801235
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
90mm
69mm
Log into your Xiaomi account in the app, and follow the
instructions to connect and pair the band with your phone.
Once the band vibrates and a pairing request is displayed on
its touchscreen, tap to complete the pairing with your phone.
Note: Make sure the Bluetooth on your phone is enabled. Hold
the phone and the band close to each other during pairing.
Aer successfully pairing with your device, the band will start
tracking and analyzing your daily activities and sleeping habits.
Tap the touchscreen to light it up.
Swipe up on the touchscreen to choose from functions, and
swipe down on the touchscreen to view notifications.
Swipe le or right on the touchscreen to quickly select a
shortcut.
Swipe up on the touchscreen
to choose from functions.
Swipe down on the
touchscreen to view
notifications.
Swipe le or right on the
touchscreen to quickly
select a shortcut.
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
西
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans ARA Regular—6.5PT
Adelle Sans ARA Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans CYR/regular——6.5PT
Adelle Sans CYR/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans CYR/regular——6.5PT
Adelle Sans CYR/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans GRK/Regular6.5PT
Adelle Sans GRK/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
巴西
葡语
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
Adelle Sans/regular6.5PT
Adelle Sans/Light—5.5PT / 5PT
5
How to Install
1.
2.
Insert one end of the fitness tracker into the slot from the
front of the wristband.
Press down on the other end with your thumb to push the
fitness tracker completely into the slot.
7
2. To achieve the optimal performance of the heart rate sensor,
make sure the back of the band to contact with your skin.
When wearing your wristband, keep it neither too tight nor too
loose but leaving some space for the skin to be able to breathe.
Tighten the wristband before you start to exercise and properly
loosen it aerward.
Too loose Just right
If the band can easily move
up and down the wrist, or the
heart rate sensor cannot
collect the data, try
tightening the wristband.
The band can comfortably fit
around the wrist.
4
Product Overview
6
Wearing
1. Comfortably tighten the band around your wrist about
one-finger width away from your wrist bone.
8
Scan the QR code to download and install the app. Add the
Xiaomi Smart Band 7 to the app first before you start using it.
1.
Connecting with APP
Android 6.0 & iOS 10.0 or above
9
How to Use
When using the band for the first time, connect it to the charging
cable to turn it on.
Recharge your band immediately when the baery level is low.
11
Charging
2.
Accept the
binding request?
Accept the
binding request?
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical
and electronic equipment which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should
protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local
authorities. Correct disposal and recycling will help
prevent potential negative consequences to the
environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions
of such collection points.
Утилизация и переработка отходов электрического
и электронного оборудования
Все изделия, обозначенные символом раздельного
сбора отработанного электрического и электронного
оборудования, следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны
здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку
в специальные пункты приема электрического
и электронного оборудования, определенные
правительством или местными органами власти.
Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы
узнать, где находятся такие пункты сбора и как они
работают, обратитесь в компанию, занимающуюся
установкой оборудования, или в местные органы
власти.
When using the band to measure your heart rate, please keep
your wrist still.
The band has a water resistance rating of 5ATM (50 meters in
depth). It can be worn in the swimming pool, while swimming
near the shore, or during other shallow-water activities. However,
it cannot be used in hot showers, sauna, or diving. Furthermore,
remember to avoid the band being directly impacted by swi
currents during water sports. The water-resistant function is not
permanent and may decline over time.
The touchscreen of the band does not support underwater
operations. When the band comes into contact with water, use a
so cloth to wipe away excess water from its surface before use.
During daily use, avoid wearing the band too tightly and try to
keep its contact area dry. Please clean the wristband regularly
with water.
Please stop using the product immediately and seek medical
assistance if the contact area on your skin shows signs of
redness or swelling.
This band is not a medical device, any data or information
provided by the band should not be used as a basis for
diagnosis, treatment, and prevention of diseases.
1
Precautions
The lithium polymer baery in this band cannot be removed.
To avoid damage to the baery or the band, do not replace the
baery by yourself. There is a risk of explosion if the wrong type
of baery is used. Do not dispose of used baeries with household
waste. Dispose of this band and used baeries as per local laws
and regulations.
Do not disassemble, strike, crush or throw the baery into fire.
Stop using the baery immediately if there is any swelling or
fluid leakage. Do not expose it to sunlight, fire, or environments
where the ambient temperature is extreme heat.
When planning not to use the band for a long time, turn it off and
then put it away. To avoid damage caused by the over-discharge
of the baery, fully charge the band every 6 months.
2
13
3
Remove the band from your wrist, hold on to each end and pull
on the wristband until you see a small gap between the fitness
tracker and the wristband. Use your finger to pop the fitness
tracker out of its slot from the front side of the wristband.
10
Disassembling
This device is equipped with a built-in baery that cannot be
removed or replaced. Do not disassemble or modify the baery
by yourself.
Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cuing of a baery, that can result in an explosion.
Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
A baery subjected to extremely low air pressure that may result
in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Baery Safety
Read this manual carefully before use, and retain it for future
reference.
15
Warranty Notice
THIS LEGAL WARRANTY NOTICE INFORMS YOU ABOUT YOUR RIGHTS
UNDER THE LEGAL WARRANTY. FOR A FULL UNDERSTANDING OF
YOUR RIGHTS YOU ARE INVITED TO CONSULT THE LAWS OF YOUR
COUNTRY, PROVINCE OR STATE. The duration and conditions related
to the legal warranties are provided by respective local laws. For more
information about the consumer warranty benefits, please refer to
Xiaomi's official website hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
If you have purchased the Product directly from Xiaomi. In all other cases,
please consult your seller. There is no guarantee that the operation of
the Product will be uninterrupted or error free. Damages arising from
non-compliance with the instructions related to the use of the Product
are excluded. If a hardware defect is found within the Warranty period,
the Product will be either (1) repaired, (2) replaced, or (3) refunded,
depending on your rights under local laws. Normal wear and tear, force
majeure, abuse or damage caused by the user's negligence or fault are
not warranted. The contact person for the aer-sales service may be
any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized
distributors or the final vendor who sold the Products to you.
The present warranty does not apply in Hong Kong and Taiwan.
Products which were not duly imported and/or were not duly
manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or
a Xiaomi’s official seller are not covered by the present warranties. As
per applicable law you may benefit from warranties from the non-official
retailer who sold the Product. Therefore, Xiaomi invites you to contact
the retailer from whom you purchased the Product.
Product: Smart Band
Name: Xiaomi Smart Band 7
Model: M2129B1
Fitness Tracker Net Weight: 13.5 g
Item Dimensions: 46.5 × 20.7 × 12.25 mm
Wristband Material: Thermoplastic elastomer
Clasp Material: Aluminum alloy
Adjustable Length: 160–224 mm
Compatible with: Android 6.0 & iOS 10.0 or above
Baery Capacity: 180 mAh
Baery Type: Lithium polymer baery
Input Voltage: DC 5.0 V
Input Current: 250 mA Max.
Water Resistance: 5ATM
Operating Temperature: 0°C to 45°C
Bluetooth Frequency: 2402–2480 MHz
Max. Output: ≤13 dBm
Wireless Connectivity: Bluetooth® Low Energy 5.2
12
Specifications
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Xiaomi Inc. is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
14
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Address: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
China (Anhui) Pilot Free Trade Zone
For further information, please go to www.mi.com
For regulatory information, product certification, and compliance
logos related to Xiaomi Smart Band 7, please go to Seings >
System > Regulatory.
Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
declares that the radio equipment type M2129B1 is in
compliance with Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the UKCA declaration of conformity is
available at the following internet address:
hps://www.mi.com/uk/service/support/declaration.html
EU Declaration of Conformity
Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
declares that the radio equipment type M2129B1 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Wristband Charging Cable
Fitness Tracker
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in
the user manual are for reference purposes only. Actual product
and functions may vary due to product enhancements.
Touchscreen Heart Rate Sensor
Charging Port
187
2. Για να επιτευχθεί η βέλτιστη απόδοση του αισθητήρα
καρδιακού ρυθμού, βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος του έρχεται
σε επαφή με το δέρμα σας. Όταν φοράτε το περικάρπιο, αυτό
δεν θα πρέπει να είναι πολύ σφικτό ή πολύ χαλαρό, αλλά να
αφήνει λίγο χώρο ώστε το δέρμα να μπορεί να αναπνεύσει.
Σφίξτε το περικάρπιο προτού ξεκινήσετε την άσκηση και
χαλαρώστε το σωστά αργότερα.
Πολύ χαλαρό Ακριβώς έτσι
Αν το βραχιόλι μπορεί να
μετακινηθεί εύκολα προς τα
πάνω και προς τα κάτω στον
καρπό ή αν ο αισθητήρας
καρδιακού ρυθμού δεν μπορεί
να συλλέξει τα δεδομένα,
δοκιμάστε να σφίξετε το
περικάρπιο.
Το βραχιόλι μπορεί να
τοποθετηθεί άνετα γύρω
από τον καρπό.
186
Εφαρμογή
1. Φορέστε το περικάρπιο και ρυθμίστε το ώστε να μην είναι
πολύ σφιχτό στο χέρι σας. Το περικάρπιο θα πρέπει να έχει
απόσταση περίπου ένα δάχτυλο από τον καρπό σας.
Όταν χρησιμοποιείτε το band για την μέτρηση του καρδιακού
σας ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας.
Το βραχιόλι διαθέτει στεγανοποίηση 5ATM (50 μέτρα βάθος)
Μπορείτε να το φοράτε στην πισίνα, όταν κολυμπάτε κοντά
στην ακτή ή κατά τη διάρκεια άλλων δραστηριοτήτων σε
ρηχά νερά. Ωστόσο, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν
κάνετε καυτά ντους, σάουνα ή καταδύσεις. Επιπλέον, μην
ξεχνάτε ότι πρέπει να αποφεύγετε την άμεση έκθεση του
βραχιολιού σε γρήγορα ρεύματα κατά τη διάρκεια υδάτινων
σπορ. Η στεγανοποίηση δεν είναι μόνιμη και μπορεί να
μειωθεί με την πάροδο του χρόνου.
Η οθόνη αφής του βραχιολιού δεν υποστηρίζει υποβρύχιες
δραστηριότητες. Σε περίπτωση που το βραχιόλι έρθει σε
επαφή με νερό, σκουπίστε την επιφάνειά του με ένα μαλακό
πανί, πριν το χρησιμοποιήσετε.
Κατά την καθημερινή χρήση, μην φοράτε το band πολύ σφιχτά
και προσπαθήστε να διατηρείτε στεγνή την περιοχή του
καρπού σας. Καθαρίζετε το περικάρπιο τακτικά με νερό.
Σε περίπτωση που εμφανιστούν σημάδια ερυθρότητας ή πρήξιμο
στην περιοχή επαφής του προϊόντος με το δέρμα σας, σταματήστε
αμέσως τη χρήση του προϊόντος και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Το συγκεκριμένο βραχιόλι δεν αποτελεί ιατρική συσκευή και
τυχόν δεδομένα ή πληροφορίες που παρέχονται από αυτό
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως βάση για διάγνωση,
θεραπεία και πρόληψη ασθενειών.
181
Προφυλάξεις
Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της μπαταρίας πολυμερών λιθίου.
Για να μην προκληθεί ζημιά στην μπαταρία ή στο βραχιόλι, μην
αντικαθιστάτε την μπαταρία μόνοι σας. Σε περίπτωση που
χρησιμοποιηθεί λανθασμένος τύπος μπαταρίας, υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης. Μην απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες με τα οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη του
βραχιολιού και των χρησιμοποιημένων μπαταριών πρέπει να
γίνεται σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς.
Μην αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, συνθλίβετε ή πετάτε την
μπαταρία σε φωτιά. Εάν υπάρξει διόγκωση της μπαταρίας ή
διαρροή υγρού, σταματήστε αμέσως τη χρήση της μπαταρίας.
Μην εκθέτετε την μπαταρία στο ηλιακό φως, σε φωτιά ή σε
περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία.
Όταν σκοπεύετε να μην χρησιμοποιήσετε το βραχιόλι για
μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το και, στη
συνέχεια, φυλάξτε το σε κάποιο μέρος. Για να μην προκληθεί
ζημιά από την υπερ-αποφόρτιση της μπαταρίας, να φορτίζετε
πλήρως το βραχιόλι κάθε 6 μήνες.
182
Αφαιρέστε το band από τον καρπό σας, κρατήστε και τα δύο
άκρα και αρχίστε να τραβάτε το περικάρπιο μέχρι να δείτε
ένα μικρό κενό μεταξύ του fitness tracker και του περικαρπίου.
Χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να βγάλετε το fitness
tracker από την υποδοχή του η οποία βρίσκεται στο εμπρός
μέρος του περικαρπίου.
190
Αποσυναρμολόγηση
183
Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία, η οποία δεν
μπορεί να αφαιρεθεί ή να αντικατασταθεί. Μην επιχειρείτε
να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε την μπαταρία.
Η απόρριψη της μπαταρίας σε φωτιά ή καυτό φούρνο, καθώς
και η μηχανική σύνθλιψη ή τομή της μπορούν να προκαλέσουν
έκρηξη.
Η έκθεση της μπαταρίας σε περιβάλλον με υψηλές
θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή διαρροή
εύφλεκτων υγρών και αερίων.
Η έκθεση της μπαταρίας σε περιβάλλον με χαμηλή πίεση
αέρος μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτων
υγρών και αερίων.
Ασφάλεια Μπαταρίας
188
Σαρώστε τον κωδικό QR για να πραγματοποιήσετε λήψη και
εγκατάσταση της εφαρμογής. Προσθέστε το Έξυπνο βραχιόλι
Xiaomi 7 στην εφαρμογή πριν ξεκινήσετε τη χρήση του.
1.
Σύνδεση με την εφαρμογή
Android 6.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση
Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας Xiaomi στην εφαρμογή και
ακολουθήστε τις οδηγίες, για να συνδέσετε το βραχιόλι και
να κάνετε ζεύξη του με το τηλέφωνό σας. Όταν το βραχιόλι
δονηθεί και εμφανιστεί στην οθόνη του ένα αίτημα ζεύξης,
πατήστε το για να ολοκληρωθεί η ζεύξη με το τηλέφωνό σας.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο τηλέφωνό σας
είναι ενεργοποιημένο. Κατά τη διάρκεια της ζεύξης κρατήστε
το τηλέφωνο κοντά στο βραχιόλι.
2.
Να γίνει αποδοχή
του αιτήματος
σύνδεσης;
Να γίνει απο δοχή
του αιτήματος
σύνδεσης;
Κατά την πρώτη χρήση του βραχιολιού, συνδέστε το στο καλώδιο
φόρτισης για να το ενεργοποιήσετε.
Επαναφορτίστε το band αμέσως μόλις η στάθμη της μπαταρίας
είναι χαμηλή.
191
Φόρτιση
195
Σημείωση Εγγύησης
Ως καταναλωτής των προϊόντων και υπηρεσιών της Xiaomi,
επωφελείστε σύμφωνα με ορισμένες προϋποθέσεις από πρόσθετες
εγγυήσεις. Η Xiaomi προσφέρει συγκεκριμένες παροχές εγγύησης
καταναλωτή οι οποίες ισχύουν επιπροσθέτως, και δεν αντικαθιστούν
τις όποιες νόμιμες εγγυήσεις προβλέπονται σύμφωνα με την εθνική
νομοθεσία που αφορά τους καταναλωτές. Η διάρκεια ισχύος και οι
προϋποθέσεις που σχετίζονται με τις νόμιμες εγγυήσεις διέπονται
από την αντίστοιχη εθνική νομοθεσία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις παροχές εγγύησης καταναλωτή, ανατρέξτε στον
επίσημο ιστότοπο της Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Εκτός εάν απαγορεύεται από τους νόμους ή έχει δοθεί διαφορετική
υπόσχεση από την Xiaomi, οι υπηρεσίες μετά την πώληση περιορίζονται
στη χώρα ή την περιοχή της αρχικής αγοράς. Σύμφωνα με την εγγύηση
καταναλωτή, η Xiaomi, στο βαθμό που της επιτρέπεται από την ισχύουσα
νομοθεσία, και κατά τη διακριτική της ευχέρεια, θα επισκευάσει,
αντικαταστήσει ή θα επιστρέψει το χρηματικό αντίτιμο του προϊόντος
σας. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές που προέρχονται από φυσιολογική
χρήση του προϊόντος, καθώς επίσης και ζημιές που προκλήθηκαν λόγω
ανωτέρας βίας, κατάχρησης ή από αμέλεια ή σφάλμα του χρήστη.
Ο υπεύθυνος επικοινωνίας για τις υπηρεσίες μετά την πώληση
ενδέχεται να είναι οποιοδήποτε άτομο του εξουσιοδοτημένου
δικτύου σέρβις της Xiaomi, οποιοσδήποτε εκ των εξουσιοδοτημένων
διανομέων της Xiaomi ή ο τελικός πωλητής που πουλά τα προϊόντα
σε εσάς. Σε περίπτωση τυχόν αμφιβολιών, επικοινωνήστε με το
εκάστοτε άτομο που έχει υποδειχθεί από την Xiaomi.
Οι παρούσες εγγυήσεις δεν ισχύουν στο Χονγκ Κονγκ και την Ταϊβάν.
Τα προϊόντα που δεν είχαν εισαχθεί νομίμως ή/και κατασκευαστεί
νομίμως από την Xiaomi ή/και αποκτηθεί νομίμως από την Xiaomi
ή κάποιον επίσημο πωλητή της Xiaomi δεν καλύπτονται από τις
παρούσες εγγυήσεις. Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, ενδέχεται
να επωφελείστε από εγγυήσεις του μη επίσημου εμπόρου λιανικής
πώλησης που πούλησε το προϊόν. Κατά συνέπεια, η Xiaomi σάς
προτρέπει να επικοινωνήσετε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από
τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Όνομα: Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7
Μοντέλο: M2129B1
Καθαρό βάρος του Fitness Tracker: 13,5 γρ.
Διαστάσεις προϊόντος: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Υλικό περικάρπιου: Θερμοπλαστικό ελαστομερές
Υλικό κουμπώματος: Κράμα αλουμινίου
Ρυθμιζόμενο μήκος: 160 - 224 χιλ.
Συμβατό με: Android 6.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση
Χωρητικότητα μπαταρίας: 180 mAh
Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία πολυμερούς λιθίου
Τάση εισόδου: 5,0 V DC
Ρεύμα εισόδου: Έως 250 mA
Αντοχή στο νερό: 5 ATM
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 45 °C
Συχνότητα Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Μέγ. ισχύς εξόδου: ≤13 dBm
Ασύρματη σύνδεση: Bluetooth® Low Energy 5.2
192
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Η εμπορική ονομασία και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα
κατατεθέντα της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση τους
από την Xiaomi Inc. γίνεται βάσει αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα
και ονόματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
185
Τρόπος εγκατάστασης
1.
2.
Εισαγάγετε το ένα άκρο του fitness tracker στην υποδοχή
που βρίσκεται στο εμπρός μέρος του περικαρπίου.
Πιέστε την άλλη άκρη με τον αντίχειρά σας για να εφαρμόσει
το fitness tracker πλήρως στην υποδοχή.
194
Κατασκευάζεται για την: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Κατασκευαστής: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(εταιρεία του Mi Ecosystem)
Διεύθυνση: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, πόλη Χεφέι,
Πιλοτική ζώνη ελεύθερου εμπορίου Κίνας (Ανχουέι)
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.mi.com
Για πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς, την πιστοποίηση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση λογότυπων που σχετίζονται
με το Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7 ανατρέξτε στην περιοχή
Ρυθμίσεις > Σύστημα > Εποπτεία.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη και την
ανακύκλωση ΑΗΗΕ
Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο
αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού τα οποία δεν θα πρέπει να αναμειγνύονται
με μη διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντίθετα,
για την προστασία του περιβάλλοντος και της
ανθρώπινης υγείας, θα πρέπει να παραδίδετε τα
απόβλητα εξοπλισμού αυτού του τύπου σε ένα
καθορισμένο από τις κυβερνητικές ή τοπικές αρχές
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η σωστή
απόρριψη και ανακύκλωση θα συμβάλει στην
αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη θέση
τέτοιων σημείων συλλογής, καθώς και σχετικά με
τους όρους και τις προϋποθέσεις χρήσης τους,
επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο εγκατάστασης
ή με τις τοπικές αρχές.
193
Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία της ΕΕ
Δια του παρόντος, η Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
του τύπου M2129B1 συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη
διαδικτυακή διεύθυνση:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
189
Τρόπος χρήσης
Μετά την επιτυχή ζεύξη με τη συσκευή σας, το band θα αρχίσει
την παρακολούθηση και ανάλυση της ημερήσιας δραστηριότητάς
σας καθώς και των συνηθειών που έχετε στον ύπνο σας.
Ακουμπήστε την οθόνη για να ανάψει.
Σύρετε προς τα επάνω στην οθόνη για να επιλέξετε λειτουργίες
και σύρετε προς τα κάτω στην οθόνη για να δείτε τις ειδοποιήσεις.
Σύρετε προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά στην οθόνη για να
επιλέξετε γρήγορα μια συντόμευση.
Σύρετε προς τα επάνω στην
οθόνη για να επιλέξετε
λειτουργίες.
Σύρετε προς τα κάτω στην
οθόνη για να δείτε τις
ειδοποιήσεις.
Σύρετε προς τα αριστερά ή
προς τα δεξιά στην οθόνη
για να επιλέξετε γρήγορα
μια συντόμευση.
184
Επισκόπηση προϊόντος
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Περικάρπιο Καλώδιο φόρτισης
Fitness Tracker
Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και
της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη
προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό προϊόν και οι
λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, λόγω βελτιώσεων του
προϊόντος.
Οθόνη αφής Αισθητήρας
καρδιακού ρυθμού
Θύρα φόρτισης
217
.2 ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟ ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ
وأ اًﺪﺟ ﺎًﻘﻴﺿ نﻮﻜﻳ ﻻأ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ،ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ءاﺪﺗرا ﺪﻨﻋ .ﻚﺗﺮﺸﺑ ﺲﻣﻼﻳ ﻪﻟ
ﺪﺸﺑ ﻢﻗ .ﺲﻔﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻠﺠﻟا ﻦﻜﻤﺘﻴﻟ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا ﺾﻌﺑ كﺮﺗا ﻦﻜﻟو ،اًﺪﺟ ﺎ ً
ﺿﺎﻔﻀﻓ
.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺋﺎﺧرإو ﺔﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﰲ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ضﺎﻔﻀﻓﻂﻘﻓ ﺐﺳﺎﻨﻣ
راﻮﺴﻟا كﺮﺤﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإ
وأ ،ﻢﺼﻌﻤﻟا ﻞﻔﺳأو ﻰﻠﻋﻷ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ رﺬﻌﺘﻳ
راﻮﺳ ﺪﺷ لوﺎﺤﻓ ،تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻊﻤﺟ ﺐﻠﻘﻟا
.ﻢﺼﻌﻤﻟا
ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا لﻮﺣ
216
ءاﺪﺗرﻻا
.1 ﻦﻣ ﺪﺣاو ﻊﺒﺻإ ﻲﻟاﻮﺣ ﺪﻌ
ُﺑ ﻰﻠﻋ ،ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﻤﺼﻌﻣ لﻮﺣ راﻮﺴﻟا ﻊﺿ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا ﻢﻈﻋ
.ﺎًﺘﺑﺎﺛ ﻚﻤﺼﻌﻣ ءﺎﻘﺑإ ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ سﺎﻴﻘﻟ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ .(اًﺮﺘﻣ 50 ﻖﻤﻋ ﻰﻠﻋ) 5ATM ﻎﻠﺒﺗ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺟرﺪﺑ راﻮﺴﻟا ﺰﻴﻤﺘﻳ
يأ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ءﺎﻨﺛأ ﰲ وأ ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ضﻮﺣ ﰲ ﺎﻫؤاﺪﺗرا
ءﺎﻤﺑ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﰲ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .ﺔﻠﺤﻀﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﰲ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺸﻧأ
ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ﺮﺛﺄﺗ ﺐﻨﺠﺗ ﺮﻛﺬﺗ ،ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋ .صﻮﻐﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ﺎﻧوﺎﺴﻟا ﰲ وأ ﻦﺧﺎﺳ
ﺖﺴﻴﻟ ءﺎﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻔﻴﻇو نﺈﻓ .ﺔﻴﺋﺎﻤﻟا تﺎﺿﺎﻳﺮﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا تارﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ
.ﺖﻗﻮﻟا روﺮﻤﺑ ﻒﻌﻀﺗ ﺪﻗو ﺔﻤﺋاد
،ءﺎﻤﻟا راﻮﺴﻟا ﺲﻣﻼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا راﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻢﻋﺪﺗ ﻻ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻪﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ةﺪﺋاﺰﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻘﻄﻨﻣ ءﺎﻘﺑإ لوﺎﺣو ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻢﻜﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ءاﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ ،ﻲﻣﻮﻴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأو
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮ
ُﻳ .ﺔﻓﺎﺟ ﺲﻣﻼﺘﻟا
ﻰﻠﻋ تﺮﻬﻇ لﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺐﻠﻃو اًرﻮﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ءﺎﺟﺮﻟا
.مرﻮﺗ وأ راﺮﻤﺣا تﺎﻣﻼﻋ ﺪﻠﺠﻟا ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ وأ تﺎﻧﺎﻴﺑ يأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳو ،ﺎًﻴﺒﻃ اًزﺎﻬﺟ ﺲﻴﻟ راﻮﺴﻟا اﺬﻫ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣو ضاﺮﻣﻷا ﺺﻴﺨﺸﺘﻟ سﺎﺳﺄﻛ راﻮﺴﻟا
211
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ .راﻮﺴﻟا اﺬﻫ ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻟازإ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﺔﻟﺎﺣ ﰲ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺨﻟ ﻚﺴﻔﻧ ضﺮﻌﺗ ﺪﻗ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،راﻮﺴﻟا
ﰲ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ .تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ عﻮﻧ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو راﻮﺴﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﺔﻠﺳ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ .رﺎﻨﻟا ﰲ ﺎﻬﻴﻣر وأ ﺎﻬﻘﺤﺳ وأ ﺎﻬﻤﻃر وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
وأ رﺎﻨﻟا وأ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻻ .ﻞﺋاﻮﺴﻠﻟ بﺮﺴﺗ وأ خﺎﻔﺘﻧا يأ دﻮﺟو لﺎﺣ ﰲ اًرﻮﻓ
.ةراﺮﺤﻟا ةﺪﻳﺪﺷ تﺎﺌﻴﺒﻟا
ﺐﻨﺠﺘﻟ .اًﺪﻴﻌﺑ ﻪﻌﺿو ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻌﻟ ﻂﻴﻄﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ
.ﺮﻬﺷأ 6 ﻞﻛ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ راﻮﺴﻟا ﻦﺤﺷا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺪﺋاﺰﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا رﺮﻀﻟا
212
ةﻮﺠﻓ ىﺮﺗ نأ ﻰﻟإ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ﺐﺤﺳاو فﺮﻃ ﻞﻛ ﻚﺴﻣأو ،ﻚﻤﺼﻌﻣ ﻦﻣ راﻮﺴﻟا لزأ
ﻪﺘﺤﺘﻓ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ جاﺮﺧﻹ ﻚﻌﺒﺻإ مﺪﺨﺘﺳا .ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳو ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ ﻦﻴﺑ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺴﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻦﻣ
220
ﻚﻴﻜﻔﺘﻟا
213
ﻞﻳﺪﻌﺗ وأ ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻦﻜﻤ
ُﻳ ﻻ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ةدوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺺﻗ وأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻤﻴﻄﺤﺗ وأ ،ﻦﺧﺎﺳ نﺮﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟارد تاذ ﺔﻄﻴﺤﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ
ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧﺎﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ةﺪﺸﺑ ﺾﻔﺨﻨﻣ ءاﻮﻫ ﻂﻐﻀﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗ
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﺳ
218
راﻮﺴﻟا ﻒﺿأ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎًﻴﺋﻮﺿ (QR) ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻻا ﺰﻣر ﺢﺴﻣا
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ًﻻوأ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ Xiaomi ﻦﻣ 7 ﻲﻛﺬﻟا
.1
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗا
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 10.0و Android 6.0
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗاو ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﰲ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا Xiaomi بﺎﺴﺣ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻠﻋ ناﺮﻗﻹا ﺐﻠﻃ ﺮﻬﻈﻳو راﻮﺴﻟا ﺰﺘﻬﻳ نأ دﺮﺠﻤﺑ .ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ راﻮﺴﻟا ناﺮﻗإو ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ
.ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ ناﺮﻗﻹا لﺎﻤﻛﻹ ﻪﻴﻠﻋ ﺮﻘﻧا ،ﻪﺘﺷﺎﺷ
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ راﻮﺴﻟاو ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻚﺴﻣأ .ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ناﺮﻗﻹا ءﺎﻨﺛأ ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ
.2
ﻞﺒﻘﺗ ﻞﻫ
؟ﻂﺑﺮﻟا ﺐﻠﻃ
ﻞﺒﻘﺗ ﻞﻫ
؟ﻂﺑﺮﻟا ﺐﻠﻃ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺮﻣ لوﻷ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﺎ ً
ﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ راﻮﺴﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻋأ
221
ﻦﺤﺸﻟا
Xiaomi ﻦﻣ 7 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا :ﻢﺳﻻا
M2129B1 :زاﺮﻄﻟا
ماﺮﺟ 13.5 :ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻤﻟ ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﻢﻠﻣ 12.25 × 20.7 × 46.5 :ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ
ﺔﻳراﺮﺤﻟا ﻦﺋاﺪﻠﻟا :ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ داﻮﻣ
مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷا ﻚﺋﺎﺒﺳ :ﻢﻳﺰﺑﻹا داﻮﻣ
ﻢﻠﻣ 224 - 160 :ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا لﻮﻄﻟا
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 10.0و Android 6.0 :ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ
ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 180 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ
ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
ﺖﻟﻮﻓ 5.0 ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا :لﺎﺧدﻹا ﺪﻬﺟ
ﺮﻴﺒﻣﺄﻴﻠﻠﻣ 250 ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا :لﺎﺧدﻹا رﺎﻴﺗ
يﻮﺟ ﻂﻐﺿ 5 :ءﺎﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟإ 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺰﺗﺮﻫﺎﻴﺠﻣ 2480 - 2402 :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ددﺮﺗ
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 13≥ :جاﺮﺧﻺﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
Bluetooth® Low Energy 5.2 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
222
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣو ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲﻫ Bluetooth® تارﺎﻌﺷو تﺎﻣﻼﻋ نإ
.Xiaomi Inc ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﻣﻼﻌﻟا هﺬﻬﻟ ماﺪﺨﺘﺳا يأو Bluetooth SIG, Inc.
.ﺎﻬﺑﺎﺤﺻﻷ ﻚﻠﻣ ﻲﻫ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟاو .ﺺﻴﺧﺮﺘﻠﻟ ﻊﻀﺨﻳ
215
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
.1
.2
.ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺴﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺰﺠﻟا ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﺘﻔﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ ﰲﺮﻃ ﺪﺣأ ﻞﺧدأ
.ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻰﻟإ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻰﻟإ ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ ﻊﻓﺪﻟ مﺎﻬﺑﻹﺎﺑ ﺮﺧﻵا فﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
224
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺎﻬﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. :ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻊﻨﺻ
(Mi Ecosystem تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900, :ناﻮﻨﻌﻟا
ةرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ،ﻲﻔﺧ ﺔﻨﻳﺪﻣ ،Wangjiang West Road, High-tech Zone
(يﻮﻬﻧآ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ) ﻦﻴﺼﻟا ﰲ ﺔﻴﺒﻳﺮﺠﺘﻟا ةﺮﺤﻟا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
راﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻟا تارﺎﻌﺷو ﺞﺘﻨﻤﻟا تادﺎﻬﺷو فاﺮﺷﻹا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
."ﻢﻴﻈﻨﺗ" < "مﺎﻈﻧ" < "تاداﺪﻋﻹا" ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮ
ُﻳ ،Xiaomi ﻦﻣ 7 ﻲﻛﺬﻟا
WEEE ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو
تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ًﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ
تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا
تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ
ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ
223
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ
Anhui Huami Information. ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ M2129B1 ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Technology Co., Ltd
حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .2014/53/EU ﻪﻴﺟﻮﺗ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
219
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
.مﻮﻨﻟا تادﺎﻋو ﺔﻴﻣﻮﻴﻟا ﻚﺘﻄﺸﻧأ ﻞﻴﻠﺤﺗو ﺐﻘﻌﺗ ﰲ راﻮﺴﻟا أﺪﺒﻴﺳ ،حﺎﺠﻨﺑ كزﺎﻬﺟ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ
.ءﻲﻀﺘﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﺲﻤﻟا
ضﺮﻌﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻔﺳﻷ ﺐﺤﺳاو ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻦﻣ رﺎﻴﺘﺧﻼﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﺐﺤﺳا
.تارﺎﻌﺷﻹا
.ﺔﻋﺮﺴﺑ رﺎﺼﺘﺧا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻤﻴﻟا وأ رﺎﺴﻴﻠﻟ ﺐﺤﺳا
رﺎﻴﺘﺧﻼﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﺐﺤﺳا
.ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻦﻣ
ضﺮﻌﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻔﺳﻷ ﺐﺤﺳا
.تارﺎﻌﺷﻹا
ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻤﻴﻟا وأ رﺎﺴﻴﻠﻟ ﺐﺤﺳا
.ﺔﻋﺮﺴﺑ رﺎﺼﺘﺧا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
214
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
.
ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ
ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
157
2. For å oppnå optimal ytelse av pulssensoren må du sørge for
at baksiden har kontakt med huden din. Når du har på deg
armbåndet, sørg for at det verken er for stramt eller for løst,
men la det være li plass slik at huden kan puste. Stram
armbåndet før du begynner å trene og løsne det riktig eerpå.
For løst Passende
Hvis båndet enkelt kan
bevege seg opp og ned på
håndleddet, eller pulssensoren
ikke kan samle inn dataene,
kan du prøve å stramme
armbåndet.
Båndet passer komfortabelt
rundt håndleddet.
156
Bruk
1. Stram båndet komfortabelt rundt håndleddet, omtrent
1 fingerbredde unna håndleddet.
Når du bruker båndet til å måle pulsen din, må du holde
håndleddet stille.
Båndet har en vannbestandighet på 5ATM (50meters dyp).
Det kan brukes i svømmebasseng, mens du bader nær land eller
under andre aktiviteter på grunt vann. Det kan imidlertid ikke
brukes i varme dusjer, badstuer eller til dykking. Husk også å
unngå at raske vannstrømmer treffer klokken direkte under
vannsport. Vannbestandigheten er ikke permanent og kan
svekkes over tid.
Berøringsskjermen på båndet støer ikke bruk under vann.
Når båndet kommer i kontakt med vann, bruk en myk klut til
å tørke bort overflødig vann fra overflaten før bruk.
Under daglig bruk må du unngå å ha båndet for stramt og prøve
å holde kontaktområdet tørt. Rengjør armbåndet regelmessig
med vann.
Slu å bruke produktet umiddelbart og søk medisinsk hjelp hvis
kontaktområdet på huden viser tegn på rødhet eller hevelse.
Dee båndet er ikke et medisinsk utstyr. Data eller informasjon
gi av båndet skal ikke brukes som grunnlag for diagnose,
behandling eller forebygging av sykdommer.
151
Forholdsregler
Litiumpolymerbaeriet i dee båndet kan ikke ernes. Ikke by
baeriet selv. Dee kan skade baeriet eller båndet. Det er fare
for eksplosjon hvis feil type baeri brukes. Brukte baerier skal
ikke kastes i husholdningsavfallet. Dee båndet og brukte
baerier skal avfallshåndteres i henhold til lokale lover og regler.
Baeriet må ikke demonteres, utsees for slag, knuses eller
kastes på bål. Opphør bruken av baeriet umiddelbart hvis det
er svulmet eller lekker væske. Ikke utse baeriet for sollys,
åpne flammer eller ekstremt varme omgivelser.
Når båndet ikke skal brukes på lengre tid, skal du slå det av før
det sees bort. For å unngå skade som følge av overutlading av
baeriet bør det lades helt opp hver 6.måned.
152
Fjern båndet fra håndleddet, hold på hver ende og trekk på
armbåndet til du ser en liten åpning mellom fitness-trackeren
og armbåndet. Bruk fingeren til å vippe fitness-trackeren ut av
sporet fra forsiden av armbåndet.
160
Demontering
153
Denne enheten er utstyrt med et innebygd baeri som ikke kan
ernes eller skies ut. Ikke demonter eller modifiser baeriet selv.
Avhending av et baeri til brann eller en varm ovn, eller mekanisk
knusing eller kuing av et baeri, som kan føre til en eksplosjon.
Å eerlate et baeri i et ekstremt høyt temperatur omgivelser
som kan føre til en eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske
eller gass.
Et baeri utsa for ekstremt lavt lutrykk som kan føre til
eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass.
Baerisikkerhet
158
Skann QR-koden for å laste ned og installere appen. Legg til
Xiaomi smartbånd 7 i appen før du begynner å bruke det.
1.
Koble til APP
Android 6.0 og iOS 10.0 eller nyere
Logg på Xiaomi-kontoen din i appen, og følg instruksjonene for
å koble til og pare båndet med telefonen. Når båndet vibrerer
og en paringsforespørsel vises på skjermen, trykker du for å
fullføre paringen med telefonen.
Merk: Kontroller at Bluetooth på telefonen er aktivert. Hold
telefonen og båndet nær hverandre under paring.
2.
Godta
forespørselen om
sammenkobling?
Godta
forespørselen om
sammenkobling?
Når båndet brukes for første gang, skal du koble det til ladekabelen
for å slå det på.
Lad opp båndet umiddelbart når baerinivået er lavt.
161
Lading
165
Garantivarsel
Som Xiaomi-forbruker drar du nye av visse vilkår fra ekstra garantier.
Xiaomi tilbyr spesifikke forbrukergarantifordeler som kommer i tillegg til,
og ikke i stedet for, eventuelle juridiske garantier gi av din nasjonale
forbrukerlov. Varigheten og betingelsene knyet til de juridiske
garantiene er giav de respektive lokale lovene. For mer informasjon
om forbrukergarantifordelene, se Xiaomis offisielle neside
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Med unntak av det
som er forbudt ved lov eller annen måte lovet av Xiaomi, skal
eersalgstjenestene være begrenset til landet eller regionen til det
opprinnelige kjøpet. I henhold til forbrukergarantien, i den grad loven
tillater det, vil Xiaomi eer eget skjønn reparere, erstae eller refundere
produktet di. Normal slitasje, force majeure, misbruk eller skade
forårsaket av brukerens uaktsomhet eller feil dekkes ikke av garantien.
Kontaktpersonen for eersalgstjenesten kan være enhver person
i Xiaomis autoriserte serviceneverk, Xiaomis autoriserte distributører
eller den endelige leverandøren som solgte produktene til deg. Hvis du
er i tvil, kontakt den aktuelle personen som Xiaomi kan identifisere.
De nåværende garantiene gjelder ikke i Hong Kong og Taiwan.
Produkter som ikke ble behørig importert og/eller ikke ble behørig
produsert av Xiaomi og/eller ikke ble behørig kjøpt fra Xiaomi eller en
Xiaomis offisielle selger, dekkes ikke av de nåværende garantiene.
I henhold til gjeldende lov kan du dra nye av garantier fra den
ikke-offisielle forhandleren som solgte produktet. Derfor inviterer
Xiaomi deg til å kontakte forhandleren som du kjøpte produktet fra.
Navn: Xiaomi smartbånd 7
Modell: M2129B1
Neovekt, fitness-tracker: 13,5 g
Mål: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Armbåndmateriale: Termoplastisk elastomer
Låsmateriale: Aluminiumslegering
Justerbar lengde: 160–224 mm
Kompatibel med: Android 6.0 og iOS 10.0 eller nyere
Baerikapasitet: 180 mAh
Baeritype: Litiumpolymerbaeri
Inngangsspenning: DC 5,0 V
Inngangsstrøm: 250 mA maks.
Vannmotstand: 5 ATM
Dristemperatur: 0 °C til 45 °C
Bluetooth-frekvens: 2402–2480 MHz
Maks. utgang: ≤13 dBm
Trådløs tilkobling: Bluetooth® Low Energy 5.2
162
Spesifikasjoner
Bluetooth®-ordmerket og logoer er registrerte varemerker som
eies av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av Xiaomi
Inc. er under lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine
respektive eiere.
155
Hvordan installere
1.
2.
Se den ene enden av treningsenheten inn i sporet fra
forsiden av armbåndet.
Trykk ned i den andre enden med tommelen for å skyve
fitness-trackeren helt inn i sporet.
164
Produsert for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Produsert av: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(et Mi Ecosystem-selskap)
Adresse: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
China (Anhui) Pilot Free Trade Zone
For mer informasjon, gå til www.mi.com
Juridisk informasjon, produktsertifisering og samsvarslogoer
knyet til Xiaomi smartbånd 7 finner du i Innstillinger > System >
Regulatorisk.
Informasjon om avhending og resirkulering av WEEE
Alle produkter som bærer dee symbolet er elektrisk
og elektronisk avfall som ikke skal blandes med usortert
husholdningsavfall. I stedet bør du beskye menneskers
helse og miljø ved å overlevere e-avfallet til et utpekt
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr, oppnevnt av myndighetene eller
lokale myndigheter. Riktig avhending og resirkulering vil
bidra til å forhindre potensielle negative konsekvenser
for miljøet og menneskers helse. Ta kontakt med
installatøren eller lokale myndigheter for mer informasjon
om stedet samt vilkår og betingelser for slike
innsamlingspunkter.
163
EU-samsvarserklæring
Herved erklærer Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. at radioutstyrstypen M2129B1 er i samsvar
med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten
i EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende
Interne-adresse:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
159
Hvordan i bruk
Eer vellykket paring med enheten, vil bandet begynne å spore
og analysere dine daglige aktiviteter og søvnvaner.
Trykk på skjermen for å slå den på.
Sveip opp på skjermen og for å velge blant funksjonene, og sveip
ned på skjermen for se meldinger.
Sveip til venstre eller høyre på skjermen for raskt å velge en snarvei.
Sveip opp på skjermen for
å velge blant funksjonene.
Sveip ned på skjermen for
å se meldinger.
Sveip til venstre eller høyre
på skjermen for raskt
å velge en snarvei.
154
Produktoversikt
Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for
fremtidig referanse.
Armbånd Ladekabel
Fitness Tracker
Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesni
i brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt
og funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer.
Berøringsskjerm Pulssensor
Ladeport
127
2. Se till a pulsmätaren sier tä mot din hud för bästa prestanda.
Armbandet ska inte sia varken för löst eller för hårt runt din
handled, lämna lite utrymme för huden a andas. Dra åt
armbandet innan du börjar träna och lösgör det eer träningen.
För löstsiande Precis rä
Om armbandet glider upp
eller ned för lä, eller om
pulsmätaren inte kan samla
in data, försök a dra åt
armbandet.
När armbandet sier fast
bekvämt runt handleden.
126
Bära produkten
1. Dra åt armbandet runt din handled så a den sier ungefär en
fingerbredd från handledsbenet.
Håll handleden stilla när du mäter din puls.
Bandet har en vaenklassning på 5ATM (50 meter på djupet).
Det kan bäras i bassänger,vid simturer nära stranden eller under
andra aktiviteter i grunt vaen. Det får dock inte användas
i varma duschar,vid bastubad eller under dykning. Kom också
ihåg a bandet inte får påverkas direkt av snabba strömmar
under vaensporter. Den vaentåliga funktionen är inte
permanent och kan försvagas över tid.
Armbandets pekskärm har inte stöd för aktiviteter under vaen.
Om armbandet kommer i kontakt med vaen, använd en mjuk
trasa för a torka av ytan innan du använder det.
Undvik a bära armbandet för täsiande under daglig
användning och försök hålla dess kontaktyta torr. Rengör
armbandet regelbundet med vaen.
Sluta använda produkten omedelbart och sök vård om
kontaktytan på din hud visar tecken på rodnad eller svullnad.
Dea aktivitetsarmband inte en medicinteknisk utrustning.
Data eller information från enheten ska inte ligga till grund för
a diagnostisera, behandla eller förebygga sjukdom.
121
Försiktighetsåtgärder
Litiumpolymerbaeriet i aktivitetsarmbandet kan inte tas bort.
För a undvika skador på bandet ska du inte byta baeriet på
egen hand. Explosionsrisk föreligger om fel baerityp används.
Kassera inte förbrukade baerier i hushållsavfall. Dea
aktivitetsarmband och förbrukade baerier ska bortskaffas
i enlighet med lokala lagar och förordningar.
Du får inte ta isär, slå på, krossa eller kasta baeriet i öppen eld.
Upphör genast a använda baeriet om det har svällt eller om
vätska läcker ut. Exponera inte baeriet för solljus, eld eller
miljöer där den omgivande temperaturen är extremt hög.
När du inte tänker använda aktivitetsarmbandet under en längre
tid ska du stänga av och lägga undan det. För a undvika a
baeriet skadas av överladdning ska det laddas helt var 6:e månad.
122
Ta av armbandet från din handled, håll i båda ändorna och dra
i armbandet tills du ser en liten glipa mellan fitnessmätaren och
armbandet. Använd di finger för a trycka ut fitnessmätaren
från sin ram på armbandets ovansida.
130
Nedmontering
123
Den här enheten är utrustad med e inbyggt baeri som inte
kan tas bort eller ersäas. Demontera inte eller modifiera
baeriet på egen hand.
Avyring av baerier i öppen eld, varm ugn eller genom a
mekaniskt krossa eller skära i e baeri kan orsaka en explosion.
Om e baeri lämnas i extremt hög temperatur kan dea
resultera i en explosion eller a brännbara vätskor eller gas
börjar läcka.
Om e baeri lämnas i extremt lågt lutryck kan dea resultera
i en explosion eller a brännbara vätskor eller gas börjar läcka.
Baerisäkerhet
128
Skanna QR-koden för a ladda ned och installera appen. Lägg
till Xiaomi aktivitetsarmband 7 i appen först innan du börjar
använda det.
1.
Anslutningen till app
Android 6.0 och iOS 10.0 eller nyare
Logga in på di Xiaomi-konto i appen och följ instruktionerna
för a ansluta och parkoppla armbandet med din telefon. När
armbandet vibrerar och en parkopplingsbegäran visas på skärmen
ska du trycka för a slutföra parkopplingen med din telefon.
Obs! Se till a Bluetooth är aktiverat på din telefon. Håll telefonen
och armbandet nära varandra under parkopplingen.
2.
Accepterar du
kopplingen?
Accepterar du
kopplingen?
När aktivitetsarmbandet ska användas för första gången måste
det anslutas till laddningskabeln för a aktiveras.
Ladda di armband omedelbart när baerinivån är låg.
131
Laddning
135
GARANTIMEDDELANDE
Yerligare garantier kan under vissa villkor gälla för Xiaomis-kunder. Xiaomi
erbjuder specifika garantiförmåner till kunder utöver de lagstiade garantier
som nationella konsumentlagar stipulerar. De lagstadgade garantiernas
varaktighet och villkor regleras av respektive lokala lagar. Mer information
om förmånerna i konsumentgarantin finns på Xiaomis officiella webbplats
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Utöver vad lagen förbjuder
eller vad Xiaomi i övrigt utlovat, ska eerförsäljningstjänster begränsas
till det land eller den region där det ursprungliga köpet gjordes. Under
konsumentgarantin kommer Xiaomi, i den fulla utsträckning som lagen
tillåter, eer eget gofinnande, a reparera, byta ut eller återbetala din
produkt. Normalt slitage, force majeure, missbruk eller skador som
uppkommit till följd av användarens försumlighet eller fel,cks inte av
garantin. Kontaktperson för eerförsäljning kan vara vem som helst i
Xiaomis auktoriserade tjänstnätverk, Xiaomis auktoriserade distributörer
eller den slutliga leverantören som sålde produkten till dig. Om du är osäker
nligen kontakta den relevanta person som Xiaomi kan ha identifierat.
De föreliggande garantiernaller inte i Hongkong eller Taiwan.
Produkter som inte i laga ordning importerats och/eller inte i laga
ordning tillverkats av Xiaomi, och/eller inte i laga ordning införskaffats
från Xiaomi eller en officiell Xiaomi-försäljare täcks inte av de
föreliggande garantierna. I enlighet med gällande lag kan du åberopa
garantier från icke-officiella återförsäljare som sålt Produkten. Av den
anledningen ber Xiaomi dig a kontakta återförsäljaren du köpte
produkten från.
Namn: Xiaomi aktivitetsarmband 7
Modell: M2129B1
Fitnessmätarens neovikt: 13,5 g
Produktens må: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Material i armbandet: Termoplastiska elastomer
Material i spänne: Aluminiumlegering
Justerbar längd: 160–224 mm
Kompatibel med: Android 6.0 och iOS 10.0 eller nyare
Baerikapacitet: 180 mAh
Baerityp: Litiumpolymerbaeri
Inspänning: DC 5,0 V
Ingångsström: Max. 250 mA
Vaenklassning: 5 ATM
Dritemperatur: 0 °C till 45 °C
Bluetooth-frekvens: 2402–2480 MHz
Max. uteffekt: ≤13 dBm
Trådlös anslutning: Bluetooth® Low Energy 5.2
132
Specifikationer
Bluetooth® -ordmärket och -logotyper är registrerade varumärken
som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa
märken av Xiaomi Inc. är licensierad. Övriga varumärken och
handelsnamn tillhör respektive ägare.
125
Hur man installerar
1.
2.
Sä i fitnessmätarens ena ände i ramen på armbandets
ovansida.
Tryck ned den andra änden med tummen för a trycka
fitnessmätaren helt på plats i sin ram.
134
Tillverkad för: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Tillverkad av: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(e Mi Ecosystem-företag)
Adress: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
Kina (Anhui) – frihandelszon (pilotprojekt)
För yerligare information, gå till www.mi.com
För information om regelverk, produktcertifiering och
eerlevnadsmärkning som gäller för Xiaomi aktivitetsarmband 7,
gå till Inställningar > System > Regelverk.
Information om avyring och återvinning av
elektroniskt avfall
Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och
elektronikprodukter och får inte avyras tillsammans
med osorterat hushållsavfall. Du bör istället skydda
människors hälsa och miljön genom a lämna in di
el- och elektronikavfall till de insamlingsstationer för
återvinning av el- och elektronikutrustning som
tillhandahålls av statliga eller lokala myndigheter.
Korrekt avyring och återvinning bidrar till a minska
negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa.
Kontakta installatören eller de lokala myndigheterna
för mer information om dessa insamlingsplatser och
vilka villkor som gäller.
133
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd., a radioutrustningstypen M2129B1
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande Internetadress:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
129
Så använder du
När parkopplingen har slutförts börjar armbandet a spåra och
analysera dina dagliga aktiviteter och sovvanor.
Tryck på skärmen för a tända den.
Svep uppåt på skärmen för a välja mellan funktioner, och svep
nedåt på skärmen för a visa meddelanden.
Svep åt vänster eller höger på skärmen för a snabbt välja en
genväg.
Svep uppåt på skärmen för a
välja mellan funktioner.
Svep nedåt på skärmen för a
visa meddelanden.
Svep åt vänster eller höger
på skärmen för a snabbt
välja en genväg.
124
Produktöversikt
Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och
bevara den för framtida användning.
Armband Laddningskabel
Fitnessmätare
Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och
användargränssniet i användarmanualen är endast avsedda
som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan
variera på grund av produktförbäringar.
Pekskärm Pulsmätare
Laddningsport
97
2. Kalp atış hızı sensöründen en iyi performansı elde etmek için
cildinizle temas eiğinden emin olun. Kordonu bileğinize ne
çok sıkı ne de çok gevşek takarak cildin nefes alması için biraz
alan bırakın. Egzersiz yapmaya başlamadan önce kordonu sıkın
ve egzersiziniz biikten sonra gevşetin.
Çok gevşek Tam
Bileklik bileğinizde kolayca aşağı
yukarı hareket eirilebiliyorsa
veya kalp atış hızı sensörü veri
toplayamıyorsa kordonu sıkmayı
deneyin.
Bileklik bileğin etrafını rahat
bir şekilde sarar.
96
Takma
1. Bilekliğinizi, bilek kemiğinize yaklaşık 1 parmak uzakta olacak
ve bileğinize rahat oturacak şekilde sıkın.
Bilekliği, kalp atış hızınızı ölçmek için kullanırken lütfen bileğinizi
sabit tutun.
Bileklik, 5 ATM (50 metre derinlik) suya dayanıklıdır. Yüzme
havuzunda, kıyıya yakın yerlerde yüzerken veya sığ su etkinlikleri
sırasında takılabilir. Ancak sıcak suyla duş alırken, saunada veya
tüplü dalış sırasında kullanılamaz. Ayrıca, su sporları esnasında
bilekliğe hızlı dalgaların doğrudan çarpmasını engellemeyi
unutmayın. Suya dayanıklılık işlevi kalıcı değildir ve zamanla
azalabilir.
Bilekliğin dokunmatik ekranı su altında işlem yapılmasını
desteklemez. Bileklik suyla temas eiğinde, kullanmadan önce
yumuşak bir bez ile yüzeyindeki fazla suyu silin.
Günlük kullanım sırasında, bilekliği çok sıkı takmaktan kaçının
ve temas alanını kuru tutmaya çalışın. Lütfen kordonu düzenli
olarak suyla temizleyin.
Cildinizdeki temas bölgesinde kızarıklık veya şişme belirtileri
varsa lütfen ürünü kullanmayı derhal bırakın ve tıbbi yardım alın.
Bu bileklik tıbbi bir cihaz değildir. Bileklik tarafından sağlanan
herhangi bir veri veya bilgi, herhangi bir hastalığın teşhisi,
tedavisi ve önlenmesi için temel alınmamalıdır.
91
Önlemler
Bu bileklikteki lityum polimer pil çıkarılamaz. Pil veya bilekliğin
hasar görmesini önlemek için pili kendi başınıza değiştirmeyin.
Yanlış tür pil kullanımı sonucunda patlama riski oluşabilir.
Kullanılmış pilleri ev atıklarıyla atmayın. Bu bilekliği ve pilleri yerel
kanun ve düzenlemeler uyarınca atın.
Bilekliği parçalarına ayırmayın, çarpmayın, ezmeyin veya ateşe
atmayın. Herhangi bir şişlik veya sıvı akıntısı varsa pili kullanmayı
hemen bırakın. Güneş ışığına, ateşe veya sıcaklığın aşırı yüksek
olduğu ortamlara maruz bırakmayın.
Bilekliği uzun bir süre kullanmayı planlamıyorsanız kapatın ve bir
kenara koyun. Pilin aşırı boşalmasından kaynaklanan hasardan
kaçınmak için bilekliği 6 ayda bir tamamıyla şarj edin.
92
Bilekliği bileğinizden çıkarın, her iki ucundan tutun ve kordon
ile fitness takip cihazı arasında küçük bir boşluk görene kadar
kordonu çekin. Parmağınızı kullanarak fitness takip cihazını
kordonun ön kısmındaki yuvasından çıkarın.
100
Çıkarma
93
Bu cihazda, çıkarılamayan veya değiştirilemeyen bir yerleşik pil
bulunur. Kendi başınıza pili sökmeyin veya pil üzerinde değişiklik
yapmayın.
Pilin ateşe veya sıcak fırına atılması, mekanik olarak ezilmesi ya
da kesilmesi patlamaya neden olabilir.
Pilin aşırı yüksek sıcaklıktaki ortamlarda bırakılması patlamasına
veya pilden yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir.
Pilin aşırı düşük hava basıncına maruz kalması patlamasına veya
pilden yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir.
Pil Güvenliği
98
QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin. Xiaomi
Akıllı Bileklik 7'yi kullanmaya başlamadan önce cihazı
uygulamaya ekleyin.
1.
Uygulama ile bağlantı kurma
Android 6.0 ve iOS 10.0 veya sonraki sürümleri
Uygulamada Xiaomi hesabınızla oturum açın ve bilekliği
telefonunuza bağlayıp telefonunuzla eşlemek için ilgili
talimatları uygulayın. Bileklik titreştiğinde ve ekranında bir
eşleme isteği görüntülendiğinde, telefonunuzla eşlemeyi
tamamlamak için ilgili seçeneğe dokunun.
Not: Telefonunuzda Bluetooth'un etkin olduğundan emin olun.
Eşleme işlemi sırasında telefon ve bilekliği birbirine yakın tutun.
2.
Bağlama isteği
kabul edilsin mi?
Bağlama isteği
kabul edilsin mi?
Bilekliği ilk kez kullanırken bilekliği açmak için şarj kablosuna
bağlayın.
Pil seviyesi düştüğünde bilekliğinizi hemen şarj edin.
101
Şarj Etme
105
Garanti Bildirimi
Bir Xiaomi tüketicisi olarak, belirli koşullar altında ek garantilerden
faydalanırnız. Xiaomi, ulusal tüketici yasalarınız tarafından sağlanan
yasal garantilerin yerine değil, bunlara ek olarak sağlanan özel tüketici
garantisi avantajları sunar. Yasal garantilerle ilgili süre ve koşullar ilgili
yerel yasalar tarafından sağlanır. Tüketici garantisiyle sunulan avantajlar
hakkında daha fazla bilgi edinmek için lütfen Xiaomi'nin resmi web
sitesine başvurun: hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Yasalarla
engellendiği veya Xiaomi'nin farklı vaatlerde bulunduğu durumlar
haricinde, saş sonrası hizmetler ilk satın alımın yapıldığı ülke veyalge
ile sınırlı olacaktır. Tüketici garantisi kapsamında ve yasaların izin verdiği
ölçüde Xiaomi, kendi takdirine bağlı olarak ürününüzü onarır, değiştirir
veya iade eder. Normal aşınma ve yıpranma, mücbir sebepler, kullanıcı
ihmali veya kusurundan kaynaklanan kötüye kullanım veya zararlar
garanti kapsamında yer almaz. Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi,
Xiaomi yetkili servisında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili
dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz
lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin.
Mevcut garantiler Hong Kong ve Tayvan'da geçerli değildir.
Usulünce ithal edilmemiş ve/veya Xiaomi tarafından usulüne uygun
olarak üretilmemiş ve/veya Xiaomi veya Xiaomi'nin resmi satıcısından
usune uygun olarak alınmamış ürünler, bu garantiler kapsamında
değildir. Yürürlükteki yasalara göre, ürünün satışını yapmış olan, resmi
olmayan satıcıların sunduğu garantilerden yararlanabilirsiniz. Bu nedenle,
Xiaomi sizi ürünü satın aldığınız satıcıyla iletişim kurmaya davet ediyor.
Ad: Xiaomi Akıllı Bileklik 7
Model: M2129B1
Fitness Takip Cihazı Net Ağırlığı: 13,5 g
Ürün Boyutları: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Kordon Malzemesi: Termoplastik elastomer
Toka Malzemesi: Alüminyum alaşım
Ayarlanabilir Uzunluk: 160-224 mm
Şunlarla uyumludur: Android 6.0 ve iOS 10.0 veya sonraki sürümleri
Pil Kapasitesi: 180 mAh
Pil Tipi: Lityum polimer pil
Giriş Voltajı: DC 5.0 V
Giriş Akımı: 250 mA Maks.
Su Direnci: 5 ATM
Çalışma Sıcaklığı: 0 °C ila 45 °C
Bluetooth Frekansı: 2402-2480 MHz
Maks. Çıkış: ≤13 dBm
Kablosuz Bağlantı: Bluetooth® Low Energy 5.2
102
Belirtimler
Bluetooth® sözcüğü markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc.
şirketine ait tescilli ticari markalardır ve söz konusu markaların
Xiaomi Inc. tarafından kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari
markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aiir.
95
Nasıl Yüklenir
1.
2.
Fitness takip cihazının bir ucunu kordonun ön kısmındaki
yuvaya yerleştirin.
Fitness takip cihazının yuvaya tamamen yerleşmesi için diğer
ucuna parmağınızla bastırın.
104
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei Şehri,
Çin (Anhui) Pilot Serbest Ticaret Bölgesi
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Xiaomi Akıllı Bileklik 7 ile ilgili yönetmelik bilgileri, ürün sertifikası
ve uygunluk logoları için lütfen Ayarlar > Sistem > Denetle
bölümüne gidin.
WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik
ekipman atıklarıdır ve bunların sınıflandırılmamış evsel
atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine
ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel
makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına
teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız
gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye
yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür
toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha
fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara
başvurun.
103
EU Uygunluk Beyanı
İşbu belge ile Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi M2129B1 ürününün
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan
etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu
adresten ulaşılabilir:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
99
Kullanım
Bileklik, cihazınızla başarıyla eşlendikten sonra günlük aktivitelerinizi
ve uyku alışkanlıklarınızı takip ve analiz etmeye başlar.
Aydınlatmak için ekrana dokunun.
İşlevler arasından tercih yapmak için ekranı yukarı kaydırın ve
bildirimleri görüntülemek için ekranı aşağı kaydırın.
Hızlıca bir kısayol seçmek için ekranı sola veya sağa kaydırın.
İşlevler arasında seçim yapmak
için ekranı yukarı kaydırın.
Bildirimleri görüntülemek için
ekranı aşağı kaydırın.
Hızlıca bir kısayol seçmek
için ekranı sola veya sağa
kaydırın.
94
Ürüne Genel Bakış
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve
ileride başvurmak üzere saklayın.
Kordon Şarj Kablosu
Fitness Takip Cihazı
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü
çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün
iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Dokunmatik
Ekran
Kalp Atış Hızı
Sensörü
Şarj Bağlantı
Noktası
67
2. Aby uzyskać optymalną wydajność czujnika pracy serca,
upewnij się, że czujnik przylega do skóry. Podczas noszenia
opaski na nadgarstku, nie powinna ona być założona zbyt
ciasno lub luźno. Należy zostawić nieco przestrzeni, aby skóra
mogła oddychać. Przed rozpoczęciem aktywności należy
zacisnąć opaskę i poluzować po zakończeniu.
Zbyt luźna Prawidłowo
Jeżeli możesz łatwo poruszać
opaską w górę i w dół
nadgarstka lub czujnik pracy
serca nie może zbierać
danych, spróbuj zacisnąć
opaskę.
Opaska wygodnie leży na
nadgarstku.
66
Noszenie urządzenia
1. Wygodnie dopasować opaskę wokół nadgarstka, zachować
odstęp palca od ciała.
W trakcie pomiaru tętna opaskę należy trzymać nieruchomo.
Opaska jest wodoszczelna do poziomu 5ATM (zanurzenie na
50metrów). Może być noszona wbasenie, podczas pływania przy
brzegu lub innych aktywności wpłytkiej wodzie. Nie można jej
jednak używać pod gorącym prysznicem, wsaunie lub podczas
nurkowania. Podczas uprawiania sportów wodnych należy
pamiętać, aby nie narażać opaski na bezpośrednie działanie
rwących prądów. Podana wartość wodoszczelności nie jest
stała izczasem może ulec zmniejszeniu.
Ekran dotykowy opaski nie może być obsługiwany pod wodą.
Po zamoczeniu opaski nadmiar wody należy usunąć za pomocą
miękkiej szmatki.
Podczas codziennego użytkowania nie należy zaciskać opaski
zbyt mocno i trzeba zachować suche miejsce kontaktu ze skórą.
Opaskę należy regularnie myć wodą.
W przypadku wystąpienia zaczerwienienia i swędzenia nadgarstka
należy natychmiast zaprzestać korzystania z opaski i zasięgnąć
porady lekarskiej.
Opaska nie jest urządzeniem medycznym. Żadne dane ani
informacje zopaski nie mogą posłużyć jako podstawa diagnozy,
leczenia lub zapobiegania chorobom.
61
Przestrogi
Baterii litowo-polimerowej użytej wopasce nie można wymontować.
Aby uniknąć uszkodzenia baterii lub opaski, nie należy samodzielnie
wymieniać baterii. Użycie baterii nieprawidłowego typu stwarza
ryzyko eksplozji. Zużytych baterii nie należy wyrzucać razem
zodpadami zgospodarstwa domowego. Opaskę izużyte baterie
należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Nie wolno demontować, przebijać ani zgniatać baterii. Nie można
jej też wrzucać do ognia. Wprzypadku wystąpienia puchnięcia lub
wycieku cieczy należy natychmiast zaprzestać używania baterii.
Baterii nie można wystawiać na działanie promieni słonecznych,
ognia ani innych warunków, wktórych temperatura otoczenia
jest bardzo wysoka.
Przed planowanym dłuższym okresem nieużywania opaski
należy ją wyłączyć. Aby zapobiec uszkodzeniu spowodowanemu
nadmiernym rozładowaniem baterii, należy ładować opaskę do
pełna co 6miesięcy.
62
Zdejmij opaskę z nadgarstka, ściśnij obie końcówki opaski, aż
widoczna będzie niewielka szczelina pomiędzy sensorem i opaską.
Wysuń palcem sensor z gniazda w przedniej części opaski.
70
Demontaż
63
To urządzenie jest wyposażone we wbudowany akumulator,
którego nie można usunąć ani wymienić. Nie demontować ani
nie modyfikować akumulatora.
Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz
miażdżenie lub przecinanie baterii może doprowadzić do eksplozji.
Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach
może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych płynów
lub gazów.
Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu
powietrza może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych
płynów lub gazów.
Bezpieczeństwo akumulatora
68
Zeskanuj kod QR, aby pobrać izainstalować aplikację. Zanim
zaczniesz korzystać zopaski Xiaomi Smart Band 7, dodaj ją do
aplikacji.
1.
Nawiązywanie połączenia z aplikacją
Android 6.0 i iOS 10.0 lub nowszy
Zaloguj się na konto Xiaomi waplikacji ipostępuj zgodnie
zinstrukcjami, aby połączyć isparować opaskę ztelefonem.
Gdy opaska wibruje, ana ekranie wyświetlana jest prośba
osparowanie, dotknij, aby zakończyć parowanie ztelefonem.
Uwaga: Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona
wTwoim telefonie. Wtrakcie parowania opaska itelefon
powinny znajdować się blisko siebie.
2.
Pozwolić na
powiązanie?
Pozwolić na
powiązanie?
Przy pierwszym użyciu opaski podłącz ją do przewodu ładowania
wcelu jej włączenia.
Opaskę należy ładować zaraz po wyświetleniu informacji o niskim
poziomie akumulatora.
71
Ładowanie
75
Gwarancja
ytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługu w określonych
okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje określone
gwarancje konsumenckie, które stanowią uzupełnienie rękojmi
przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie zastępują.
Okres obowiązywania i warunki rękojmi określone w odpowiednich
przepisach lokalnych. Więcej informacji na temat korzyści wynikających
z gwarancji konsumenckiej można znaleźć na oficjalnej stronie firmy
Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Usługi posprzedażne
ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano pierwotnego
zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania nałożenia takiego
ograniczenia lub firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowzanie.
W ramach gwarancji konsumenckiej, w najszerszym dozwolonym przez
prawo zakresie, firma Xiaomi zobowiązuje się według asnego uznania
naprawić produkt, wymienić go lub zwrócić jego koszt. Normalne zużycie,
siła wyższa, niewłaściwe używanie lub uszkodzenie spowodowane
przez zaniedbanie użytkownika lub z jego winy nie są objęte gwarancją.
Osobą kontaktową w zakresie obugi posprzedażnej może b dowolna
osoba w autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi, autoryzowany
dystrybutor Xiaomi lub ostateczny sprzedawca, który sprzedał produkt
ytkownikowi. W przypadku tpliwości należy skontaktować się
z odpowiednią osobą wskaza przez firmę Xiaomi.
Niniejsze gwarancje nie ma zastosowania w Hongkongu i Tajwanie.
Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane
przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego
sprzedawcy firmy Xiaomi, nie objęte niniejszymi gwarancjami.
Zgodnie z obowiązującym prawem użytkownikowi mogą przysługiwać
gwarancje udzielone przez nieoficjalnego sprzedawcę, który sprzedał
dany produkt. Dlatego firma Xiaomi zachęca do skontaktowania się ze
sprzedawcą, u którego zakupiono produkt.
Nazwa: Opaska Xiaomi Smart Band 7
Model: M2129B1
Masa neo sensora fitness: 13,5 g
Wymiary produktu: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Materiał opaski: Elastomer termoplastyczny
Materiał zapięcia: Stop aluminium
Regulacja długości: 160–224 mm
Zgodność z systemem: Android 6.0 i iOS 10.0 lub nowszy
Pojemność akumulatora: 180 mAh
Typ akumulatora: Akumulator litowo-polimerowy
Napięcie wejściowe: DC 5,0 V
Prąd wejściowy: Maks. 250 mA
Wodoodporność: 5 ATM
Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
Częstotliwość Bluetooth: 2402-2480 MHz
Maks. moc wyjściowa: ≤13 dBm
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth® Low Energy 5.2
72
Dane techniczne
Znak słowny Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do firmy Bluetooth SIG, Inc. i mogą być
używane przez Xiaomi Inc. na warunkach licencji. Pozostałe
znaki i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
65
Sposób instalacji
1.
2.
Wsuń końcówkę sensora do gniazda od przedniej strony opaski
na nadgarstek.
Dociśnij drugą końcówkę kciukiem, aby właściwie zamocować
sensor w opasce.
74
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Wyprodukowane przez: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(firma Mi Ecosystem)
Adres: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
Chiny (Anhui) Strefa wolnego handlu
Więcej informacji: www.mi.com
Informacje wymagane przez przepisy, certyfikaty produktu oraz
logo poświadczające zgodność opaski Xiaomi Smart Band 7 z
normami można znaleźć wmenu: Ustawienia > System > Nadzoruj.
Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane
za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego
i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu
użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony
zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy
przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu
utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub
lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu
pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym
skutkom oddziaływania na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać
w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
73
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie
radiowe typu M2129B1 jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na następującej stronie internetowej:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
69
Użytkowanie
Po prawidłowym sparowaniu z telefonem opaska zaczyna
śledzenie i analizowanie Twojej codziennej aktywności i snu.
Naciśnij ekran, aby go podświetlić.
Aby wybrać żądaną funkcję, przesuń palcem wgórę ekranu.
Aby wyświetlić powiadomienia, przesuń palcem wdół ekranu.
Aby szybko wybrać skrót, przesuń palcem wlewo lub wprawo
po ekranie.
Aby wybrać żądaną funkcję,
przesuń palcem wgórę ekranu.
Aby wyświetlić powiadomienia,
przesuń palcem wdół ekranu.
Aby szybko wybrać skrót,
przesuń palcem wlewo lub
wprawo po ekranie.
64
Przegląd produktu
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Opaska na nadgarstek Kabel ładowania
Sensor fitness
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika
przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako
odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od
przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
Ekran dotykowy Czujnik pracy serca
Gniazdo ładowania
35
Как установить
1.
2.
Вставьте один конец фитнес-трекера в углубление на
передней части браслета.
Надавите большим пальцем на другой конец, чтобы
полностью протолкнуть фитнес-трекер в углубление.
37
2. Для оптимальной работы датчика пульса обратная сторона
браслета должна касаться кожи. Носите его так, чтобы кожа
могла дышать, застегивая не очень туго, но и не слишком
свободно. Перед началом физических упражнений
затяните браслет, а после окончания ослабьте.
Слишком легкая фиксация Правильная фиксация
Затяните браслет туже,
если он свободно скользит
на запястье, или датчик
пульса не отслеживает
показатели.
Браслет удобно прилегает
к запястью.
34
Обзор устройства
36
Ношение
1. Удобно затяните браслет вокруг запястья, чтобы между ним
и костью можно было просунуть 1 палец.
38
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение.
Добавьте в приложение Фитнес-браслет Xiaomi Smart Band
7, чтобы начать использовать его.
1.
Подключение к приложению
Android 6.0 и iOS 10.0 или более поздней версии
39
Инструкция
Успешно выполнив сопряжение с устройством, браслет
начнет отслеживать и анализировать вашу ежедневную
активность и режим сна.
Коснитесь экрана, чтобы подсветить его.
Проведите пальцем вверх по экрану, чтобы выбрать функцию,
проведите пальцем вниз по экрану, чтобы просмотреть
уведомления.
Проведите пальцем влево или вправо по экрану, чтобы
быстро выбрать ярлык.
Проведите пальцем вверх по
экрану, чтобы выбрать функцию.
Проведите пальцем вниз по
экрану, чтобы просмотреть
уведомления.
Перед первым использованием браслета подключите его
к зарядному кабелю.
Заряжайте браслет сразу после снижения уровня заряда.
41
Зарядка
Войдите в свой аккаунт Xiaomi в приложении и следуйте
инструкциям по подключению браслета к телефону. Когда
браслет завибрирует и на его экране появится запрос на
подключение, подтвердите запрос.
Примечание. Убедитесь, что Bluetooth на телефоне включен.
Во время подключения браслет должен находиться рядом
со телефоном.
2.
Принять запрос
на сопряжение?
Принять запрос
на сопряжение?
Соответствие техническим регламентам:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств»
ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения
опасных веществ в изделиях электротехники
и радиоэлектроники»
Измеряя пульс с помощью браслета, не шевелите запястьем.
Браслет имеет уровень водонепроницаемости 5 ATM
(50 метров). В нем можно посещать бассейн, плавать у берега
и заниматься другими делами на мелководье. Однако его
необходимо снимать перед принятием горячего душа,
посещением сауны или ныряния. Кроме того, избегайте
прямого воздействия на ремешок быстрых течений во время
занятий водными видами спорта. Со временем уровень
водонепроницаемости устройства может снизиться.
Сенсорный экран браслета неработает под водой. Если
браслет контактировал сводой, перед использованием
сотрите лишнюю влагу с поверхности мягкой тканью.
Во время использования не затягивайте браслет слишком
туго и держите место соприкосновения сухим. Регулярно
промывайте браслет водой.
Немедленно прекратите использование изделия и обратитесь
за медицинской помощью, если место соприкосновения на
коже покраснело или отекло.
Этот фитнес-браслет не является медицинским устройством.
Никакие данные или сведения, предоставляемые им, не следует
использовать для диагностики, лечения или предотвращения
заболеваний.
31
Меры предосторожности
Литий-полимерный аккумулятор в этом браслете несъемный.
Чтобы избежать повреждений аккумулятора или браслета,
не производите замену аккумулятора самостоятельно.
Использование неправильного типа аккумулятора может
привести к взрыву. Не выбрасывайте использованные
аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте
этот браслет и использованные аккумуляторы в соответствии
с местными законами и правилами.
Неразбирайте, неразбивайте, неломайте и небросайте
аккумулятор в огонь. Немедленно прекратите использовать
аккумулятор, если он увеличился в размерах или из него
вытекла жидкость. Неподвергайте его воздействию прямых
солнечных лучей, огня или среды со сверхвысокой
температурой окружающей среды.
Если вы планируете не использовать браслет в течение
длительного времени, выключите его и спрячьте. Чтобы
избежать повреждений в результате чрезмерной разрядки
аккумулятора, полностью заряжайте браслет каждые 6 месяцев.
Во избежание риска удушения не позволяйте детям играть
с зарядным кабелем. Храните зарядный кабель в недоступном
для детей месте.
32
43
33
Снимите браслет с запястья. Держась за оба конца, тяните
браслет, пока не увидите небольшой зазор между
фитнес-трекером и браслетом. Пальцем вытолкните
фитнес-трекер из углубления на передней стороне браслета.
40
Разборка
Устройство оснащено встроенным аккумулятором, который
невозможно извлечь или заменить. Не разбирайте и не
модифицируйте аккумулятор.
Утилизация аккумулятора в огне, горячей духовке, либо
механическим раздавливанием или разрезанием, может
привести к взрыву.
Пребывание батареи в окружающей среде с очень высокой
температурой, может привести к взрыву или утечке
воспламеняющейся жидкости или газа.
Воздействие чрезвычайно низкого давления воздуха на
аккумулятор может привести к взрыву или утечке горючей
жидкости или газа.
Безопасное использование аккумулятора
Перед использованием внимательно прочтите это руководство.
Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
45
Гарантийное уведомление
Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных
гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi предлагает
определенные гарантийные преимущества для клиентов, дополняющие,
но не заменяющие законные гарантии вашего национального
законодательства о защите прав потребителей. Продолжительность
и условия правовых гарантий представлены в соответствующих
местных законах. Дополнительные сведения о преимуществах
гарантий для потребителей см. на официальном веб-сайте Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Послепродажное
обслуживание осуществляется в стране или регионе покупки,
за исключением случаев, запрещенных законом, или если иное
предусмотрено компанией Xiaomi. Компания Xiaomi обязуется
осуществлять ремонт, замену или возмещение стоимости продукта
согласно условиям гарантии для потребителей и в случаях,
предусмотренных законодательством. Гарантия не покрывает
случаи обычного эксплуатационного износа, форс-мажоров,
злоупотребления или повреждений в результате халатности или по
вине пользователя. Контактным лицом для послепродажного
обслуживания может быть любое лицо из авторизованной сервисной
сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi или продавец,
у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо
вопросы, обратитесь к соответствующему лицу в компании Xiaomi.
Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань.
Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были
должным образом импортированы, были изготовлены не компанией
Xiaomi и/или приобретены не у Xiaomi либо ее официального
представителя. Согласно действующему законодательству, вы
можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора,
который продал продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает
обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт.
Продукт: Фитнес-браслет
Название: Фитнес-браслет Xiaomi Smart Band 7
Модель: M2129B1
Вес нетто фитнес-трекера: 13,5 г
Размеры изделия: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Материал браслета: термопластичный эластомер
Материал застежки: алюминиевый сплав
Регулируемая длина: 160–224мм
Совместимость: Android 6.0 и iOS 10.0 или более поздней версии
Емкость батареи: 180мА·ч
Тип аккумулятора: литий-полимерный
Входное напряжение: 5,0В пост.тока
Входной ток: 250мА макс.
Водонепроницаемость: 5АТМ
Рабочая температура: от 0°C до 45°C
Диапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Макс. выходная мощность: ≤13дБм
Беспроводное подключение: Bluetooth® Low Energy 5.2
Дата изготовления: см. на упаковке
Страна-изготовитель: Китай
Сведения об импортере и информация отдела послепродажного
обслуживания указаны на упаковке.
42
Технические характеристики
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими
Bluetooth SIG,Inc., и используются Xiaomi Inc. по лицензии.
Другие товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью соответствующих владельцев.
44
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(входит в группу компаний MiEcosystem)
Адрес: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, г. Хэфэй,
экспериментальная зона свободной торговли в Китае
(провинция Аньхой)
Дополнительную информацию см. на сайте www.mi.com
Чтобы посмотреть нормативную информацию, сертификацию
и логотипы соответствия для Фитнес-браслета Xiaomi Smart
Band 7, перейдите в раздел "Настройки" > "Система" >
"Наблюдение".
Проведите пальцем влево
или вправо по экрану, чтобы
быстро выбрать ярлык.
Браслет Кабель для зарядки
Фитнес-трекер
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих
и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя
представлены исключительно в ознакомительных целях.
Фактические характеристики прибора и его функции могут
отличаться в связи с улучшениями продукта.
Сенсорный
экран
Датчик пульса
Зарядный порт
20
Instruccions d'instal·lació
1.
2.
Inserte un extremo del medidor de actividad en la ranura de la
parte delantera de la pulsera.
Presione hacia abajo en el otro extremo con el pulgar para
encajar el medidor de actividad completamente en la ranura.
22
2. Para lograr un rendimiento óptimo del sensor de frecuencia
cardíaca, asegúrese de que su parte trasera esté en contacto
con la piel. Cuando use su pulsera, no la mantenga ni muy
apretada ni muy floja, deje algo de espacio para que la piel
pueda respirar. Apriete la pulsera antes de empezar a hacer
ejercicio y aflójela adecuadamente después.
Demasiado suelto Perfecto
Si la pulsera puede moverse
fácilmente hacia arriba y
abajo de la muñeca, o el
sensor de frecuencia cardíaca
no puede recoger los datos,
intente apretarla.
La pulsera puede ajustarse
cómodamente alrededor de
la muñeca.
19
Descripción general del producto
21
Colocación
1. Apriete la banda alrededor de la muñeca, de forma cómoda,
dejando una distancia de aproximadamente un dedo hasta el
hueso de la muñeca.
23
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación.
Añada Xiaomi Smart Band 7 a la aplicación antes de comenzar
a usarlo.
1.
Conectar con la app
Android 6.0 y iOS 10.0 o superior
24
Modo de uso
Tras haberse vinculado con éxito con su dispositivo, la pulsera
comenzará a seguir y analizar sus actividades diarias y hábitos
de sueño.
Pulse la pantalla para encenderla.
Deslice el dedo hacia arriba en la pantalla para seleccionar
funciones y deslice el dedo hacia abajo para ver notificaciones.
Deslice el dedo a derecha o izquierda en la pantalla para
seleccionar un acceso directo.
Deslice el dedo hacia arriba en
la pantalla para seleccionar
funciones.
Deslice el dedo hacia abajo en la
pantalla para ver notificaciones.
Conecte la pulsera al cable de carga cuando la utilice por
primera vez.
Recargue su pulsera inmediatamente cuando el nivel de batería
sea bajo.
26
Carga
Inicie sesión en su cuenta Xiaomi en la aplicación y siga las
instrucciones para conectar y vincular la pulsera con su teléfono.
Cuando la pulsera vibre y aparezca una solicitud de vinculación
en pantalla, pulse para completar la vinculación con su teléfono.
Nota: Asegúrese de que el Bluetooth del teléfono esté activado.
Mantenga el teléfono y la pulsera cerca uno del otro durante la
vinculación.
2.
¿Aceptar la
solicitud de
vinculación?
¿Ace ptar l a
solicitud de
vinculación?
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos que
no deben mezclarse con residuos domésticos sin
clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana
y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado
por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación
y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con el instalador
o con las autoridades locales para obtener más
información sobre la ubicación y las condiciones
de dichos puntos de recogida.
Cuando use la pulsera para medir su ritmo cardíaco, mantenga
firme la muñeca.
La pulsera tiene una clasificación de resistencia al agua de 5ATM
(50 metros de profundidad) Se puede usar en la piscina, mientras
se nada cerca de la orilla o en otras actividades en aguas poco
profundas. Sin embargo, no se puede utilizar en duchas calientes,
saunas o durante el buceo. Asimismo, recuerde evitar que
impacten fuertes corrientes sobre la pulsera en los deportes
acuáticos. La función de resistente al agua no es permanente
y puede disminuir con el tiempo.
La pantalla táctil de la pulsera no admite el uso subacuático.
Cuando la pulsera entre en contacto con agua, utilice un paño
seco para quitar el exceso de agua de la superficie antes de
volver a utilizarla.
Durante el uso cotidiano evite ajustar demasiado fuerte la pulsera
en la muñeca e intente mantener seca su superficie de contacto.
Limpie la pulsera periódicamente con agua.
Si la superficie de contacto de su piel muestra señales de
enrojecimiento o hinchazón, deje de utilizar inmediatamente
el producto y busque asistencia médica.
Esta pulsera no es un dispositivo médico, cualquier dato o
información que proporcione no debe ser utilizada como base
para un diagnóstico o tratamiento médico ni para la prevención
de enfermedades.
16
Precauciones
La batería de polímero de litio de esta pulsera no se puede
extraer. No reemplace la batería usted mismo, para evitar daños
a la batería o a la pulsera. Existe riesgo de explosión si se utiliza
el tipo incorrecto de batería. No elimine las baterías usadas con
los desechos domésticos. Deseche esta pulsera y las baterías
usadas de acuerdo a las leyes y reglamentos locales.
No desmonte, golpee, aplaste ni tire la batería al fuego. Deje de
usar la batería de inmediato si se ha hinchado o tiene fugas de
líquido. No exponga la batería a la luz solar, el fuego ni a otros
entornos donde la temperatura sea demasiado alta.
Apague y guarde en su sitio la pulsera si planea no usarla por
un tiempo prolongado. Cargue la batería completamente cada
6 meses para evitar daños causados por la sobredescarga.
17
28
18
Quítese la pulsera de la muñeca. Sujétela por ambos extremos
y estire la pulsera hasta que vea un pequeño hueco entre el
medidor de actividad y la pulsera. Use un dedo para sacar el
medidor de actividad de la ranura por el lado frontal de la pulsera.
25
Desmontaje
Este dispositivo cuenta con una batería integrada que no se
puede extraer ni reemplazar. No desmonte ni modifique la
batería por su cuenta.
Tirar la batería al fuego o a un horno caliente, así como aplastarla
o cortarla mecánicamente, puede provocar una explosión.
Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente
altas puede generar una explosión o la fuga de líquidos o gases
inflamables.
Una batería sometida a presiones de aire extremadamente bajas
puede generar una explosión o la fuga líquidos o gases inflamables.
Seguridad de la batería
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto
y consérvelo para futuras consultas.
30
Aviso de garantía
Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de garantías adicionales en
determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores espeficos
beneficios en las garantías que son complementarios y no sustitutivos
de cualquier garantía legal contemplada en su legislación nacional. La
duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan
en la legislación local respectiva. Para más información acerca de los
beneficios del consumidor en las garantías, diríjase a la página web
oficial de Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Excepto
cuando la ley lo prohíba o cuando Xiaomi prometa lo contrario, el
servicio posventa quedará limitado al país o región de compra original.
Bajo la garantía del consumidor, en la máxima medida que permita la ley,
Xiaomi, a su criterio, reparará, reemplazará o le reembolsará su producto.
El desgaste normal por uso, fuerza mayor, abusos o daños provocados
por negligencias del usuario o fallos no están bajo garantía. La persona
de contacto del servicio posventa puede ser cualquier persona de la red
de servicio autorizado de Xiaomi, los distribuidores autorizados de
Xiaomi o el vendedor final que vendió los productos. Si tiene alguna
duda, póngase en contacto con la persona correspondiente que pueda
identificar Xiaomi.
Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwan.
Los productos que no se importaron debidamente y/o que Xiaomi no
fabricó debidamente y/o no fueron adquiridos a Xiaomi o a un vendedor
oficial de Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De
acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse de las garantías
del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le
invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el
producto.
Nombre: Xiaomi Smart Band 7
Modelo: M2129B1
Peso neto del medidor de actividad: 13,5 g
Dimensiones del artículo: 46,5 × 20,7 × 12,25mm
Material de la pulsera: Elastómero termoplástico
Material del cierre: Aleación de aluminio
Longitud ajustable: 160-224 mm
Compatible con: Android 6.0 y iOS 10.0 o superior
Capacidad de la batería: 180mAh
Tipo de batería: Batería de polímero de litio
Tensión de entrada: 5,0 V CC
Corriente de entrada: Máx. 250 mA
Resistencia al agua: 5 ATM
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 45°C
Frecuencia de Bluetooth: 2402-2480 MHz
Salida máx.: ≤13 dBm
Conectividad inalámbrica: Bluetooth® Low Energy 5.2
27
Especificaciones
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
por parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son los de sus respectivos dueños.
29
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(una empresa de Mi Ecosystem)
Dirección: 7/F, Edificio B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
China (Anhui) Zona piloto de libre comercio
Para obtener más información, visite www.mi.com
Para información regulatoria, certificación del producto y logos
de cumplimiento relacionados con Xiaomi Smart Band 7, visite
Configuración > Sistema > Normativa.
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico
M2129B1 cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Encontrará el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Deslice el dedo a derecha
o izquierda en la pantalla
para seleccionar un
acceso directo.
Pulsera Cable de carga
Medidor de actividad
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz
de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
El producto y las funciones actuales pueden variar debido a
mejoras del producto.
Pantalla táctil Sensor de
frecuencia cardíaca
Puerto de carga
202
2. K dosažení optimální funkce snímače tepové frekvence je
potřeba, aby jeho zadní část byla v kontaktu s kůží. Při nošení
náramek nenoste ani příliš volně, ani příliš těsně, ale ponechte
určitý prostor pro kůži, aby mohla dýchat. Utáhněte náramek
před začátkem cvičení a po jeho skončení ho zase povolte.
Příliš volné Správně
Pokud lze náramkem na
zápěstí snadno pohybovat
nebo pokud snímač tepové
frekvence nemůže
shromažďovat údaje, zkuste
náramek utáhnout.
Náramek může pohodlně
sedět kolem zápěstí.
201
Nošení
1. Pohodlně stáhněte náramek okolo zápěstí přibližně na
vzdálenost 1 prstu od zápěstní kosti.
Pokud náramek používáte kměření tepové frekvence, ponechejte
zápěstí vklidu.
Náramek má úroveň vodotěsnosti 5ATM (hloubka 50metrů).
Je možné ho nosit do bazénu, při plavání upobřeží nebo během
jiných činností vmělké vodě. Nelze ho však používat vhorké
sprše, vsauně nebo při potápění. Zabraňte také tomu, aby při
vodních sportech dopadal přímo na náramek prudký proud vody.
Vodotěsnost není trvalá amůže se časem zhoršovat.
Dotyková obrazovka náramku nepodporuje ovládání pod vodou.
Pokud náramek přišel do kontaktu s vodou, před dalším použitím
otřete z jeho povrchu zbývající vodu měkkým hadříkem.
Vpřípadě každodenního používání nenoste náramek příliš
utažený asnažte se udržet kontaktní plochu suchou. Náramek
pravidelně čistěte vodou.
Pokud se na pokožce vmístě dotyku svýrobkem objeví zarudnutí
nebo otok, okamžitě přestaňte výrobek používat avyhledejte
lékařskou pomoc.
Tento náramek není zdravotní pomůcka; data ani informace
poskytované náramkem nesmí být používány jako základ
diagnózy, léčby nebo prevence nemocí.
196
Upozornění
Lithium-polymerovou baterii vtomto náramku nelze vyjmout.
Aby nedošlo kpoškození baterie nebo náramku, baterii sami
nevyměňujte. Při použití nesprávného typu baterie hrozí
nebezpečí exploze. Nevyhazujte použité baterie do běžného
domovního odpadu. Tento náramek apoužité baterie zlikvidujte
ve shodě smístními zákony apředpisy.
Baterii nerozebírejte, neporušujte, nestlačujte ani nevhazujte do
ohně. Pokud dojde kjakémukoli nadouvání nebo úniku kapaliny,
přestaňte baterii okamžitě používat. Nevystavujte náramek
slunečnímu záření, ohni nebo prostředí sextrémně vysokou
okolní teplotou.
Pokud náramek nebudete delší dobu používat, vypněte ho
auschovejte. Aby nedošlo kpoškození nadměrným vybitím
baterie, každých 6měsíců náramek plně nabijte.
197
Sejměte náramek ze zápěstí, podržte jej na obou koncích
azatáhněte, tak aby se objevila malá mezera mezi sledovacím
fitness zařízením anáramkem. Prstem vytlačte sledovací fitness
zařízení ze slotu na přední straně náramku.
205
Rozebrání
198
Toto zařízení je vybaveno integrovanou baterií, kterou nelze
odstranit ani vyměnit. Baterii sami nerozebírejte ani neupravujte.
Vhození baterie do ohně nebo do rozpálené trouby, případně
mechanické poškozování nebo řezání baterie, které by mohlo
vést k výbuchu.
Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou,
které by mohlo vést k výbuchu nebo úniku hořlavé tekutiny
či plynu.
Působení na baterii extrémně nízkým tlakem vzduchu, které by
mohlo vést k výbuchu nebo úniku hořlavé tekutiny či plynu.
Bezpečnost baterií
203
Naskenováním kódu QR stáhněte anainstalujte aplikaci. Než
začnete Chytrý náramek Xiaomi7 používat, přidejte ho do aplikace.
1.
Připojení k aplikaci
Android 6.0 a novější nebo iOS 10.0 a novější
Přihlaste se vaplikaci ke svému Xiaomi účtu apodle pokynů
náramek připojte aspárujte stelefonem. Jakmile náramek
zavibruje ana jeho obrazovce se zobrazí žádost ospárování,
klepnutím dokončete párování stelefonem.
Poznámka: Zkontrolujte, že je na vašem telefonu zapnutý
Bluetooth. Během párování držte telefon anáramek blízko sebe.
2.
Přijmout
požadavek
na spojení?
Přijmout
požadavek
na spojení?
Při prvním použití náramek zapněte připojením knabíjecímu
kabelu.
Při nízkém stavu baterie náramek okamžitě nabijte.
206
Nabíjení
210
Upozornění k záruce
Jako uživatel produktů Xiaomi máte za určitých podmínek nárok na
dodatečné záruky. Společnost Xiaomi nabí specifické spotřebitelské
záruky v rámci výhod poskytovaných jako doplněk k zákonným
zárukám poskytovaným nakladěkona o ochraně spotřebitelů
platného ve vaší zemi, nikoli namísto těchtoruk. Doba platnosti a
podmínky týkající se zákonch záruk jsou uvedeny v příslušných
místních zákonech. Další informace o výhodách spotřebitelských záruk
naleznete na oficiálních webových stránch společnosti Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. S výjimkou případů, kdy to
zakazujíkony nebo jinak přislíbila společnost Xiaomi, jsou poprodejní
služby omezeny na zemi nebo region původního nákupu. V rámci
spoebitelskéruky a v maximálním rozsahu povoleném zákonem
společnost Xiaomi dle svého užení opra nebo vymění váš produkt,
případ vám vrátí zpět částku, která za něj byla zaplacena. Na běžnou
míru opoebení, zásah vyšší moci, zneuži nebo poškození způsobené
nedbalos nebo chybou uživatele se záruka nevztahuje. Kontaktní osobou
pro poprodejní servis můžet jakákoli osoba v autorizované servisní
síti společnosti Xiaomi, autorizovaní distributoři společnosti Xiaomi nebo
konečný prodejce, který vám produkty prodal. V případě pochybností
kontaktujte příslušnou osobu, kterou společnost Xiaomi určila.
Současné záruky se nevztahují na Hongkong a Tchaj-wan.
Na výrobky, které nebyly řádně dovezeny a/nebo nebyly řádně vyrobeny
společností Xiaomi a/nebo nebyly řádně pořízeny od společnosti Xiaomi
nebo oficiálního prodejce produk Xiaomi, se svající záruky nevztahují.
Na základě platných zákonů můžete získat záruky od neoficiálního
prodejce, který produkt prodal. Společnost Xiaomi vás proto vyzývá,
abyste kontaktovali prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili.
Název: Chytrý náramek Xiaomi7
Model: M2129B1
Čistá hmotnost sledovacího fitness zařízení: 13,5 g
Rozměry výrobku: 46,5 × 20,7 × 12,25mm
Materiál náramku: Termoplastický elastomer
Materiál přezky: Hliníková slitina
Nastavitelná délka: 160–224 mm
Kompatibilita: Android 6.0 a novější nebo iOS 10.0 a novější
Kapacita baterie: 180 mAh
Typ baterie: Lithium-polymerová baterie
Vstupní napětí: DC 5,0 V
Vstupní proud: 250 mA max.
Voděodolnost: 5 ATM
Provozní teplota: 0 °C až 45 °C
Frekvence Bluetooth: 2402–2480 MHz
Maximální výstup: ≤13 dBm
Bezdrátové připojení: Bluetooth® Low Energy 5.2
207
Parametry
Bluetooth® a příslušná loga jsou registrované obchodní známky
vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a veškeré použití těchto
známek společností Xiaomi Inc. podléhá licenci. Jiné obchodní
známky a obchodní značky patří příslušným vlastníkům.
200
Pokyny pro instalaci
1.
2.
Zasuňte jeden konec sledovacího fitness zařízení do slotu na
přední straně náramku.
Zatlačte palcem na opačné straně, tak aby bylo sledovací
fitness zařízení zcela zasunuto do slotu.
209
Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Výrobce: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(společnost Mi Ecosystem)
Adresa: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
Čína (Anhui) Pilotní zóna volného obchodu
Další informace naleznete na webových stránkách www.mi.com
Informace oprávních předpisech, osvědčení produktu aloga
označující shodu spředpisy anormami souvisejícími sChytrým
náramkem Xiaomi7 naleznete vnabídce Nastavení > Systém >
Dohled.
Informace o likvidaci a recyklaci OEEZ
Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou
odpadní elektrická a elektronická zařízení, která by
neměla být mísena s netříděným domovním odpadem.
Místo toho byste měli chránit lidské zdraví a životní
prostředí odevzdáním zařízení na sběrném místě,
které je určeno k recyklaci odpadních elektrických
a elektronických zařízení a stanoveno vládou nebo
místními úřady. Správná likvidace a recyklace pomohou
zabránit potenciálním negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví. Více informací o umístění
a podmínkách těchto sběrných míst se dozvíte od
montážního technika nebo místních úřadů.
208
EU – Prohlášení oshodě
Společnost Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu
M2129B1 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné
znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na
následující internetové adrese:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
204
Způsob použití
Po úspěšném spárování sVaším zařízením začne náramek
sledovat aanalyzovat Vaše denní aktivity aspánkové návyky.
Klepnutím obrazovku rozsvítíte.
Potáhnutím prstu po obrazovce směrem nahoru zvolíte funkce,
potáhnutím prstu směrem dolů zobrazíte oznámení.
Potáhnutím prstu po obrazovce směrem doleva či doprava
rychle vyberete zástupce.
Potáhnutím prstu po obrazovce
směrem nahoru zvolíte funkce.
Potáhnutím prstu po obrazovce
směrem dolů zobrazíte
oznámení.
Potáhnutím prstu po
obrazovce směrem doleva
či doprava rychle vyberete
zástupce.
199
Přehled ovýrobku
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku
auschovejte ji pro budoucí potřebu.
Náramek Nabíjecí kabel
Sledovací fitness zařízení
Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní
v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný
výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit.
Dotykový displej Snímač tepové
frekvence
Nabíjecí port
172
2. Pentru a obține performanța optimă a senzorului de ritm cardiac,
asigurați-vă că partea din spate a acestuia este în contact cu
pielea. Atunci când purtați brățara, asigurați-vă că aceasta nu este
nici prea strânsă, nici prea largă, dar lăsați puțin spațiu pentru
ca pielea să poată respira. Strângeți brățara înainte de a începe
exercițiile fizice și slăbiți-o în mod corespunzător după aceea.
Prea largă Potrivire optimă
Dacă brățara se poate mișca
cu ușurință în sus și în jos pe
încheietură sau dacă senzorul
de ritm cardiac nu poate
colecta datele, încercați să
strângeți brățara.
Brățara se fixează confortabil
pe încheietură.
171
Purtarea
1. Strângeți confortabil brățara în jurul încheieturii, la o distanță
de aproximativ 1 deget pe lățime față de osul încheieturii.
Atunci când utilizați brățara pentru a vă măsura ritmul cardiac,
țineți încheietura nemișcată.
Brățara are o clasificare a rezistenței la apă de 5 ATM (50 de metri
adâncime). Se poate purta în piscină sau în timp ce înotați în
apropierea malului ori în timpul altor activități în apă puțin adâncă.
Totuși, nu poate fi utilizată la duș, la saună sau la scufundări. În plus,
nu uitați că trebuie să evitați ca brățara să fie afectată direct de
curenții rapizi în timpul practicării sporturilor nautice. Funcția de
rezistență la apă nu este permanentă și poate scădea în timp.
Ecranul tactil al brățării nu acceptă activitățile subacvatice.
Când brățara vine în contact cu apa, folosiți un material moale
pentru a șterge surplusul de apă de pe suprafața acesteia
înainte de utilizare.
În cazul utilizării zilnice, evitați să purtați prea strâns brățara și
încercați să păstrați zona de contact uscată. Curățați periodic
brățara cu apă.
Întrerupeți de îndată utilizarea produsului și consultați medicul
dacă zona de contact de pe piele prezintă semne de înroșire sau
de umflare.
Această brățară nu este un dispozitiv medical, iar datele sau
informațiile furnizate de brățară nu trebuie folosite ca bază
pentru diagnosticarea, tratarea și prevenirea bolilor.
166
Precauții
Bateria litiu-polimer din această brățară nu poate fi scoasă.
Pentru a evita deteriorarea bateriei sau a brățării, nu înlocuiți
bateria pe cont propriu. Există riscul producerii unei explozii dacă
se utilizează un tip incorect de baterie. Nu eliminați bateriile uzate
împreună cu deșeurile menajere. Eliminați această brățară și
bateriile uzate în conformitate cu legile și reglementările locale.
Nu dezasamblați, nu loviți, nu zdrobiți și nu aruncați bateria în foc.
Întrerupeți imediat utilizarea bateriei dacă aceasta se umflă sau
se produce o scurgere de lichid. Nu o expuneți la lumina solară,
flăcări sau medii cu temperaturi ambiante extrem de ridicate.
Dacă intenționați să nu utilizați brățara pentru o perioadă lungă,
opriți-o și depozitați-o. Pentru a evita deteriorarea cauzată de
descărcarea profundă a bateriei, încărcați complet brățara la
fiecare 6 luni.
167
Scoateți brățara de la încheietură, țineți-o de ambele capete
și trageți brățara până când vedeți un mic spațiu liber între
sistemul de monitorizare a stării fizice și brățară. Cu ajutorul
degetului, scoateți sistemul de monitorizare a stării fizice din
fanta de pe partea din față a brățării.
175
Demontarea
168
Acest dispozitiv este echipat cu o baterie încorporată care nu
poate fi scoasă sau înlocuită. Nu dezasamblați sau modificați
bateria.
Aruncarea bateriei în foc sau un cuptor sau zdrobirea mecanică
sau tăierea bateriei pot duce la explozii.
Păstrarea bateriei într-un mediu cu temperaturi extrem de înalte
poate duce la o explozie sau la scurgeri de lichid sau gaz inflamabil.
O baterie expusă la presiune extrem de scăzută a aerului poate
exploda sau avea scurgeri de lichid sau gaz inflamabil.
Siguranța bateriei
173
Scanați codul QR pentru a descărca și a instala aplicația.
Adăugați brățara inteligentă Xiaomi 7 la aplicație înainte
de a începe să o utilizați.
1.
Conectarea la aplicație
Android 6.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară
Conectați-vă la contul dvs. Xiaomi din aplicație și urmați
instrucțiunile pentru a conecta și a asocia brățara cu telefonul.
Odată ce brățara vibrează și pe ecran se afișează o solicitare
de asociere, atingeți pentru a finaliza asocierea cu telefonul.
Notă: Asigurați-vă că funcția Bluetooth de pe telefon este
activată. Apropiați telefonul și brățara în timpul asocierii.
2.
Acceptați
cererea de
asociere?
Acceptați
cererea de
asociere?
Atunci când utilizați brățara pentru prima dată, conectați-o la
cablul de încărcare pentru a o porni.
Reîncărcați imediat brățara atunci când nivelul bateriei este scăzut.
176
Încărcarea
180
Notificare privind garanția
În calitate de client Xiaomi de tip consumator, beneficiați, în anumite
condiții, de garanții suplimentare. Xiaomi oferă consumatorilor anumite
avantaje specifice legate de garanție, care se adaugă la și nu înlocuiesc
garanțiile prevăzute de legislația națională privind protecția consumatorilor.
Durata și condițiile care privesc respectivele garanții sunt prevăzute în
legislația locală aferentă. Pentru mai multe informații despre avantajele
legate de garanție pentru consumatori, consultați site-ul web oficial al
Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Cu excepția cazurilor
în care legislația interzice acest lucru sau Xiaomi a făcut o promisiune
contrară, serviciile post-vânzări vor fi limitate la țara sau regiunea în care
s-a efectuat achiziția inițială. În temeiul garanției pentru consumatori, în
măsura permisă de lege, Xiaomi, la discreția sa, va repara, va înlocui sau
vă va rambursa prețul produsului. Uzura normală, forța majoră, abuzul
sau deteriorarea cauza de neglijența sau de culpa utilizatorului nu fac
obiectul garanției. Persoana de contact pentru activități de service
post-vânzări poate fi orice persoană din rețeaua de service autorizat a
Xiaomi, distribuitori autorizați ai Xiaomi sau distribuitorul final care v-a
ndut produsele. Da avi nelămuriri, contactați persoana relevan,
așa cum este ea identificată de către Xiaomi.
Prezentele garanții nu se aplică în Hong Kong și în Taiwan.
Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de Xiaomi
cu respectarea legislației și/sau care nu au fost achiziționate legal de la
Xiaomi sau de la un distribuitor oficial al Xiaomi nu sunt acoperite de
prezentele garanții. Conform legislației în vigoare, este posibil să beneficiați
de garanții de la distribuitorul neoficial care v-a vândut produsul. Prin
urmare, Xiaomi vă invită să contactați distribuitorul de la care ați
achizionat produsul.
Nume: Brățară inteligentă Xiaomi 7
Model: M2129B1
Greutate netă sistem de monitorizare a stării fizice: 13,5 g
Dimensiuni articol: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Material brățară: Elastomer termoplastic
Material clemă de fixare: Aliaj de aluminiu
Lungime ajustabilă: 160 - 224 mm
Compatibil cu: Android 6.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară
Capacitate baterie: 180 mAh
Tip baterie: Baterie litiu-polimer
Tensiune de intrare: 5,0 V c.c.
Curent de intrare: 250 mA max.
Rezistență la Apă: 5 ATM
Temperatură în stare de funcționare: 0°C - 45°C
Frecvență Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Ieșire max.: ≤13 dBm
Conectivitate fără fir: Bluetooth® Low Energy 5.2
177
Specificații
Marca verbală şi siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale
înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. Utilizarea acestora
de către Xiaomi Inc. se face sub licență. Celelalte mărci comerciale
și denumiri comerciale aparțin deținătorilor respectivi.
170
Cum se instalează
1.
2.
Introduceți un capăt al sistemului de monitorizare a stării
fizice în fanta de pe partea din față a brățării.
Apăsați pe celălalt capăt cu degetul mare pentru a împinge
complet în fantă sistemul de monitorizare a stării fizice.
179
Fabricată pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricată de: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(o companie din ecosistemul Mi)
Adresă: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
Zona-pilot de liber schimn China (Anhui)
Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com
Pentru informații de reglementare, certificarea produsului și sigle
de conformitate legate de brățara inteligentă Xiaomi 7, accesați
Setări > Sistem > Reglementare.
Informații privind reciclarea și eliminarea DEEE
Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă
deșeuri de echipamente electrice și electronice, care
nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere nesortate.
În schimb, trebuie să protejați sănătatea umană și mediul
înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente
la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea
deșeurilor de echipamente electrice și electronice,
autorizat de către autoritățile guvernamentale sau locale.
Casarea și reciclarea corecte contribuie la evitarea
potențialelor consecințe negative asupra mediului
înconjurător și a sănătății umane. Contactați instalatorul
sau autoritățile locale pentru mai multe informații despre
localizarea punctelor de colectare, precum și despre
clauzele și condițiile acestora.
178
Declarație de conformitate UE
Prin prezenta, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. declară că echipamentul radio tip M2129B1
este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet
al declarației de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
174
Mod de utilizare
După asocierea reușită cu dispozitivul dvs., brățara începe să
urmărească și să analizeze activitățile dvs. zilnice și obiceiurile
de somn.
Atingeți ecranul pentru a-l porni.
Trageți cu degetul în sus pe ecran pentru a alege dintre funcții și
trageți cu degetul în jos pe ecran pentru a vedea notificările.
Trageți cu degetul spre stânga sau spre dreapta pe ecran pentru
a selecta rapid o comandă rapidă.
Trageți cu degetul în sus pe ecran
pentru a alege dintre funcții.
Trageți cu degetul în jos pe ecran
pentru a vedea notificările.
Trageți cu degetul spre
stânga sau spre dreapta pe
ecran pentru a selecta rapid
o comandă rapidă.
169
Prezentarea generală a produsului
Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l
pentru referințe ulterioare.
Brățară Cablu de încărcare
Sistem de monitorizare a stării fizice
Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul
din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și
funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului.
Ecran tactil Senzor de ritm
cardiac
Port de încărcare
142
2. Saavuaaksesi sykeanturin optimaalisen toiminnan, varmista,
eä sen tausta koskeaa ihoasi. Kun käytät rannehihnaa, älä
pidä sitä liian tiukalla tai löysällä, vaan jätä iholle hieman tilaa
hengiää. Kiristä rannehihna ennen harjoielun aloiamista ja
löysää se asianmukaisesti jälkeenpäin.
Liian löysä Juuri sopiva
Jos hihnaa voi helposti
siirtää ylös ja alas ranteessa
tai jos sykeanturi ei pysty
keräämään tietoja, kiristä
rannehihnaa.
Hihna sopii mukavasti
ranteen ympärille.
141
Käyö
1. Kiristä hihna mukavasti ranteen ympärille noin sormen
leveyden päähän ranneluusta.
Pidä ranne paikallaan käyäessäsi rannekea sykkeen
miaukseen.
Rannekkeen vedenkestävyysluokitus on 5ATM (50 metrin
syvyys). Sitä voi käyää uima-altaassa, lähellä rantaa uidessa ja
muissa aktiviteeteissa matalassa vedessä. Sitä ei kuitenkaan voi
käyää kuumassa suihkussa, saunassa tai sukeltaessa. Muista
myös välää rannekkeen altistumista koville vesisuihkuille
vesiurheilun yhteydessä. Vedenkestävyys ei ole pysyvää, vaan se
saaaa heiketä ajan miaan.
Rannekkeen kosketusnäyö ei tue vedenalaisia toimintoja. Kun
ranneke koskeaa veä, käytä pehmeää liinaa pyyhkiäksesi pois
ylimääräisen veden rannekkeen pinnalta ennen käyöä.
Vältä päiviäisessä käytössä hihnan käyöä liian tiukasti ja
koeta pitää sen kosketusalue kuivana. Puhdista rannehihna
säännöllisesti vedellä.
Lopeta tuoeen käyö väliömästi ja hakeudu lääkäriin, jos
ihon kosketusalue punoaa tai turpoaa.
Tämä ranneke ei ole lääkinnällinen laite. Sen antamia tietoja ei
pidä käyää diagnoosin, hoidon tai sairauksien ehkäisyn pohjana.
136
Varotoimet
Tämän rannekkeen litiumpolymeeriakkua ei voi irroaa. Joa
akku tai ranneke ei vaurioituisi, älä yritä vaihtaa akkua itse.
Vääräntyyppinen akku voi aiheuaa räjähdysvaaran. Älä hävitä
käyteyjä akkuja kotitalousjäeen mukana. Hävitä tämä
ranneke ja käytetyt akut paikallisten lakien ja määräysten
mukaisesti.
Älä pura, iske, murskaa tai heitä akkua tuleen. Lopeta akun
käyö väliömästi, jos havaitset akun laajentuneen tai
vuotaneen nesteä. Älä altista akkua auringonvalolle, tulelle tai
ympäristöille, joissa ympäröivä lämpötila on eriäin korkea.
Kun aiot olla käyämää rannekea pitkään aikaan, sammuta
se ja laita se säilöön. Akun ylipurkautumisen aiheuamien
vahinkojen välämiseksi lataa akku täyteen aina kuuden
kuukauden välein.
137
Irrota ranneke ranteesta: pidä molemmista päistä kiinni ja vedä
rannehihnasta, kunnes näet pienen aukon aktiivisuusrannekkeen
ja rannehihnan välillä. Ponnauta aktiivisuusranneke sormella
pois aukostaan rannehihnan etupuolelta.
145
Poistaminen
138
Tässä laieessa on sisäänrakenneu akku, jota ei voida irroaa
tai vaihtaa. Älä pura tai muokkaa akkua itse.
Akun häviäminen tuleen tai kuumaan uuniin tai sen mekaaninen
murskaaminen tai leikkaaminen voi johtaa räjähdykseen.
Akun jääminen eriäin korkeaan lämpötilaan voi johtaa
räjähdykseen tai syyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
Akun altistaminen eriäin matalalle ilmanpaineelle voi johtaa
räjähdykseen tai syyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
Akkuturvallisuus
143
Lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Lisää Xiaomi 7
-älyranneke sovellukseen ennen sen käytön aloiamista.
1.
Yhdistäminen sovellukseen
Android 6.0 & iOS 10.0 tai uudempi
Kirjaudu sisään Xiaomi-tilillesi sovelluksessa ja yhdistä
ranneke sekä puhelin laitepariksi ohjeiden mukaisesti. Kun
ranneke värisee ja laiteparin muodostamispyyntö näkyy
näytöllä, viimeistele laiteparin luominen napauamalla.
Huomautus: Varmista, eä puhelimen Bluetooth on päällä. Pidä
puhelinta ja rannekea lähellä toisiaan laiteparin luomisen aikana.
2.
Hyväksytäänkö
liiämispyyntö?
Hyväksytäänkö
liiämispyyntö?
Kun käytät rannekea ensimmäistä kertaa, kiinnitä siihen
latauskaapeli, joa ranneke saa virtaa ja voit käynnistää sen.
Lataa ranneke väliömästi, kun akun varaustila on matala.
146
Lataaminen
150
Takuutiedot
Xiaomin käyäjänä hyödyt tietyissä olosuhteissa lisätakuista. Xiaomi
tarjoaa tieyjä kuluajatakuuetuja, jotka ovat olemassa kansallisen
kuluajalain tarjoamien lainmukaisten takuiden lisäksi, ei niiden sijaan.
Vastaavissa paikallisissa laeissa määrätään lainmukaisiin takuisiin liiyvä
kesto ja ehdot. Katso lisätietoja kuluajatakuueduista Xiaomin
virallisella verkkosivustolla hps://www.mi.com/en/service/warranty/.
Ellei laissa kielle tai Xiaomi muutoin lupaa, lkimarkkinointipalvelut
rajoiuvat alkuperäisen oston maahan tai alueeseen. Xiaomi korjaa,
vaihtaa tai korvaa tuoeesi lain sallimassa laajuudessa kuluajatakuun
nojalla. Normaali kuluminen, ylivoimainen este, ärinkäyö taiyäjän
huolimaomuudesta tai viasta johtuvat vahingot eivät kuulut takuuseen.
Jälkimarkkinointipalvelun yhteyshenkilö voi olla kuka tahansa Xiaomin
valtuutetussa huoltoverkossa oleva henkilö, Xiaomin valtuutetut
jakelijat tai lopullinen myyjä, joka myi tuoeet sinulle. Jos olet epävarma,
ota yhteyä asianmukaiseen Xiaomin nimeämään henkilöön.
Nykyiset takuut eivät päde Hongkongissa ja Taiwanissa.
Tuoeet, joita ei ole tuotu maahan asianmukaisesti ja/tai joita Xiaomi ei
ole valmistanut asianmukaisesti ja/tai joita ei ole hankiu asianmukaisesti
Xiaomilta tai Xiaomin virallisilta myyjiltä, eivät kuulu tämän takuun piiriin.
Sovelleavan lain mukaan saatat hyötyä tuoeen myyneen epävirallisen
jälleenmyyjän takuista. Siksi Xiaomi kehoaa sinua oamaan yhteyä
jälleenmyyän, jolta ostit tuoeen.
Nimi: Xiaomi 7 -älyranneke
Malli: M2129B1
Aktiivisuusrannekkeen neopaino: 13,5 g
Tuoeen mitat: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Rannehihnamateriaali: Termoplastinen elastomeeri
Solkimateriaali: Alumiiniseos
Säädeävä pituus: 160–224 mm
Yhteensopiva: Android 6.0 & iOS 10.0 tai uudempi
Akkukapasiteei: 180 mAh
Akkutyyppi: Litiumpolymeeriakku
Tulojännite: DC 5.0 V
Tulovirta: maks. 250 mA
Vedenkestävyys: 5 ATM
Käyölämpötila: 0 °C - 45 °C
Bluetooth-taajuus: 2402–2480 MHz
Enimmäislähtö: ≤13 dBm
Langaton yhteys: Bluetooth® Low Energy 5.2
147
Tiedot
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Xiaomi Inc. käyää näitä
merkkejä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat
omistajiensa omaisuua.
140
Asentaminen
1.
2.
Aseta aktiivisuusrannekkeen toinen pää aukkoon rannehihnan
etupuolelta.
Paina alas toista päätä peukalolla työntääksesi
aktiivisuusrannekkeen kokonaan aukkoon.
149
Valmistuaja: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Valmistaja: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(Mi Ecosystem -yritys)
Osoite: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
China (Anhui) Pilot Free Trade Zone
Lisätietoja löydät osoieesta www.mi.com
Xiaomi 7 -älyrannekkeeseen liiyvät sääntelytiedot,
tuotesertifikaatit ja vaatimustenmukaisuuslogot löytyvät
valitsemalla Asetukset > Järjestelmä > Sääntely.
WEEE häviämis- ja kierräämistiedot
Kaikki tällä symbolilla merkityt tuoeet ovat
sähkö- ja elektroniikkaromua, joita ei saa sekoiaa
lajielemaomaan kotitalousjäeeseen. Sen sijaan
sinun on suojeltava ihmisten terveyä ja ympäristöä
luovuamalla romulaieet nimeyyn sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen, jonka hallitus
tai paikallisviranomaiset ovat osoianeet. Oikea
häviäminen ja kierrätys auavat estämään mahdolliset
kielteiset vaikutukset ympäristöön ja ihmisten
terveyteen. Ota yhteyä asentajaan tai paikallisiin
viranomaisiin saadaksesi lisätietoja tällaisten
keräyspisteiden sijainnista ja käyöehdoista.
148
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
vakuuaa, eä radiolaitetyyppi M2129B1 noudaaa
direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuua
koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta
osoieesta:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
144
Käyö
Kun olet suorianut pariliitoksen onnistuneesti, ranneke alkaa
seurata ja analysoida päiviäisiä toimintojasi ja nukkumistapojasi.
Napauta näyöä heräääksesi sen.
Voit valita haluamasi toiminnot pyyhkäisemällä näyöä ylöspäin
ja näyää ilmoitukset pyyhkäisemällä näyöä alaspäin.
Valitse pikakuvake nopeasti pyyhkäisemällä näyöä vasemmalle
tai oikealle.
Valitse haluamasi toiminto
pyyhkäisemällä näyöä ylöspäin.
Näytä ilmoitukset
pyyhkäisemällä näyöä alaspäin.
Valitse pikakuvake nopeasti
pyyhkäisemällä näyöä
vasemmalle tai oikealle.
139
Tuoeen yleiskuva
Lue tämä käyöopas huolellisesti ennen käyöä ja säilytä se
tulevaa käyöä varten.
Rannehihna Latausjohto
Aktiivisuusranneke
Huomautus: Tuoeen, lisätarvikkeiden ja käyöliiymän kuvat
käyöohjeessa ovat vain viieellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot
voivat vaihdella tuoteparannusten takia.
Kosketusnäyö Sykeanturi
Latauspori
112
2. Du opnår bedst funktion af din hjertefrekvenssensor ved at
sørge for, at bagsiden er i kontakt med huden. Når du går
med håndledsbåndet, skal det ikke være for stramt eller løst,
men der skal være lidt plads til, at huden kan ånde. Spænd
håndledsbåndet, før du begynder at motionere, og løsn den
behørigt bageer.
For løs Helt rigtig
Hvis båndet let kan flyes
op og ned af håndleddet,
eller hjertefrekvenssensoren
ikke kan indsamle data,
skal du prøve at spænde
håndledsbåndet.
Båndet passer komfortabelt
omkring håndleddet.
111
Bæring
1. Spænd båndet komfortabelt omkring dit håndled ca.
1 fingerbredde fra håndledsknoglen.
Når du bruger båndet til at måle din hjertefrekvens, skal du
holde dit håndled helt stille.
Båndet er klassificeret til en vandafvisning på 5ATM (50 meters
dybde). Det kan bæres i svømmebassinet, ved svømning langs
kysten eller ved andre aktiviteter på lavt vand. Det kan dog ikke
bruges i varme brusere, sauna eller ved dykning. Sørg desuden
for at undgå, at båndet påvirkes direkte af kraig strøm ved
vandsport. Vandmodstandsfunktionen er ikke permanent og
kan falde over tid.
Berøringsskærmen på båndet understøer ikke betjening under
vand. Når båndet kommer i kontakt med vand, skal overskydende
vand viskes af dens overflade med en klud før brug.
Under daglig brug skal du undgå at bære båndet for stramt og
prøve at holde dets kontaktområde tørt. Rengør regelmæssigt
håndledsbåndet med vand.
Indstil straks brugen af produktet, og søg læge, hvis kontaktområdet
på din hud viser tegn på rødmen eller hævelse.
Dee bånd er ikke en medicinsk anordning. Alle data eller
oplysninger fra båndet må ikke bruges som grundlag for
diagnose, behandling og forebyggelse af sygdomme.
106
Forholdsregler
Lithiumpolymer-baeriet i dee bånd kan ikke ernes. For at
undgå beskadigelse af baeriet eller båndet, må du ikke udskie
baeriet selv. Der er en risiko for eksplosion, hvis der anvendes
den forkerte type baeri. Bortskaf ikke brugte baerier med
husholdningsaffaldet. Bortskaf dee bånd samt brugte baerier
i overensstemmelse med lokale love og regler.
Baeriet må ikke skilles ad, slås, knuses eller kastes ind i ild.
Stop med at bruge baeriet med det samme, hvis der er buler
eller væskelækage. Udsæt det ikke for sollys, ild eller miljøer,
hvor omgivelsestemperaturen er ekstremt varm.
Hvis båndet ikke skal bruges i længere tid, bør det slukkes og
lægges væk. For at undgå beskadigelse ved overafladning af
baeriet, bør båndet lades op hver 6. måned.
107
Tag båndet af håndleddet, hold fast i hver ende, og træk
i håndledsbåndet, indtil der ses et lille mellemrum mellem
konditionsmåleren og håndledsbåndet. Brug en finger til at løe
konditionsmåleren ud af dens åbning på håndledsbåndets forside.
115
Adskillelse
108
Denne anordning er udstyret med et indbygget baeri, der ikke
kan ernes eller udskies. Du må ikke selv adskille eller modificere
baeriet.
Bortskaffelse af et baeri i ild eller en varm ovn eller gennem
mekanisk knusning eller skæring i et baeri, kan resultere
i eksplosion.
Hvis et baeri eerlades i omgivelser med ekstremt høje
temperaturer, kan det føre til eksplosion eller lækage af
brændbar væske eller gas.
Hvis et baeri udsæes for ekstremt lavt lutryk, kan det føre
til eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.
Baerisikkerhed
113
Scan QR-koden for at downloade og installere appen. Tilføj
Xiaomi Smartband 7 til appen, før du begynder at bruge det.
1.
Tilslutning med APP
Android 6.0 og iOS 10.0 eller derover
Log på din Xiaomi-konto i appen, og følg anvisningerne for at
tilslue og parre båndet med din telefon. Når båndet vibrerer,
og der vises en parringsanmodning på skærmen, skal du
trykke for at fuldføre parringen med din telefon.
Bemærk: Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på telefonen.
Hold telefonen og båndet tæt på hinanden under parring.
2.
Accepter
parringsan-
modning?
Accepter
parringsan-
modning?
Når du bruger båndet for første gang, skal du tilslue det til
ladekablet for at tænde det.
Genoplad båndet, så snart baeriniveauet er lavt.
116
Opladning
120
Garantimeddelelse
Som kunde hos Xiaomi drager du under visse betingelser fordel af
yderligere garantier. Xiaomi tilbyder specifikke garantifordele til
forbrugere, som er ud over, og ikke i stedet for, alle lovmæssige
garantier, som din nationale forbrugerlovgivning tilsikrer. Varigheden og
betingelserne i forbindelse med lovmæssige garantier er angivet i de
respektive lokale love. Du kan finde flere oplysninger om forbrugeres
garantifordele ved at besøge Xiaomis officielle websted på
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Med undtagelse af, hvad
der er forbudt ifølge lovgivningen, eller som anden måde er lovet af
Xiaomi, skal eersalgsservice være begrænset til landet eller området
for det oprindelige køb. Under forbrugergarantien vil Xiaomi, i lovens
fuldeste omfang, eer eget skøn reparere eller udskie dit produkt eller
give dig en refundering. Normal slitage, force majeure, misbrug eller
beskadigelse, som er forårsaget af brugerens forsømmelighed, er ikke
dækket af garantien. Kontaktpersonen for eersalgsservicen kan være
enhver person i Xiaomis autoriserede servicenetværk, Xiaomis
autoriserede distributører eller den forhandler, der solgte produkterne til
dig. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte den person, som Xiaomi angiver.
De nærværende garantier gælder ikke i Hongkong og Taiwan.
Produkter, der ikke blev importeret behørigt, og/eller ikke blev fremstillet
af Xiaomi, og/eller ikke blev opnået korrekt vis fra Xiaomi eller en af
Xiaomis officielle forhandlere, er ikke dækket af disse garantier. I henhold
til gældende lovgivning kan du drage fordel af garantier fra den
ikke-officielle forhandler, der solgte produktet. Derfor opfordrer Xiaomi
dig til at kontakte den forhandler, som du købte produktet hos.
Navn: Xiaomi Smartband 7
Model: M2129B1
Konditionsmålerens neovægt: 13,5 g
Varemål: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Håndledsbåndsmateriale: termoplastisk elastomer
Spændemateriale: aluminiumslegering
Justerbar længde: 160-224 mm
Kompatibel med: Android 6.0 og iOS 10.0 eller derover
Baerikapacitet: 180 mAh
Baeritype: lithium/polymer-baeri
Indgangsspænding: Jævnstrøm 5,0 V
Indgangsstrøm: 250 mA maks.
Vandafvisning: 5 ATM
Dristemperatur: 0 °C til 45 °C
Frekvens for Bluetooth: 2402-2480 MHz
Maks. udgang: ≤13 dBm
Trådløs forbindelse: Bluetooth® Low Energy 5.2
117
Specifikationer
Bluetooth®-ordmærket og -logoer er registrerede varemærker,
der er ejet af Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug, som Xiaomi Inc.
gør af sådanne mærker, er underlagt licensen. Andre varemærker
og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
110
Sådan installeres den
1.
2.
Indsæt én ende af konditionsmåleren i åbningen fra
håndledsbåndets forende.
Tryk ned på den anden ende med din tommelfinger for at
skubbe konditionsmåleren helt ind i åbningen.
119
Fremstillet for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fremstillet af: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(en Mi Ecosystem-virksomhed)
Adresse: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
Kina (Anhui) pilot-frizone
Du kan finde flere oplysninger på www.mi.com
Der findes juridiske oplysninger, produktcertificering og
overensstemmelseslogoer i forbindelse med Xiaomi Smartband 7
under Indstillinger > System > Regulatorisk.
Oplysninger om WEEE Bortskaffelse og genanvendelse
Ethvert produkt, der bærer dee symbol, er affald af
elektrisk og elektronisk udstyr, som ikke må blandes
med usorteret husholdningsaffald. I stedet skal du
beskye den menneskelige sundhed og miljøet ved
at overgive dit affaldsudstyr til et dertil beregnet
indsamlingspunkt til genanvendelse af affald af elektrisk
og elektronisk udstyr, som er udnævnt af de nationale
eller lokale myndigheder. Korrekt bortskaffelse og
genanvendelse vil bidrage til at forhindre potentielt
negative konsekvenser for miljøet og den menneskelige
sundhed. Kontakt installatøren eller de lokale
myndigheder for at få flere oplysninger om lokationen
samt vilkårene og betingelserne for sådanne.
118
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd., at radioudstyrstypen M2129B1
overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på
følgende adresse:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
114
Brugsanvisning
Eer korrekt parring med din enhed begynder båndet at spore
og analysere dine daglige aktivitets- og søvnvaner.
Tryk på skærmen for at tænde den.
Stryg op på skærmen for at vælge mellem funktioner, og stryg
ned på skærmen for at se notifikationer.
Stryg til venstre eller højre på skærmen for hurtigt at vælge en
genvej.
Stryg op på skærmen for at
vælge mellem funktioner.
Stryg ned på skærmen for at
se notifikationer.
Stryg til venstre eller højre
på skærmen for hurtigt at
vælge en genvej.
109
Produktoversigt
Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til
senere brug.
Håndledsbånd Ladekabel
Konditionsmåler
Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen
i brugervejledningen er udelukkende vejledende. Det faktiske produkt
og de faktiske funktioner kan variere på grund af produktforbedringer.
Berøringsskærm Hjertefrekvenssensor
Ladeport
82
2. Para obter o melhor despenho do sensor de frequência
cardíaca, assegure que a parte de trás esteja em contato com
sua pele. Ao usar sua pulseira, não deixe ela presa nem solta
demais. Deixe um espaço para que a pele possa respirar.
Aperte a pulseira antes de começar os exercícios e depois
solte-a até um ponto adequado.
Solta demais Ponto ideal
Se a pulseira estiver subindo
e descendo no pulso com
facilidade ou o sensor de
frequência cardíaca não
coletar dados, experimente
apertar a pulseira.
A pulseira ajusta-se
confortavelmente ao pulso.
81
Utilização
1. Prenda a pulseira confortavelmente em seu pulso, a cerca de
um dedo de distância do osso.
Ao usar a pulseira para medir a sua frequência cardíaca,
mantenha o pulso imóvel.
A pulseira tem a classificação de resistência à água de 5 ATM
(50 metros de profundidade). Ela pode ser usada na piscina,
ao nadar perto da praia ou durante outras atividades em águas
rasas. Contudo, ela não pode ser usada em banhos quentes,
saunas ou mergulhos. Além disso, evite que a pulseira seja
impactada diretamente por correntes rápidas durante esportes
aquáticos. A função de resistência à água não é permanente e
pode sofrer um desgaste com o passar do tempo.
A tela de toque da pulseira não é compatível com operações
embaixo da água. Quando a pulseira entrar em contato com a
água, use um pano macio para remover o excesso de água da
supercie antes do uso.
Durante o uso diário, evite prender a pulseira demais e tente
manter a área de contato seca. Limpe a pulseira com água
regularmente.
Interrompa o uso do produto imediatamente e procure um
médico se a área de contato na sua pele apresentar manchas
vermelhas ou inchaço.
Esta pulseira não é um dispositivo médico. Quaisquer dados ou
informações fornecidos por ela não devem ser usados como
base para diagnósticos, tratamentos ou prevenção de doenças.
76
Precauções
A bateria de polímero de lítio nesta pulseira não pode ser
removida. Para evitar danos à bateria ou à pulseira, não troque
a bateria sozinho. Há risco de explosão caso seja usado o tipo
errado de bateria. Não descarte baterias usadas no lixo doméstico.
Descarte esta pulseira e as baterias usadas conforme as leis e
os regulamentos locais.
Não desmonte, bata, esmague nem queime a bateria. Pare de
usar a bateria imediatamente se houver sinais de inchaço ou
vazamento de líquidos. Não a exponha à luz solar, ao fogo ou
a locais com temperatura ambiente de calor extremo.
Quando não for usar a pulseira por um período prolongado,
desligue-a e guarde-a. Para evitar danos causados por descarga
excessiva da bateria, carregue totalmente a pulseira a cada
6 meses.
77
Remova a pulseira do seu pulso, segure cada extremidade e
ouxe a pulseira a ver um espaço pequeno entre i rastreador de
fitness e a pulseira. Use o dedo para remover o rastreador de
fitness da entrada pelo lado de dentro da pulseira.
85
Desmontagem
78
Este dispositivo foi equipado com uma bateria embutida que
não pode ser removida nem substituída. Não desmonte nem
modifique a bateria.
Descarte de uma bateria no fogo ou forno quente, assim como
triturar fisicamente ou cortar uma bateria, podendo resultar em
uma explosão.
Deixar uma bateria em um ambiente com temperaturas
extremamente altas, podendo resultar em uma explosão ou
vazamento de líquidos ou gases inflamáveis.
Uma bateria sujeita a pressões atmosféricas extremamente
baixas, podendo resultar em uma explosão ou vazamento de
líquidos ou gases inflamáveis.
Segurança da bateria
83
Digitalize o código QR para baixar e instalar o aplicativo.
Adicione a Pulseira Inteligente Xiaomi 7 ao aplicativo antes
de começar a usá-la.
1.
Conexão ao APP
Android 6.0 e iOS 10.0 ou superiores
Entre com a sua conta Xiaomi no aplicativo e siga as instruções
para conectar e emparelhar a pulseira com seu telefone. Quando
a pulseira vibrar e uma solicitação de emparelhamento aparecer
na tela, toque para concluir o emparelhamento com o seu telefone.
Observação: Verifique se o Bluetooth está ativado em seu
telefone. Mantenha o telefone e a pulseira próximos durante
o emparelhamento.
2.
Aceita o pedido
de vinculação?
Aceit a o pedido
de vinculação?
Quando usar a pulseira pela primeira vez, conecte-a ao cabo de
carregamento para ligá-la.
Recarregue sua pulseira imediatamente quando o nível da bateria
estiver baixo.
86
Carregando
90
Aviso de Garantia
Como cliente da Xiaomi, você se beneficia de garantias adicionais em
determinadas condições. A Xiaomi oferece benecios específicos de
garantia do consumidor que complementam e não substituem as
garantias legais definidas pelo código de defesa do consumidor do país.
A duração e as condições relacionadas às garantias legais são definidas
pela respectiva legislação local. Para obter mais informações sobre os
benecios de garantia do consumidor, consulte o site oficial da Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Exceto quando proibido por
leis ou assegurado de outra forma pela Xiaomi, o serviço pós-venda
deve se limitar ao país ou à região da compra original. De acordo com a
garantia do consumidor, dentro dos limites permitidos por lei, a Xiaomi
irá, a seu critério, reparar, substituir ou reembolsar o valor pago pelo
produto. Não há garantia para desgaste natural, força maior, mau uso
ou danos causados por negligência ou culpa do usuário. A pessoa de
contato para o serviço pós-venda pode ser qualquer pessoa da rede de
serviços autorizada Xiaomi, distribuidores autorizados da Xiaomi ou o
fornecedor final que vendeu os produtos para você. Em caso de dúvida,
entre em contato com a pessoa responsável indicada pela Xiaomi.
As presentes garantias não se aplicam em Hong Kong e Taiwan.
Produtos que não foram devidamente importados e/ou não foram
devidamente fabricados pela Xiaomi e/ou não foram devidamente
adquiridos pela Xiaomi ou por um revendedor oficial da Xiaomi não
estão cobertos pelas presentes garantias. De acordo com a legislação
aplicável, você pode se beneficiar das garantias do revendedor não
oficial que vendeu o produto. Portanto, a Xiaomi recomenda que você
entre em contato com o revendedor de quem você comprou o produto.
Nome: Pulseira Inteligente Xiaomi 7
Modelo: M2129B1
Peso líquido do rastreador de fitness: 13,5 g
Dimensões do item: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Materiais da pulseira: Elastômero termoplástico
Material da fivela: Liga de alumínio
Comprimento ajustável: 160-224 mm
Compatível com: Android 6.0 e iOS 10.0 ou superiores
Capacidade da bateria: 180 mAh
Tipo de bateria: Bateria de polímero de lítio
Tensão de entrada: CC 5,0 V
Corrente de entrada: 250 mA máx.
Resistência à água: 5 ATM
Temperatura de operação: 0°C a 45°C
Frequência Bluetooth: 2402-2480 MHz
Potência máxima de saída: ≤13 dBm
Conectividade sem fios: Bluetooth® Low Energy 5.2
87
Especificações
A marca e o logotipo Bluetooth® são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização dos mesmos
por Xiaomi Inc. é feita mediante licença. Outras marcas e nomes
comerciais são de seus respectivos proprietários.
80
Como instalar
1.
2.
Insira uma extremidade do rastreador de fitness na entrada
na frente da pulseira.
Pressione o outro lado com seu polegar, empurrando
o rastreador de fitness totalmente na entrada.
89
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricante: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(uma empresa Mi Ecosystem)
Endereço: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Cidade de Hefei,
Zona de Livre Comércio Piloto da China (Anhui)
Para obter mais informações, acesse www.mi.com
Para obter informações regulamentares, sobre a certificação do
produto e logotipos de conformidade relacionados à Pulseira
Inteligente Xiaomi 7, acesse Configurações > Sistema >
Regulamentos.
Informações sobre descarte e reciclagem de REEE
Todos os produtos com esse símbolo são resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos que não devem
ser misturados ao lixo doméstico não separado. Em
vez disso, você deve proteger a saúde humana e o
meio ambiente, entregando seu equipamento usado
em um ponto de coleta designado para a reciclagem
de equipamentos elétricos e eletrônicos, indicado
pelo governo ou pelas autoridades locais. O descarte
e a reciclagem corretos ajudarão a evitar possíveis
consequências negativas ao meio ambiente e à saúde
humana. Entre em contato com o setor responsável
ou as autoridades locais para obter mais informações
sobre o local, bem como os termos e condições desses
pontos de coleta.
88
Declaração de conformidade da UE
Por meio desta, o fabricante Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. declara que o tipo de equipamento
de rádio M2129B1 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto na íntegra da declaração de
conformidade da União Europeia está disponível no
seguinte endereço de internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
84
Como usar
Depois de emparelhar com o seu dispositivo, a pulseira começará
a rastrear e analisar as suas atividades diárias e os seus hábitos
de sono.
Toque na tela para acendê-la.
Deslize o dedo para cima na tela para selecionar uma função.
Deslize o dedo para baixo na tela para ver as notificações.
Deslize o dedo para a esquerda ou a direita na tela para
selecionar um atalho rapidamente.
Deslize o dedo para cima na tela
para selecionar uma função.
Deslize o dedo para baixo na
tela para ver as notificações.
Deslize o dedo para a
esquerda ou a direita na tela
para selecionar um atalho
rapidamente.
79
Visão geral do produto
Leia este manual com atenção antes do uso, e preserve-o para
referência futura.
Pulseira Cabo de carregamento
Rastreador de fitness
Observação: As ilustrações do produto, acessórios, e interface
do usuário no manual são utilizadas somente para referência.
O produto e suas funções podem sofrer alterações devido
a melhoramentos.
Tela de toque Sensor de frequência
cardíaca
Porta de
carregamento
52
2. Для оптимальної роботи датчика частоти серцевих
скорочень зворотний бік браслета має торкатися шкіри.
Носіть його так, щоб шкіра могла дихати: застібайте не дуже
туго, але й не занадто вільно. Перед початком фізичних
вправ затягніть браслет, а після завершення послабте його.
Слабка фіксація Правильна фіксація
Затягніть браслет, якщо він
вільно ковзає на зап’ясті,
або датчик частоти серцевих
скорочень не збирає дані.
Браслет зручно сидить на
зап’ясті.
51
Носіння
1. Зручно затягніть браслет навколо зап’ястя, так щоб між
ними міг поміститись один палець.
Перш ніж використовувати браслет, підключіть його до
зарядного кабелю.
Коли рівень заряду буде занизьким, негайно зарядіть браслет.
56
Заряджання акумулятора
Інформація про утилізацію та переробку відходів
електричного та електронного обладнання
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються
відходами електричного та електронного обладнання,
які слід утилізувати окремо від несортованих побутових
відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє
середовище, потрібно здавати непрацююче
обладнання до спеціалізованих пунктів збору,
визначених державними або місцевими органами
влади, для подальшої переробки. Правильна утилізація
та переробка допоможуть запобігти негативним
наслідкам для навколишнього середовища та
здоров’я людей. За додатковою інформацією про
розташування та умови роботи подібних пунктів
збору звертайтеся до компанії, яка виконала
встановлення, або до місцевих органів влади.
Під час використання браслета для вимірювання частоти
серцевих скорочень не робіть різких рухів рукою.
Браслет має рівень водостійкості 5 ATM (50 м). У ньому можна
відвідувати басейн, плавати біля берега та розважатися на
мілководді. Проте його не можна використовувати в душі,
у сауні та під час підводного плавання. Крім того, уникайте
прямого впливу на браслет швидких течій під час занять
водними видами спорту. З часом рівень водостійкості може
знизитися.
Сенсорний екран браслета не працює під водою. Якщо на
браслет потрапила вода, витріть її з поверхні м’якою тканиною
перед використанням.
Під час щоденного використання не затягуйте браслет
занадто туго й намагайтеся зберегти його контактну
поверхню сухою. Регулярно очищуйте браслет водою.
Негайно припиніть використовувати браслет і зверніться
по медичну допомогу, якщо контактна ділянка шкіри має
почервоніння або ознаки набряку.
Цей браслет не є медичним пристроєм. Будь-які надані ним
дані або відомості не варто використовувати для встановлення
діагнозу, призначення лікування й попередження захворювань.
46
Правила безпеки
Літій-полімерний акумулятор у цьому браслеті незнімний.
Щоб уникнути пошкодження акумулятора або браслета, не
замінюйте його самостійно. Використання неправильного
типу акумулятора може призвести до вибуху. Не викидайте
використані акумулятори разом із побутовими відходами.
Утилізуйте цей браслет і використані акумулятори відповідно
до місцевих законів і правил.
Забороняється розбирати, розбивати та ламати акумулятор,
а також кидати його у вогонь. Якщо на акумуляторі з’явився
набряк або з нього витікає рідина, негайно припиніть його
використання. Забороняється піддавати акумулятор дії
сонячного світла, вогню чи навколишнього середовища
з дуже високою температурою.
Якщо ви плануєте не використовувати браслет протягом
тривалого часу, вимкніть його та сховайте. Щоб уникнути
пошкодження внаслідок надмірного розрядження акумулятора,
повністю заряджайте браслет кожні 6 місяців.
47
58
Зніміть браслет із руки, тримайте його з обох кінців і потягніть
за браслет, поки не побачите невеликий проміжок між
фітнес-трекером і браслетом. Витягніть фітнес-трекер із
гнізда спереду браслета.
55
Розбирання
48
Пристрій оснащено вбудованим акумулятором, який неможливо
вийняти або замінити. Заборонено розбирати або модифікувати
акумулятор самостійно.
Заборонено утилізувати акумулятор у вогні або в гарячій
духовці, стискати або розрізати акумулятор, бо такі дії можуть
призвести до вибуху.
Заборонено залишати акумулятор у навколишньому середовищі
з дуже високою температурою, що може спричинити вибух
або витік займистої рідини чи газу.
Заборонено залишати акумулятор у середовищі з надзвичайно
низьким атмосферним тиском, що може спричинити вибух
або витік займистої рідини чи газу.
Безпечне використання акумулятора
53
Відскануйте QR-код, щоб завантажити й інсталювати додаток.
Додайте Фітнес-браслет Xiaomi 7 у додаток, перш ніж почати
користуватися ним.
1.
Підключення до програми
Android 6.0 та iOS 10.0 або новішої версії
Увійдіть у свій акаунт Xiaomi в додатку та виконайте вказівки,
щоб підключити браслет до телефону. Коли браслет завібрує,
а на його екрані з’явиться запит на підключення, підтвердьте
запит.
Примітка: Переконайтеся, що на телефоні ввімкнено Bluetooth.
Під час створення пари телефон має розташовуватися поруч
із браслетом.
2.
Прийняти запит
на пов’язання?
Прийняти запит
на пов’язання?
60
Повідомлення про гарантію
ytkownikowi jako klientowi firmy Xiaomi przysługu w określonych
okolicznościach dodatkowe gwarancje. Firma Xiaomi oferuje określone
gwarancje konsumenckie, które stanowią uzupełnienie rękojmi
przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie zastępują.
Okres obowiązywania i warunki rękojmi określone w odpowiednich
przepisach lokalnych. Więcej informacji na temat korzyści wynikających
z gwarancji konsumenckiej można znaleźć na oficjalnej stronie firmy
Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Usługi posprzedażne
ograniczają się do kraju lub regionu, w którym dokonano pierwotnego
zakupu, chyba że obowiązujące prawo zabrania nałożenia takiego
ograniczenia lub firma Xiaomi złożyła w tym zakresie inne zobowzanie.
W ramach gwarancji konsumenckiej, w najszerszym dozwolonym przez
prawo zakresie, firma Xiaomi zobowiązuje się według asnego uznania
naprawić produkt, wymienić go lub zwrócić jego koszt. Normalne zużycie,
siła wyższa, niewłaściwe używanie lub uszkodzenie spowodowane
przez zaniedbanie użytkownika lub z jego winy nie są objęte gwarancją.
Osobą kontaktową w zakresie obugi posprzedażnej może b dowolna
osoba w autoryzowanej sieci serwisowej Xiaomi, autoryzowany
dystrybutor Xiaomi lub ostateczny sprzedawca, który sprzedał produkt
ytkownikowi. W przypadku tpliwości należy skontaktować się
z odpowiednią osobą wskaza przez firmę Xiaomi.
Niniejsze gwarancje nie ma zastosowania w Hongkongu i Tajwanie.
Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie zostały wyprodukowane
przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy Xiaomi lub oficjalnego
sprzedawcy firmy Xiaomi, nie objęte niniejszymi gwarancjami.
Zgodnie z obowiązującym prawem użytkownikowi mogą przysługiwać
gwarancje udzielone przez nieoficjalnego sprzedawcę, który sprzedał
dany produkt. Dlatego firma Xiaomi zachęca do skontaktowania się ze
sprzedawcą, u którego zakupiono produkt.
Назва: Фітнес-браслет Xiaomi 7
Модель: M2129B1
Вага нетто фітнес-трекера: 13,5 г
Розміри виробу: 46,5 × 20,7 × 12,25 мм
Матеріал браслета: термопластичний еластомер
Матеріал застібки: алюмінієвий сплав
Регульована довжина: 160–224мм
Сумісність: Android 6.0 та iOS 10.0 або новішої версії
Ємність батареї: 180мА·год
Тип акумулятора: літій-полімерний акумулятор
Вхідна напруга: 5,0В пост.струму
Вхідний струм: 250мА макс.
Водостійкість: 5ATM
Робоча температура: від 0°C до 45°C
Діапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Макс. вихідна потужність: ≤ 13дБм
Бездротове з’єднання: Bluetooth® Low Energy 5.2
57
Характеристики
Словесний знак і логотипи Bluetooth® є зареєстрованими
торговельними марками, які належать Bluetooth SIG, Inc.,
і використовуються Xiaomi Inc. за ліцензією. Інші торговельні
марки та торгові назви належать відповідним власникам.
59
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробник: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(компанія екосистеми Mi Ecosystem)
Адреса: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, м. Хефей,
експериментальна зона вільної торгівлі в Китаї (провінція
Аньхой)
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com.
Щоб переглянути нормативну інформацію, сертифікацію й
логотипи відповідності, пов’язані з Фітнес-браслетом Xiaomi 7,
перейдіть у розділ "Налаштування" > "Система" > "Норми".
50
Як встановити
1.
2.
Вставте один кінець фітнес-трекера в слот спереду браслета.
Натисніть пальцем на інший кінець, щоб фітнес-трекер
повністю ввійшов у слот.
Декларація відповідності для ЄС
Цим компанія Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу M2129B1
відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст
заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті
за такою адресою:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
54
Інструкція
Коли з’єднання з пристроєм буде виконано, браслет почне
відстежувати й аналізувати вашу повсякденну діяльність
і звички сну.
Торкніться екрана, щоб підсвітити його.
Проводьте пальцем угору по екрану, щоб вибрати потрібну
функцію, проведіть пальцем униз, щоб переглядати сповіщення.
Проводьте пальцем ліворуч або праворуч по екрану, щоб
швидко виконати потрібну дію.
Проводьте пальцем угору по
екрану, щоб вибрати потрібну
функцію.
Проводьте пальцем униз по
екрану, щоб переглядати
сповіщення.
Проводьте пальцем
ліворуч або праворуч по
екрану, щоб швидко
виконати потрібну дію.
49
Огляд продукту
Уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для
використання в майбутньому.
Браслет Зарядний кабель
ФІтнес-трекер
Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького
інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено
виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть
відрізнятися через подальше вдосконалення.
Сенсорний
екран
Датчик частоти
серцевих скорочень
Порт для зарядки
225
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،XIAOMI ىﺪﻟ ﺎًﻜﻠﻬﺘﺴﻣ ﻚﺘﻔﺼﺑ
ﺲﻴﻟو ،ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ةدﺪﺤﻣ ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳا نﺎﻤﺿ ﺎﻳاﺰﻣ XIAOMI مﺪﻘﺗ .ﺔﻨﻴﻌﻣ طوﺮﺷ
ةﺪﻤﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﻲﻨﻃﻮﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا نﻮﻧﺎﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ،ﻦﻣ
ًﻻﺪﺑ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا طوﺮﺸﻟاو
ﻲﻤﺳﺮﻟا Xiaomi ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺎﻳاﺰﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا هﺮﻈﺤﺗ ﺎﻣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ .hps://www.mi.com/en/service/warranty/
ءاﺮﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ وأ ﺪﻠﺑ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺼﺘﻘﺗ ،Xiaomi ﻪﺑ تﺪﻬﻌﺗ ﺎﻣ وأ
مﻮﻘﺘﺳ ،نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻪﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإو ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ .ﻲﻠﺻﻷا
نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﻳ ﻻ .ﻪﻋﺎﺟرإ وأ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﻚﺠﺘﻨﻣ حﻼﺻﺈﺑ ،ﺎﻫﺮﻳﺪﻘﺗ ﺐﺴﺣ ،Xiaomi
لﺎﻤﻫإ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ وأ ةﺮﻫﺎﻘﻟا ةﻮﻘﻟا وأ يدﺎﻌﻟا قﺰﻤﺘﻟا وا ﻒﻠﺘﻟا
يأ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .هﺄﻄﺧ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺸﻟ ةﺪَﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﰲ ﺺﺨﺷ
ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﻚﺷ ﰲ ﺖﻨﻛ اذإ .ﻚﻟ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﺒﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟا وأ Xiaomi
.Xiaomi هدﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻨﻌﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا
.ناﻮﻳﺎﺗو ﻎﻧﻮﻛ ﻎﻧﻮﻫ ﰲ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻻ
ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و درﻮﺘﺴﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﺗ ﻻ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا
تﺎﻧﺎﻤﺿ ﻦﻣ ﺪﻴﻔﺘﺴﺗ ﺪﻗ ،ﻪﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو .ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﻲﻤﺳر ﻊﺋﺎﺑ وأ Xiaomi
لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ كﺪﺷﺎﻨﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺎﺑ يﺬﻟا ﻲﻤﺳﺮﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺒﺑ
Xiaomi Smart Band 7 User Manual · 1
Manual de usuario de Xiaomi Smart Band 7 · 16
Руководство пользователя Фитнес-браслета Xiaomi Smart Band 7 · 31
Посібник користувача Фітнес-браслета Xiaomi 7 · 46
Opaska Xiaomi Smart Band 7 – instrukcja obsługi · 61
Manual do usuário da Pulseira Inteligente Xiaomi 7 · 76
Xiaomi Akıllı Bileklik 7 Kullanım Kılavuzu · 91
Xiaomi Smartband 7 Brugervejledning · 106
Användarmanual för Xiaomi aktivitetsarmband 7 · 121
Xiaomi 7 -älyrannekkeen käyöopas · 136
Brukerhåndbok for Xiaomi smartbånd 7 · 151
Manual de utilizare pentru brățara inteligentă Xiaomi 7 · 166
Εγχειρίδιο χρήστη για το Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7 · 181
Chytrý náramek Xiaomi7 – Uživatelská příručka · 196
Xiaomi ﻦﻣ 7 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا ﻞﻴﻟد ·211
Установленный производителем срок службы изделия равен
2 годам с даты производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией
по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Срок службы
Рабочая температура изделия — от 0 °C до 45 °C, температура
хранения — от –20 °C до 60 °C, Влажность при хранении
30–75%. Не подвергайте изделие воздействию экстремальных
температур или повышенной влажности. Когда рабочая
температура или температура хранения выходит за пределы
рабочего диапазона, изделие может выйти из строя, а срок
службы батареи сократиться. Если изделие оставить в машине
или подвергнуть длительному воздействию прямых солнечных
лучей, температура превысит рабочую.
В таком случае переместите изделие в прохладное, хорошо
проветриваемое место вдали от прямых солнечных лучей, а
затем попробуйте запустить его снова.
A10803034800000-VX.X
XXXX
版本号
厂商代码
黑色区域为料号(含版本号)二维码
扫码后显示料号及版本号(与图纸版本号一致)
例如:
A10801076600000-V1.0
Smart Band 7 User Manual
22
PAP
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Xiaomi Smart Band 7 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Xiaomi Smart Band 7 in the language / languages: English, Danish, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 8.06 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info