733254
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
7
Belangrijke veiligheidsinformatie
Strada accessoireset - Strada (3)+1. Art.nr. 022611
1. Controleer de volgende veiligheidsvereisten voordat u de
accessoireset installeert en in gebruik neemt.
A.
Is de bovenkant van de achterklep van het voertuig vrij toegan-
kelijk? De accoiresset kan niet worden geïnstalleerd op voertui-
gen met een spoiler aan de bovenzijde van de achterklep of met
ruiten zonder stijl.
B.
Is het mogelijk om de spanband worden vastgehaakt op een
plaats aan de bovenzijde van de achterklep (voldoende ruimte)?
en ook zodanig dat de spanbandhaak zo is gepositioneerd dat
deze geen (lak)schade veroorzaakt aan het voertuig)?
2. Als uw voertuig niet voldoet aan de vereisten zoals hierboven
beschreven kan de accessoireset voor de vierde fiets niet
worden geïnstalleerd! Als u niet zeker bent of de accessoire-
set geïnstalleerd kan worden i.c.m. uw voertuig, neemt u dan
s.v.p. contact op met een geautoriseerde Hapro dealer.
3. Als uw voertuig is uitgerust met dakreling kan de spanband
ook worden bevestigd rond de voet van de dakreling (als een
alternatief op punt 1). Op de plaatsen waar de spanband het
voertuig raakt dient het voertuig beschermd te worden met
een beschermfolie voor de lak om schade te voorkomen.
Attentie:
Montage en gebruik van de accessoireset op voertuigen die niet
voldoen aan de vermelde vereisten kan resulteren in schade
aan het voertuig! De fabrikant stelt zich niet ontvankelijk voor
schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de montage
instructies en/of niet in acht nemen van de waarschuwingen.
NL
08/12 05/12
STRADA STRADA
Allgemeine Gebrauchs- und Warnhinweise:
1. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und
S
icherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersy-
stems müssen unbedingt eingehalten werden. Bereits geringste Abweichungen kön-
n
en zu fehlerhaftem Aufbau bzw. fehlerhafter Benutzung führen.
2. Das Heckträgersystem ist so konstruiert, daß bei sachgemäßer Montage, Handha-
b
ung und Nutzung keine Schäden am Fahrzeug auftreten können. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung des vorgegebenen Montageablaufs oder der Sicherheitshin-
w
eise und Maßangaben oder bei zweckentfremdenden Nutzung des Heckträgersy-
stems entstehen, übernimmt der Hersteller ausdrücklich keine Haftung. Außerdem
erlischt bei unsachgemäßer, von der Benutzerinformation abweichender Montage,
H
andhabung oder Nutzung jeglicher Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller.
3. Das Fahrverhalten des Fahrzeuges ändert sich bei montiertem und beladenem
H
eckträgersystem. Dies gilt insbesondere für die Seitenwindempfindlichkeit, das
Kurven- und Bremsverhalten. Zusätzlich sollte dem durch das Trägersy-
stem/Zubehör und Ladung verursachte, veränderte Fahr- und Bremsverhalten durch
angepaßte Geschwindigkeit (max. 120 km/h) Rechnung getragen werden.
4
. Die Ladung darf nicht nicht mehr als 40 cm über den äußeren Rand der Lichtaus-
trittsflächen der Begrenzungs- oder Schlußleuchten des Heckträgersystems hinaus-
r
agen. Gegenstände dürfen seitlich nicht herausragen (Verletzungsgefahr). Verant-
wortlich für das Heckträgersystem/Ladung bzw. die Einhaltung der entsprechenden
V
orschriften ist der Fahrzeugführer.
5. Zulässige Stützlast nicht überschreiten - siehe Bedienungsanleitung des Fahrzeug-
h
erstellers bzw. Typenschild der Anhängerkupplung.
6. Durch die am Heck des Fahrzeuges angebrachte Ladung wird die vom Fahrzeug-
h
ersteller vorgegebene Achslastverteilung verändert. Diese Veränderung der Achs-
lastverteilung darf nicht zu einem Überschreiten der zulässigen Achslasten führen.
7
. Zur Sicherheit sind alle Befestigungspunkte vor jeder Fahrt auf Beschädigungen,
festen Halt und ordnungsgemäßen Sitz zu prüfen und ggf. nachzuziehen (schadhaf-
te Gurte sofort ersetzen). Nach kurzer Fahrtstrecke anhalten und Befestigungspunk-
te auf einwandfreien Sitz kontrollieren. Diese Kontrollen sind in regelmäßigen
A
bständen unabhängig von der Beschaffenheit der Fahrbahn vom Fahrzeugführer
zu wiederholen.
8
. Aus Gründen der Sicherheit gegenüber anderen Verkehrsteilnehmern und zur Ver-
meidung unnötigen Energieverbrauchs ist bei Nichtbenutzung das Heckträgersy-
s
tem vom Fahrzeug abzunehmen. Dies gilt auch bei der Benutzung einer Waschan-
lage.
9
. Beim Abkippen des Heckträgersystems ist die Freigängigkeit zum Fahrzeug zu
überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Fahrzeugbeschädigungen (Lackschäden),
die durch unachtsame Benutzung entstehen.
10. Bei Benutzung des Heckträgersystems im Bereich der deutschen StVZO sind
besondere Hinweise zu beachten. Das amtliche Kennzeichen Ihres Fahrzeuges
muss am Heckträgersystem wiederholt werden. Das Wiederholungskennzeichen
benötigt keinen TÜV- bzw. Zulassungsstempel.
D
er Fahrradheckträger verfügt über eine europäische Betriebserlaubnis (EGBE) mit
der Nummer: e11*74/483*79/488*5135*00
Sie können diesen Heckträger ohne weitere TÜV-Überprüfung an Ihrem Fahrzeug
montieren, wenn die Auflagen bzw. Hinweise der EGBE (insbesondere zur Stützlast,
siehe Titelseite dieser Anleitung) erfüllt bzw. beachtet sind.
Beachten Sie unbedingt auch die entsprechenden Auflagen zur dritten Bremsleuch-
te: “Bei Fahrzeugausführungen, deren Typgenehmigung nach dem 01.10.1998
erteilt wurde, dürfen Ladungsträger oder mitgeführte Ladung die dritte Bremsleuchte
des Fahrzeuges nicht verdecken. Die dritte Bremsleuchte muss rechts und links -
ausgehend von der Fahrzeuglängsachse - in einem Horizontalwinkel von 10 Grad,
nach oben - ausgehend von der Leuchtenoberkante - in einem Vertikalwinkel von 10
Grad und nach unten - ausgehend von der Leuchtenunterkante -in einem Vertikal-
winkel von 5 Grad sichtbar sein. Kann auch nur eine dieser Sichtbedingungen nicht
eingehalten werden, ist die dritte Bremsleuchte zu wiederholen”. Die dritte Brems-
leuchte kann unter der Art.-Nr.: 022 503 bezogen werden.
Bei Benutzung des Heckträgersystems in anderen Ländern sind die dort geltenden
länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
Garantie/Gewährleistung
1. Für die Original-Trägersysteme übernimmt der Hersteller die Gewährleistung nach
aktueller gesetzlicher Regelung, soweit es sich um fertigungs- oder konstruktions-
technische Mängel handelt. Das beanstandete Teil muß dem Hersteller zwecks Prü-
fung kostenfrei zur Verfügung gestellt werden und wird bei berechtigter Reklamation
ersetzt. Bei Reklamationen ist eine Kopie der Benutzerinformation sowie des Kauf-
belegs mit einzusenden.
2. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum bleiben vorbe-
halten. Abbildungen unverbindlich.
General instructions and warnings:
1.It is essential that the instructions, measurements and safety precautions detailed in
this user information for the assembly, operation and use of rear-mounted carriers
are strictly observed. Even the slightest deviations can result in the carrier being
incorrect assembled or used wrongly.
2.The rear-mounted carrier is designed so as not to cause any damage to the vehicle,
provided that it is assembled, operated and used properly. The manufacturer accepts
absolutely no liability for damage arising from non-observance of the specified
assembly sequence, safety precautions and measurements or if the rear-mounted
carrier is used inappropriately. Any incorrect assembly, operation or use deviating
from the user information will also invalidate the manufacturer’s guarantee.
3.Vehicle handling alters when the rear carrier is mounted and carrying a load, in parti-
cular with regard to crosswind sensitivity, bends and braking behaviour. In addition,
the change in vehicle handling and braking behaviour as a result of the carrying
system/accessories and load should be allowed for by driving at an appropriate
speed (max. 120 kph).
4.The load should not project more than 40 cm beyond the outer edge of the effective
reflex surface of the side lamps or tail lamps of the rear-mounted carrier. No objects
should project at the sides (risk of injury). The vehicle driver is responsible axle loads
being exceeded.
5.Permissible load must not be exceeded see vehicle manufacturer’s instruction
manual or towbar rating plate.
6.Any rear-mounted load will alter the axle load distribution specified by the vehicle
manufacturer. This alteration in axle load distribution should not result in permissible
max.
kg
022 611
Information importante de sécurité
Equipement complémentaire Strada, art. 022611
1.Avant le montage et l'utilisation de l'équipement complémen-
taire, veuillez impérativement examiner les critères de sécurité
suivants :
A
Le bord supérieur du hayon du véhicule est-il facilement acces-
sible? Les véhicules équipés de spoiler arrière fixé sur le bord
supérieur du hayon ou de vitres arrières, rapportées ou sans
châssis, ne sont pas appropriés pour le montage de l'équipe-
ment complémentaire.
B
La griffe de sangle peut-elle être accrochée au bord supérieur
du hayon (dimension de rainure suffisante ?) et la rallonge de la
griffe de sangle est-elle positionnée sur le hayon de manière à
ce que tout endommagement des pièces laquées soit absolu-
ment évité ?
2.Si votre véhicule, après examen, ne remplit pas les deux critè-
res de sécurité mentionnés ci-dessus, il n'est pas possible de
monter l'équipement complémentaire pour la quatrième bicy-
clette ! Si vous n'êtes pas certains que le montage de l'équipe-
ment complémentaire est possible, nous vous prions de
contacter directement votre commerçant spécialisé Hapro.
3.Si votre véhicule est équipé de rails de toit, la sangle peut
également être fixée sur le véhicule (alternativement au point
1) en l'enroulant autour des pieds arrières des rails. Les points
de contact éventuels entre la sangle et le véhicule doivent être
protégés avec une feuille protectrice pour éviter tout endom-
magement de la peinture.
Attention:
Le montage et l'utilisation de l'équipement complémentaire pour
les véhicules inappropriés peuvent provoquer des dommages
sur les pièces de la carrosserie !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages résultant
du non-respect des instructions de montage de l'équipement
complémentaire ou des consignes de sécurité.
F
Wichtige Sicherheitsinformation
Strada Ergänzungssatzes Art. 022611
1. Folgende Sicherheitskriterien bitte unbedingt vorAnbau und
Gebrauch prüfen:
A
Ist die Oberkante der Fahrzeugheckklappe frei zugänglich ?
Fahrzeuge mit Heckspoiler an der Oberkante der Heckklappe
oder mit aufgesetzten bzw. rahmenlosen Heckscheiben sind
nicht für den Anbau geeignet.
B
Läßt sich die Gurtkralle an der Oberkante der Heckklappe ein-
hängen (Spaltmaß ausreichend ?) und liegt die Verlängerung
der Gurtkralle so auf der Klappe auf das keine Beschädigung
der lackierten Teile möglich ist ?
2.Erfüllt Ihr Fahrzeug nach Prüfung nicht die beiden o.g. Sicher-
heitskriterien kann der Anbausatz für das 4. Fahrrad nicht
montiert werden. Wenn Sie die Montagesituation nicht sicher
beurteilen können möchten wir Sie bitten sich direkt an Ihren
Hapro Fachhändler zu wenden.
3.Verfügt Ihr Fahrzeug über eine Dachreling, so kann das Gurt-
band zur Befestigung am Fahrzeug (als Alternative zu Punkt
1) auch um die hinteren Relingfüße geschlungen werden.
Eventuelle Kontaktstellen von Gurtband und Fahrzeug mit
Lackschutzfolie gegen Schäden schützen.
Achtung:
Montage und Gebrauch des Ergänzungssatzes bei nicht geeig-
neten Fahrzeugen kann zu Schäden an Karosserieteilen führen.
Schäden welche durch Nichtbeachtung der Anbauanleitung
sowie der Sicherheitshinweise entstehen, sind von jeglicher Haf-
tung ausgeschlossen.
D
Important safety information
Strada accessory kit - Part no. 022611
1. Please check that the following safety requirements are met
before installing and using the accessory kit:
A
Check that the upper edge of the vehicle tailgate is freely acces-
sible. The accessory kit cannot be used on vehicles with a rear
spoiler fitted to the upper edge of the tailgate or with attached
and/or frameless rear windows.
B
Check that the strap claw can be hooked in place at the upper
edge of the tailgate (sufficient gap?) and that the strap claw
extension is positioned on the tailgate in such a way that pain-
ted vehicle parts will not be damaged.
2.If your vehicle does not meet the requirements described
above, the mounting kit for the forth bicycle cannot be instal-
led! If you are not certain whether the mounting kit can be
installed on your vehicle, please contact your authorized
Hapro dealer for information.
3.If your vehicle is equipped with roof rails, the strap can also be
fastened around the rear feet of the roof rails (as an alternati-
ve to 1 above). Points of contact, if any, between the strap and
vehicle must be covered with paint protection film to avoid
damage.
Attention:
Installation and use of the accessory kit on vehicles not meeting
the specified requirements may cause damage to car body
parts! Atera shall not be liable for any damage resulting from fai-
lure to observe the mounting instructions or safety information.
GB
D
GB
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Atera Strada at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Atera Strada in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info