633177
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
ENGLISH FRANÇAISDEUTSCH
Handsender
Hand transmitter
Émetteur
BHS110 (868,3 MHz)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Allgemeine Hinweise1
Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. •
Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung •
schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion
beeinträchtigt werden.
Den Handsender von Kindern fernhalten.•
ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinuss•
auf die Reichweite der Fernsteuerung haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung1.1
Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von
Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur
Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet
werden.
Gerätebeschreibung (Fig. 1)2
(1) LED: leuchtet bei gedrückter Taste
(2) Taste: zur Steuerung von 1 Kanal
(3) Reset-Knopf
Vor dem Betrieb3
Batterie wechseln/einlegen (Fig. 2)3.1
Die Halteklammer nach einer Seite schieben und die 1.
Gehäuseoberschale abnehmen.
Batterie einlegen. Dabei auf Polarität achten!2.
Das Gehäuse vorsichtig wieder zusammenstecken.3.
Die Halteklammer wieder aufschieben.4.
Hinweis:
Verbrauchte Batterien an dafür vorgesehenen
Rücknahmestellen entsorgen.
Den Batteriezustand prüfen:
Die Taste f (2) drücken.
LED (1) leuchtet: Handsender funktioniert korrekt
LED (1) blinkt: Batterie austauschen
Bedienung4
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer
zufällig ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können
Personen oder Gegenstände vom herabfahrenden Tor
eingeklemmt werden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder f
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen f
immer in der Garage durch.
Eine Tastenfunktion zuweisen4.1
Der Handsender hat eine Taste zur Steuerung von einer
Funktion (abhängig vom verwendeten Funkempfänger). Bevor
Sie den Handsender verwenden können, müssen Sie zuvor
der gewünschten Funktion im Funkempfänger die Taste des
Handsenderszuweisen.DieBeschreibunghierzundenSiein
der Bedienungsanleitung des Funkempfängers.
Den Handsender verwenden (Fig. 1)4.2
Sie haben dem Empfänger eine Tastenfunktion des 9
Handsenders zugewiesen.
Die gewünschte Taste f (2) am Handsender drücken.
Die mit der Taste verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird
ausgeführt.
Eine Tastenfunktion kopieren (Fig. 3)4.3
Die Funktion einer Taste können Sie von einem Handsender
(dem Mastersender) auf einen anderen Handsender (den
Lernsender) kopieren.
DenReset-KnopfdesgeönetenLernsenders1. (A) kurz
drücken.
Die LED beginnt zu leuchten.
Innerhalb der nächsten 4 Sekunden die Taste am 2.
Lernsender (A) drücken und gedrückt halten.
Die LED leuchtet weiterhin.
Den Mastersender 3. (B) stirnseitig in einem Abstand von
ca. 5 mm gegenüber dem Lernsender (A) ausrichten.
In dieser Position die Taste mit der zu übertragenden 4.
Funktion des Mastersenders (B) drücken und halten.
Die Funktion wird auf den Lernsender kopiert. Nach dem
Kopiervorgang erlischt die LED.
Beide Tasten wieder loslassen.5.
Die Taste am Lernsender verfügt nun über dieselbe
Funktion wie die Taste des Mastersenders.
Hinweis:
Sollte der Lernsender anschließend noch nicht funktionieren,
den Vorgang wiederholen.
Den Auslieferungszustand wieder herstellen4.4
DenReset-KnopfdesgeönetenHandsendersdrücken1.
und gedrückt halten.
Die LED leuchtet zunächst und blinkt anschließend schnell.
Den Blinkvorgang abwarten und die Taste wieder loslassen.2.
Technische Daten und Zusatzinformationen5
Zulässige Umgebungstemperatur –20˚Cbis+60˚C
Benötigter Batterietyp CR-2032Knopfzelle
EG-Konformitätserklärung
Der Handsender BHS110, Modell S924, entspricht aufgrund
seiner Konzipierung und Bauart in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1995/5/EG, Artikel 3.
Angewandte Normen: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, den 29.02.2008
Jürgen Ruppel, Geschäftsführer
Hersteller:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
General information1
Never place or store the hand transmitter in direct sunlight. •
The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times. •
The hand transmitter's function may become impaired if it
becomes damp.
Keep the hand transmitter out of the reach of children.•
Localconditionsandobstructionsmayaecttheuseful•
range of the remote control.
Intended use1.1
The hand transmitter is only designed for the remote control
of garage door operators. It must not be used to control other
devices or systems.
Device description (Fig. 1)2
(1) LED: Illuminated when button is pressed
(2) Button: to control 1 channel
(3) Reset button
Before operation3
Changing/inserting the battery (Fig. 2)3.1
Slide the holding clip to one side and remove the casing.1.
Insert the battery. Pay attention to the polarity!2.
Carefullyreassemblethehousing.3.
Slide the holding clip back on4.
Note:
Dispose of used batteries at the appropriate disposal locations.
Checking the battery power:
Press the button f (2).
LED (1) illuminated: hand transmitter is functioning
correctly
LED (1)ashing:exchangebattery
Operation4
CAUTION
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel.
Persons or objects may be trapped by the lowering door.
Pay attention that no persons or objects are in the door's f
travel range.
Always assign and copy functions while standing in the f
garage.
Assigning a button function4.1
The hand transmitter has one button to control one function
(depending on the radio receiver used). Before you can use
the hand transmitter, you must assign the desired function
in the radio receiver to the button on the hand transmitter. A
description on how to do this can be found in the operating
instructions for the radio receiver.
Using the hand transmitter (Fig. 1)4.2
The receiver has been assigned one button function for the 9
hand transmitter.
Press the desired button f (2) on the hand transmitter.
The function assigned to the button (e.g. open/close door)
will be carried out.
Copying a button function (Fig. 3)4.3
You can copy a button function on a hand transmitter (the
master transmitter) to another hand transmitter (the learning
transmitter).
Brieypushtheresetbuttonoftheopenedlearning1.
transmitter (A).
The LED illuminates.
Withinthenext4secondspressthebuttononthelearning2.
transmitter (A) and keep it pressed.
The LED remains illuminated.
Position the master transmitter 3. (B) across from the learning
transmitter (A)atadistanceofapprox.5mm.
In this position, press the button for the function to be 4.
copied to the master transmitter (B) and keep it pressed.
The function will be copied on the learning transmitter. The
LED will go out after copying has been completed.
Release both buttons.5.
The button on the learning transmitter now has the same
function as that on the master transmitter.
Note:
Repeat this procedure if the learning transmitter does not
function afterwards.
Restoring the factory settings4.4
Press the reset button of the opened hand transmitter and 1.
keep it pressed.
TheLEDisilluminatedatrstandthenashesquickly.
Waituntilthisashingstopsandthenreleasethebutton.2.
Technical data and additional information5
Permissible ambient temperature –20˚Cto+60˚C
Type of battery CR-2032coincell
EC Declaration of conformity
Due to the conception and design of the version marketed
by us, the BHS110 hand transmitter, model S924, is conform
totherespectiveessentialrequirementsoftheR&TTE
directive1995/5/EC,article3.
Applied standards: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 29/02/2008
Jürgen Ruppel, Managing director
Manufacturer:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Remarques générales1
Protégerl’émetteurdel’expositiondirecteauxrayonssolaires.•
Protéger l’émetteur de l’humidité et la poussière. La •
pénétrationd’humiditéestsusceptibled’aecterle
fonctionnement.
Tenir l’émetteur hors de portée des enfants.•
Lesspécicitéslocalesoucertainsobstaclespeuventavoir•
uneinuencesurlaportéedelatélécommande.
Usage conforme1.1
Cetémetteuraétéexclusivementconçupourcommanderà
distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de
l’utiliser pour commander d’autres appareils ou machines.
Description de l’appareil (Fig. 1)2
(1) DEL:s'allumelorsqu’unetoucheestenfoncée
(2) Touche: pour la commande d‘un canal
(3) Touche de réinitialisation
Avant la mise en service3
Introduire/Changer une pile (Fig. 2)3.1
Faire coulisser l‘étrier de retenue sur le côté puis déposer la 1.
coquesupérieureduboîtier.
Insérer la pile. Respecter la polarité!2.
Assemblerdenouveauleboîtieravecprécaution.3.
Insérerànouveaul‘étrierderetenue.4.
Remarque:
Nejeterlespilesusagéesquedanslesbacsprévusàceteet.
Vérier l'état de la pile:
Appuyer sur la touche f (2).
La DEL (1) s'allume: l'émetteur fonctionne correctement
La DEL (1) clignote: la pile doit être changée
Utilisation4
ATTENTION
Risque de blessures en cas de trajet de porte déclenché
involontairement!
L’aectationoulacopied’unefonctionpeutentraîneruntrajet
de porte déclenché involontairement. Des personnes ou des
objets peuvent alors être coincés par la porte en mouvement.
Assurez-vousqu’aucunepersonneetqu’aucunobjetne f
se trouve dans la zone de lavage de la porte.
Eectueztoujoursl’aectationoulacopiedefonctionsà f
l’intérieur du garage.
Aecter une fonction4.1
L‘émetteur dispose d‘une touche permettant de commander
une fonction (selon le récepteur radio utilisé). Avant de pouvoir
utiliserl‘émetteur,vousdevezaupréalableaecter,dansle
récepteurradio,unetouchedel‘émetteuràlafonctiondésirée.
Vous trouverez la description de cette manipulation dans le
mode d‘emploi du récepteur radio.
Utiliser l’émetteur (Fig. 1)4.2
Vousavezaectéàl‘émetteurunetouchedefonction. 9
Appuyer sur la touche f (2) de l'émetteur.
Lafonctionassociéeaubouton(parexempleporteouverte/
fermée)vas'exécuter.
Copier une fonction (Fig. 3)4.3
Vous pouvez copier la fonction d'une touche sur un émetteur
(émetteurmaître)àunautre(émetteurd’apprentissage).
Presser brièvement la touche de réinitialisation de 1.
l‘émetteur ouvert (A).
La DEL s‘allume.
Danslesquatresecondesquisuivent,appuyersurla2.
touche de l‘émetteur (A) et la maintenir enfoncée.
La DEL est toujours allumée.
Placerl’émetteurmaître3. (B) en face de l’émetteur
d’apprentissage (A)àunedistanced'environ5mm.
Dans cette position, presser et maintenir enfoncée 4.
latouchedel'émetteurmaître(B)aveclafonctionà
transmettre.
La fonction est alors copiée vers l’émetteur d’apprentissage.
Alanduprocessusdecopie,laDELs’éteint.
Relâcherlesdeuxtouches.5.
Latouchedel'émetteurd’apprentissagedisposeàprésent
delamêmefonctionquelatouchedel’émetteurmaître.
Remarque:
Si l’émetteur d’apprentissage ne fonctionne pas, réitérer le
processus.
Réinitialiser l’appareil à l’état de livraison4.4
Presser et maintenir la touche de réinitialisation de 1.
l‘émetteur ouvert.
La DEL s‘allume tout d‘abord puis clignote rapidement.
Attendrelanduprocessusdeclignotementpourrelâcher2.
la touche.
Données techniques et informations 5
complémentaires
Températures ambiantes autorisées De–20˚Cà+60˚C
Typedepilerequis PilerondeCR-2032
Déclaration CE de conformité
Surleplandelaconception,delaconstructionetdel'exécution
quenouscommercialisons,l’émetteurBHS110,modèleS924,
satisfaitauxexigencesfondamentalescorrespondantauxArt.3
deladirectiveR&TTE1995/5/CE.
Normesapparentéesetconnexes:EN301489,EN300220
Rottenburg, le 29.02.2008
Jürgen Ruppel, Direction
Fabricant:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Fig. 2
1.
2.
3.
4.
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
Fig. 1
Fig. 3
(A)
1.
(A)
(A)
(B)
(B)
2.
4.
0 ... 5 mm
3.
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Berner BHS110 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Berner BHS110 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,73 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info