR
HDRレン
HDR 범위.
高動態範圍
高动态范围HDR范围
Rango HDR
HDR Gamme
Kvalita obrazu
Image Quality
Beeldkwaliteit
Качество изображения
Qualità immagine
画質
이미지 품질
影像品質
影像质量
Calidad de Imagen
Image Quality
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Best
Vyvážení bílé
Weißabgleich
Witbalans
Баланс белого
BIlanciamento del bianco
ホワトバランス
화이트밸런스
白平衡
白平衡
Balance Blanco
Balance des blancs
Vlastní nastavení snímku
Eigenes Bild
Aangepast beeld
Ручная настройка
Immagine personalizzata
カスタムイメー
사용자 이미지
自訂影像模式
自定义影像模式
Imagen Personalizada
Image personnalisée
Časové razítko
Zeitstempe
Tijdsaanduiding
Метка Дата/Время
Stampa data
タイムスタンプ
시간 설정
時間戳記
时间戳
Sello de Tiempo
Time Stamp
Časovač
Timer
Timer
Таймер
Timer
タイマ
타이머
定時拍攝
定时拍摄
Temporizador
Timer
ON
Nahrávání při nízkém osvětlení
Wenig Licht Aufname
Weinig licht opname
Съемка при низкой
освещенности
Registrazione con illuminazione insuciente
低照度撮影
저조도 촬영
低照度環境拍攝
低照度环境拍摄
Grabación con Poca Luz
Enregistrement avec lumière faible
ON
Фильтр частот
Filtro
バンルタ
밴드 필터
室內光源閃爍頻率
室内光源闪烁速率
Filtro de Banda
Band Filter
None
GB
!If you can't see the preview image, you still can control your
camera with the Bluetooth connection.
1. Scene Setting
2. Time Interval Setting
3. Playback Rate Setting
4. Exposure
5. Menu
6. Photo Shooting
7. Start/Stop Recording
8. Playback
9. White Balance Mode Status
10. HDR Range Status
11. Time Stamp On
12. Timer On
13. Battery Status
14. Storage Status
CZ
!Pokud nevidíte obrázek popsaný výše, stále můžete vaší kameru
ovládat pomocí připojení Bluetooth.
1. Nastavení scény
2. Nastavení časového intervalu
3. Nastavení rychlosti přehrávání
4. Expozice
5. Menu
7. Začátek/konec nahrávání
8. Přehrávání
9. Status vyvážení bílé
10. Status HDR
11. Časové razítko zapnuté
12. Časovač zapnutý
13. Stav baterie
14. Stav úložiště
ES
Se puede controlar la cámara con la conexión Bluetooth aunque no
puede ver imagen anterior.
Reproducción
4. Exposición
5. Menú
6. Tomar foto
7. Iniciar/Finalizar Grabación
8. Reproducción
9. Modo Estado de Balance Blanco
10. Estado de Rango HDR
11. Sello de Tiempo Encendido
12. Temporizador Encendido
13. Estado de Bateria
14. Estado de Almacenaje
FR
Si vous ne pouvez pas voir l'image de prévisualisation, vous pouvez
toujours contrôler votre appareil photo avec la connexion Bluetooth.
1. Mise en Scène
2. Intervalle Cadre
3. Réglage fréquence de lecture
4. Exposition
5. Menu
6. Prise de photos
7. Start / Stop Enregistrement
8. lecture
9. Statut du mode Balance des blancs
10. HDR gamme statut
11. Time Stamp actif
12. Timer marche
13. Statut Batterie
14. Statut de stockage
IT
!
!
!
DE
Wenn Sie das Vorschaubild nicht sehen können, können Sie immer noch
Ihre Kamera steuern mit der Bluetooth-Verbindung.
1. Szene einstellen
2. Time Interval Setting
3. Wiedergaberate Einstellung
4. Belichtung
5. Menü
6. Fotonehmen
7. Start / Stop Aufname
8. Wiedergabe
9. Weißabgleich-Modus Status
10. HDR Bereich Status
11. Zeitstempel activ
12. Timer an
13. Batteriestatus
14. Speicherstatus
!
!
!
!
Anche se non si può visualizzare l'immagine in anteprima,
è possibile controllare la fotocamera con la connessione Bluetooth.
1. Impostazione scena
2. Impostazione intervallo
di tempo
3. Impostazione velocità di
riproduzione
4. Esposizione
5. Menu
6. Scatto di foto
7. Avvio/arresto registrazione
8. Riproduzione
9. Stato modalità di bilanciamento
del bianco
10. Stato gamma HDR
11. Stampa data attivo
12. Timer attivo
13. Stato batteria
14. Stato di conservazione
NL
Als je de voorvertoning van het beeld niet kunt zien, kun je de
camera nog steeds via de Bluetooth verbinding bedienen.
1. Scene instelling
2. Tijdsinterval instelling
3. Terugspeel snelheid instelling
4. Belichting
5. Menu
6. Foto maken
7. Start/stop opname
8. Terugspelen
9. Witbalans modus status
10. HDR bereik status
11. Tijdsaanduiding aan
12. Timer aan
13. Batterijstatus
14. Opslagruimte status
RU
Если даже вы не видите изображение предпросмотра,
вы все равно можете контролировать вашу камеру
через Bluetooth.
1. Настройка сцены
2.
Настройка интервала съемки
3. Настройка скорости
воспроизведения
4. Экспозиция
5. Меню
6. Съемка фото
7. Начало/конец записи
8. Воспроизведение
9.
Статус баланса белого
10. Статус HDR
11. Метка Дата/Время
12. Таймер
13. Остаток заряда
14. Свободное место
CH
CN
1. 场景设定
2. 时间间隔设定
3. 播放速度设定
4. 曝光设定
5. 菜单
6. 拍照
7. 开始/停止 拍摄
8. 播放
9. 白平衡模式
10. 高动态范围状态HDR状态
11. 时间戳
12. 定时拍摄
13. 电池状态
14. 存储状态
!若无法浏览影像,仍可利用蓝牙控制相机
1. 場景設定
2. 時間間隔設定
3. 播放速度設定
4. 曝光設定
5. 選單
6. 拍照
7. 開始/停止 拍攝
8. 播放
9. 白平衡模式
10. 高動態範圍狀態
11. 時間戳記
12. 定時拍攝
13. 電池狀態
14. 容量狀態
!若無法瀏覽影像,仍可利用藍牙控制相機
Image Quality
HDR Range
White Balance
Custom Image
Time Stamp
Best
Timer
Low Light Recording
LED Indicator
Band Filter
General Settings
None
ON
ON
ON
760 MB / 7.42 GB

:30
1
2
:30
1
3
4
2
5
109 1211 13
7
6
8
14
To Start Recording:
2
Video is recording, WiFi will turn
“OFF” to save power.
You can leave APP, when screen
shows “REC”.
Tap “SHUTTER” Icon to start recording.
Začátek nahrávání:
2Video se nahrává, WiFi se vypne, aby se šetřila energie.
Pokud na obrazovce svítí “REC”, můžete aplikaci opustit.
1Abyste začali nahrávat, stiskněte ikonu “SPOUŠŤ.
Aufnahme starten:
2Video zeichnet auf, WLAN wird "OFF" gehen, um
Strom zu sparen.
Sie können die App verlassen, wenn der Bildschirm
"REC" zeigt.
1Tippen Sie auf "SHUTTER" Icon um Aufnahme zu starten.
Para Iniciar Grabación:
2Cuando está grabando el WiFi se apagará para ahorrar energia.
Puede salir del APP, cuando la pantalla muestra “REC”.
1
Pour commencer l'enregistrement:
2Vidéo enregistre, WiFi va tourner "OFF" pour économiser
l'énergie. Vous pouvez quitter l'App, quand l'écran
ache "REC".
1Tapez sur l'icône "SHUTTER" pour commencer
l'enregistrement.
IL
IT
Per avviare la registrazione:
2
1Toccare l'icona “OTTURATORE” per avviare la registrazione.
Quando il video è in fase di registrazione, il Wi-Fi si disattiva
per risparmiare energia.
Quando sullo schermo appare “REG., è possibile uscire
dall'app.
NL
Om opname te beginnen:
2Als er video wordt opgenomen, wordt WiFi uit gezet om
power te sparen. Als het scherm “REC” laat zien kunt u de
App verlaten.
1Klik “SHUTTER” ikoon om opname te starten.
RU
Чтобы начать запись:
2Идет съемка видео, WiFi отключится для
энергосбережения.
Вы можете выйти их приложения, когда на экране
будет написано “REC”.
1Нажмите значок “SHUTTER”, чтобы начать.
CH
CN
开始拍摄:
2
1点”SHUTTER”即可拍摄
JP
撮影を開るに
2
1“SHUTTERンをプす撮影が開始ます
KR
촬영 시작하기:
2촬영 중에는 WiFi는 전원을 아끼기 위해 “OFF”로
바뀝니다.
APP을 나가면 스크린에는 “REC”로 표시됩니다
1촬영을 시작하려면 “SHUTTER”아이콘을 누르세요
To Stop Recording:
촬영 멈추기:
2WiFi가 연결되었음
1촬영을 멈추려면 “STOP”아이콘을 누릅니다
!일반적으로는 WiFi는 자동으로 연결됩니다
3WiFi신호가 없을때
스마트폰 세팅에 가서, WiFi를 다시 연결하고 App으로
돌아옵니다.
”를 탭하여 미리보기를 실행합니다.
REFRESH
撮影を停止すには
2WIFIが接続ます
1“STOP”のアコンをと撮影が停止します
!通常は撮影を停止す動でWIFIに繋がます
3WIFIの電波が見つからない場合
スマーンでWIFIに再接続アプリに戻って下
“”をプすプレビー画面が
表示されます
REFRESH
停止拍摄
2Wi-Fi连接
1在APP上,点”STOP”即可停止拍摄
!在正常情况下,Wi-Fi会自动连接
3Wi-Fi讯号消失
回到手机设定,重新连接Wi-Fi及APP,
点” ”,可显示影像
REFRESH
停止拍攝
2Wi-Fi連接
1在APP上,點”STOP”即可停止拍攝
!在正常情況下,Wi-Fi會自動連接
3Wi-Fi訊號消失
回到手機設定,重新連接Wi-Fi及APP
點” ”,可顯示影像
REFRESH
Чтобы остановить запись:
2WiFi подключен.
1Нажмите значок “STOP” чтобы остановить запись.
!В обычной ситуации WiFi подключится автоматически.
3Потеря сигнала WiFi.
В настройках вашего телефона подключитесь к сети WiFi
снова и вернитесь в приложение.
Нажмите“ для появления экрана предпоказа.
REFRESH
Om opname te beëindigen:
2WiFi aangesloten.
1Klik “STOP” ikoon om te stoppen met opname.
!Normaal zal er automatisch WiFi verbinding worden gestart.
3WiFi signal verloren.
Ga naar de telefoon instellingen, verbind opnieuw met WiFi en
ga terug naar de App.
Klik om een voorvertoning te bekijken
REFRESH
Per arrestare la registrazione:
2Wi-Fi connesso.
1Toccare l'icona ARRESTO” per arrestare la registrazione.
!In una situazione normale, il Wi-Fi si connette automaticamente.
3Segnale Wi-Fi perso.
Andare alle impostazioni del telefono, connettersi di nuovo al
Wi-Fi e tornare all'app.
Toccare per mostrare l'anteprima.
Para Finalizar Grabación:
2WiFi Conectado.
1
!Bajo condición normal, WiFi se conecta automáticamente.
3Señal WiFi perdida.
y regresar al App.
Pulsar para ver avance.
REFRESH
Zum Stoppen der Aufnahme:
2WLAN verbunden
1Tippen Sie auf das "STOP" Symbol um die Aufnahme zu beenden.
!
Im Normalfall wird automatisch eine Verbindung mit WLAN gemacht.
3WLAN-Signal verloren
Gehen Sie zu Telefoneinstellungen,
Verbinden Sie wieder zum WLAN wieder und kehren zurück zum App.
Tippen Sie auf " ", um eine Vorschau anzuzeigen.
REFRESH
Konec nahrávání:
2WiFi připojeno.
1Pro ukončení nahrávání stiskněte ikonu “STOP”.
!Za normálních okolností se WiFi automaticky připojí.
3Ztráta signálu WiFi.
Jděte do nastavení vašeho telefonu, znovu se připojte
k WiFi a vraťte se do aplikace.
Stiskněte pro zobrazení náhledu.
REFRESH
2
1
!
3
REFRESH
REFRESH
Pour arrêter l'enregistrement:
2WiFi connecté.
1Appuyez sur icône "STOP" pour arrêter l'enregistrement.
!En situation normale, WiFi se connectera automatiquement.
3Signal WiFi perdu.
Allez à vos paramètres du téléphone, se connecter à nouveau sur
WiFi et revenir à l'App.
Appuyez sur “ pour montrer aperçu.
REFRESH
23
!In normal situation,
WiFi will connect
automatically.
You should go to your
phone setting to connect
WiFi again then back APP
to tap
to show preview.
WiFi connected.
760 MB / 7.42 GB
WiFi AP Mode Error
please go to your phone SETTING -> WiFi,
connect to camera WiFi signal
WiFi signal lost.
REFRESH
1
Tap “STOP Icon to stop recording.
IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
KR
当开始拍摄时,Wi-Fi会自动关闭(省电)
当主画面显示”REC”时,表示开始拍摄,可推出App。
開始拍攝:
2
1點”SHUTTER”即可拍攝
當開始拍攝時,Wi-Fi會自動關閉(省電模式)
當主畫面顯示”REC”時,表示開始拍攝,可離開APP。
撮影中は省電力の為WIFIが自動的にOFFになます
を一度閉画面に“REC”表示されま
IL
רוביח םע המלצמב טולשל ןתינ ןיידע,Bluetooth
םג תוארל ןתינ אל םא הגוצת.הנומתה לש המידקמ
תורדגה ךסמ הנומת תוכיא
חווטHDR
ןבל ןוזיא
תישיא תמאתומ הנומת
ןמז תמתוח
רמייט
הכומנ הרואתב הטלקה
LED indikátor
LED-Anzeige
LED aanduiding
LED индикатор
Indicatore LED
LED
LED표시등
LED顯示
LED显示
Indicador LED
Indicateur LED
ON
יוויח תירונ
ןנסמ
Obecné nastavení
Allgemeine Einstellungen
Algemene instellingen
Основные настройки
Impostazioni generali
その他設定
일반 설정
一般設定
一般设定
Réglages généraux
תויללכ תורדגה
היצקילפאה םע הטלקה קספה / לחתה
2
1
הטלקה תלחתהל
הטלקהב ליחתהל ידכ "םוליצ" ןוקייאה לע ץחל
ה רוביח .טלקומ ואדיו-WiFi ךוסחל ידכ הבכי
.למשחב
היצקילפאהמ תאצל ןתינ" הארמ ךסמהשכ
REC"
הטלקה תקספהל
" ןוקייאה לע ץחלSTOPהטלקהה תקספהל "
WiFiרבוחמ
ה ,ליגר בצמב-WiFiיטמוטוא ןפואב רבחתי
ה תוא-WiFiדבא
ל בוש רבחתה ,ךלש ןופלטה תורדגהל רובע-WiFi
היצקילפאל רוזחו
המידקמ הגוצת גיצהל ידכ לע ץחל
היצקילפא אלל הטלקה םויס / הלחתה
הטלקה תלחתה
חל תא קזחה ידכ היינש יצח ךשמל םוליצה ןצ
בהבהת איהו הקורי הרונ קלדת ,הטלקהב ליחתהל
.הנומת לכ םוליצ ןמזב
להטלקה תקספה
REFRESH

None
ON
Best
ON
ON
TLC120-12345678
mer
I
General Setting
WiFi Connecting Mod
e
Brinno-wireless
SEARCH
WiFi APHot Spot
SCAN
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brinno TLC120 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brinno TLC120 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.26 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Brinno TLC120

Brinno TLC120 User Manual - English - 49 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info