565585
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/8
Next page
DKSLO
Navodila za uporabo
1. Snežne verige je mogoče namestiti na vse velikosti pnevmatik, ki so označene na etiketi
embalaže. Obvezno preberite tudi navodila za uporabo in vzdrževanje avtomobila ter
upoštevajte morebitne omejitve glede uporabe snežnih verig.
2. Po nakupu snežnih verig vam priporočamo, da opravite poskusno namestitev pred
morebitno uporabo na cestišču. Na ta način boste preverili pravilno prileganje verig
pnevmatikam in postali bolj vešči nameščanja verig.
3. Če imate obnovljene pnevmatike, mora prileganje snežnih verig preveriti strokovno
usposobljena oseba, ki bo podala mnenje o tem, ali verige lahko uporabljate ali ne.
4. Pred vsako namestitvijo verig jih preglejte ter se prepričajte, da niso poškodovane. V
nobenem primeru ne smete uporabljati snežnih verig, ki bi bile kakorkoli poškodovane ali
pretrgane.
5. Snežnih verig ne smete namestiti niti v primeru, ko ste ugotovili, da so na
kateremkoli segmentu, ki se ob uporabi dotika cestišča, obrabljene za tretjino
(ali več) glede na njihovo prvotno debelino ob nakupu.
6. Pritisk v pnevmatikah mora biti tak, kot ga je predpisal proizvajalec vozila. Ko
so verige nameščene, ne smete več spreminjati pritiska.
7. Snežne verige nameščajte na delih cestišča, ki niso nagnjeni, in sicer na
ustavljeno vozilo z zategnjeno ročno zavoro. Oseba, ki namešča verige, mora po zakonu
nositi varnostni jopič. Snežne verige vedno nameščajte pri taki vidljivosti, ki omogoča drugim
voznikom, da vas pravočasno opazijo.
8. Snežne verige namestite na pogonska kolesa. Na pnevmatike iste osi namestite le snežne
verige istega modela.
9. Po nameščanju preverite, da tudi pri maksimalnem zasuku volana in v vseh možnih
ekstremnih legah pnevmatik ne pride do stika snežnih verig z deli avtomobila.
10. Preden speljete, se prepričajte, da so snežne verige pravilno nameščene.
11. Po krajši prevoženi poti (vsaj 100 m) ustavite in preverite, za M30,M15 in RTR, ali so
snežne verige pravilno naravnane in napete. Po potrebi jih ponovno zategnite.
12. Za model verig UNIQA: uporabite nastavitvene člene tako, da dosežete optimalno adhezijo,
obenem pa maksimalno možno napetost kovinskega kabla napenjalne naprave.
13. Pri vožnji s snežnimi verigami se vozilo odziva drugače. Zato morate hitrost prilagoditi
stanju cestišča ter lastnim izkušnjam z vožnjo v takih razmerah. Hitrost vožnje ne sme v
nobenem primeru preseči največje dovoljene hitrosti 50 km/h. V primeru nezasneženih
predelov cestišča hitrost še dodatno zmanjšajte. Izogibajte se zdrsu koles, na katerih so
nameščene verige (če ima vozilo protizdrsni sistem, ga vključite).
14. Med uporabo snežnih verig morate posebno pozornost posvetiti delom verig, ki lahko
pridejo v stik s platišči, kot tudi samim platiščem, da na njih ni prahu, ostankov soli, peska, itd.
in na ta način preprečite morebitno obrabljanje zaščitnega sloja na površini platišč.
15. V primeru, da med uporabo verig slišite nenavadne zvoke ali vožnja poteka neustrezno,
vozilo takoj zaustavite in preverite namestitev verig oziroma njihovo obrabo
16. Stanje verig (nameščenost in obrabo) preverite po približno 20 prevoženih km po
zasneženem cestišču, po tem, ko ste vozili daljši čas po cesti, na kateri ni bilo snega ali ledu,
po silovitem zaviranju ali ob stiku verig s pločnikom ali robom ceste, ali podobnih primerih. V
nujnih primerih, ko se morate izogniti nevarnim situacijam, so dovoljena popravila z dodatnimi
členi verige, ki so priloženi kot sestavni del opreme. Dodatne člene zatisnite s primernim
orodjem. Snežne verige lahko popravljajo in ponovno vzpostavijo po popravilu škode v nujnih
primerih, le za to usposobljene osebe, ki uporabljajo izključno originalne nadomestne dele.
Spremembe snežnih verig, ki niso v skladu z originalnim stanjem verig, niso dovoljene.
17. Verige so namenjene varni vožnji po zasneženem in poledenelem cestišču. Raba verig
zunaj cestišča ni dovoljena. Prav tako ne smete uporabljati verig v namene, ki so drugačni od
osnovne uporabe, ki jo je določil proizvajalec, npr. za vleko, dviganje uteži itd.
18. Po vsaki uporabi verige operite v mlačni vodi (največ 40°C), bodite pozorni, da ne namočite
dela za napenjanje. Preden jih spravite v originalno embalažo, morajo biti popolnoma suhe.
Verige ne smejo nikoli priti v stik s kemičnimi snovmi.
19. Med namestitvijo in odstranitvijo snežnih verig pazite, da si ne poškudujete prstov, rok
in las, npr. zaradi blokiranja ali hitrega vračanja pripomočka za napenjanje verig (med
napenjanjem ali popuščanjem).
20. Ko se kolo z nameščeno snežno verigo premika, bodite od njega primerno daleč, saj
obstaja nevarnost sprožitve kamenja ter ledu pri stiku pnevmatike s podlago.
21. Možne napake pri izdelavi so krite z garancijo, ki zajema izključno zamenjavo dela z
napako.
22. Slike, ki prikazujejo nameščanje verig, niso obvezujoče, zato si pridržujemo pravico, da jih
spremenimo, v kolikor ugotovimo, da je to potrebno.
Advarsler og brugsanvisninger
1. Snekæderne kan monteres på alle de forskellige dæk, som er angivet på skiltet, der er påsat
emballagen. Det er yderst vigtigt at læse køretøjets brugsvejledning for at overholde eventuelle
brugsbegrænsninger.
2. Efter køb af snekæderne anbefales det at udføre en monteringsprøve, før kæderne tages
i brug, for at kontrollere den bedste tilpasning til dine dæk, og også for at blive fortrolig med
brugen.
3. Hvis der anvendes regummierede dæk, skal snekædernes tilpasning til dækkene vericeres
af faglært teknisk personale, som vil være i stand til at tilråde brug eller ej af snekæderne.
4. Snekæderne skal kontrolleres hver gang inden montering således, at det er muligt at
klarlægge eventuelle skader. Kæderne må under ingen omstændigheder anvendes, hvis der er
tegn på skader eller brud.
5. Snekæderne må ikke benyttes, hvis tykkelsen på den del af kæden, som er i kontakt med
dækkets slidbane (dvs. den del, som er i kontakt med vejen), er reduceret med
1/3 eller mere af den oprindelige tykkelse som følge af slitage (se guren).
6. Trykket på dækkene skal være det, der er angivet af fabrikanten for køretøjet.
Efter montering af snekæderne skal trykket ikke længere ændres.
7. Montering af snekæderne må ikke foretages på stejle skråninger. Køretøjet
blokeres med indkoblet parkeringsbremse, føreren skal tage den særlige
vest på, som færdselsloven påkræver, og skal under alle omstændigheder overholde
sikkerhedsreglerne, som sikrer, at de andre køretøjer omgående kan få øje på ham/hende.
8. Snekæderne skal monteres på drivhjulene, og de skal være af den samme model på
dækkene for hver aksel.
9. Kontroller efter montering, at ingen af kædernes dele kommer til at berøre dele på køretøjet,
selv når rattet drejes helt til højre eller helt til venstre og selv i de yderste positioner.
10. Kontroller, at snekæderne er korrekt monteret før køretøjet bevæges.
11. Det er nødvendigt at standse efter tilbagelæggelse af en kort strækning (min. 100 m) for at
kontrollere,for M30, M15 og RTR, at snekæderne er korrekt centrerede og spændte. Spænd
dem på ny, hvis dette ikke er tilfældet.
12. For UNIQA kæde: udnyt reguleringsleddene for at opnå en perfekt tilpasning, og sørg
samtidig for, at kablet i opspændingsanordningen er udstrakt så meget som muligt.
13. Snekæder påvirker kørslen. Hastigheden skal tilpasses vejbelægningen og den personlige
kørestil, og den skal aldrig overskride den fastsatte maksimale grænse på 50 km/t. På
strækninger uden sne skal hastigheden nedsættes endnu mere.Undgå hjulslip når snekæderne
er monteret (sørg desuden for at antiblokeringsanordningen, hvis den er monteret, altid er
indkoblet).
14. Undgå slid på fælgenes beskyttende overade under brug af snekæderne ved at
kontrollere, at fælgen og de dele af kæden, der kan komme i kontakt med fælgen, er fri for
støv, saltrester, småsten osv.
15. Stands straks køretøjet, og kontrollér kædernes montering og slitage, hvis der opstår
mærkelige lyde eller usædvanlig kørselsadfærd i forbindelse med brug af kæderne.
16. Kontroller monteringen og slitagen af snekæderne efter ca. 20 km kørsel på veje med sne,
eller efter at have kørt lange strækninger på veje uden sne eller is, eller efter en nødbremsning,
eller efter en utilsigtet berøring på vejkanten. Det er tilladt, at udføre eventuelle reparationer
i nødstilfælde ved brug af de leverede reparationsled udelukkende for at undgå mulige
faresituationer; reparationsleddene tilspændes ved brug af passende redskaber. Reparation af
snekæder, indbefattet udbedring efter en reparation i nødstilfælde, bør udelukkende udføres af
faglært teknisk personale, og kun med brug af originale reservedele. Det er forbudt at ændre
eller forandre snekæderne i forhold til den originale tilstand.
17. Snekæderne skal udelukkende bruges for at sikre kørslen på strækninger med sne eller is.
Det er ikke tilladt at bruge dem i forbindelse med off road kørsel. Andre anvendelsesområder,
såsom bugsering, løft af vægte eller brug, der er forskellige i forhold til den tilladte brug, som
fabrikanten har fastsat, er ikke tilladt.
18. Afvask snekæderne i lunkent vand (maks. 40 °C) og sørg for, at strammemekanismen ikke
kommer ned i vandet. Lad kæderne tørre, inden de atter anbringes i emballagen. Kæderne må
aldrig komme i kontakt med kemiske substanser.
19. Under montering og afmontering af snekæderne, pas på ngre, hænder og hår, for
at undgå utilsigtede skader, som skyldes f.eks. blokeringsoperationen, eller den hurtige
tilbagegang af strammemekanismen (under spændingen eller løsningen).
20. Overhold en passende sikkerhedsafstand, når hjulet, der er udstyret med snekæde er i
bevægelse (fare for udkastning af sten og isklumper).
21. Eventuelle fabrikationsfejl er dækket af garanti. Garantien dækker udelukkende udskiftning
af den defekte del.
22. Billederne og gurerne af beskrivelserne for montering bør udelukkende anses som
vejledende; fabrikanten forbeholder sig retten til at udføre de ændringer, som han skønner er
nødvendige.
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Weissenfels ATTIWA M43 Clack and Go New Formula at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Weissenfels ATTIWA M43 Clack and Go New Formula in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,87 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Weissenfels ATTIWA M43 Clack and Go New Formula

Weissenfels ATTIWA M43 Clack and Go New Formula User Manual - English, German, Dutch, French, Italian, Spanish - 12 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info