732116
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻴﺋﺎﻗﻭ ﺕﺍءﺍﺮﺟﺇ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻤﻀﺘﺗﻭ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺎﻤً ﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ
.ﻩﺬﻫ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍﻭ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺃﺮﻗﺍ
ﺮﻄﺧ
:ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
.ﺍً ﺭﻮﻓ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓﺃ .ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﻗﻭ ﺯﺎﻬﺟ ﺲﻤﻟ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻ .1
.ﺵﻭﺪﻟﺍ ﺬﺧﺃ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .2
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻄﻘﺴﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ .ﺽﻮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ﺽﻮﺣ ﻰﻟﺇ ﻖﻟﺰﻨﻳ ﻭﺃ ﻪﻨﻣ ﻂﻘﺴﻳ ﺪﻗ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻧﺰﺨﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ .3
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺍﺪﻋ ﺎﻤﻴﻓ ،ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺼﻓﺃ ﺎﻤً ﺋﺍﺩ .4
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺼﻓﺃ ﺎﻤً ﺋﺍﺩ .5
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻞﺼﻓﺃ (.ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ) .6
ﺮﻳﺬﺤﺗ
:ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ ﻕﻭﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ ﻉﻮﻗﻭ ﻭﺃ ﻖﺋﺍﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻪﻗﺮﺣ ﻭﺃ (ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ 212) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 100 ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻪﻨﻴﺨﺴﺗ ﻭﺃ ﻪﻜﻔﺑ
ﻡﻮﻘﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻢﻄﺤﺗ ﻻ .1
.ﻕﻭﺮﺤﺑ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺎًﻴﺳﺃﺭ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻴﻟ ﻩﺬﻫ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ .2
.ﻢﻬﻨﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﻢﻬﻌﻣ ﻭﺃ ﻦﻴﻗﺎﻌﻤﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .3
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﺎﻬﺑ ﻲﺻﻮﺗ ﻢﻟ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻱﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻪﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟﺍ ﺽﺮﻐﻠﻟ ﻯﻮﺳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .4
Wahl ﺔﻛﺮﺷ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺪﻋﺃ .ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻪﻔﻠﺗ ﻭﺃ ﻪﻁﻮﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻒﻟﺎﺗ ﺲﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﻚﻠﺳ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ
ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻐﺸﺗ ﻻ .5
.ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻪﺼﺤﻔﻟ Clipper Corporation
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻦﻋ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺇ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ .6
.ﺪﻤﺘﻌﻤﻟﺍ ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻭﺃ ﻝﻮﺤﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻯﻮﺳ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ءﻲﺷ ﻱﺃ ﻞﺧﺪـﺗ ﻻ .7
.ﻦﻴﺠﺴﻛﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻪﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻭﺃ (ﺵﺎﺷﺭ) ﻝﻮﺳﻭﺮﻳﻷﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ
ﻪﻴﻓ ﺖﻣﺪﺨُـﺘﺳﺍ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻠﻐﺸﺗ
ﻻﻭ ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .8
.ﺎﻬﻴﻓ ﻪﻠﺧﺪﺗ ﻻﻭ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ ﺔﺤﺘﻓ ﻱﺃ ﻲﻓ
ءﻲﺷ ﻱﺃ ﺍﺪً ﺑﺃ ﻂِﻘﺴُـﺗ ﻻ .9
.ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﺍﺭً ﻮﺴﻜﻣ ﻭﺃ ﺎًﺒﻴﻌﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﺪﺣﺃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻭﺃ ﺓﺭﻮﺴﻜﻣ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .10
.ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻰﻟﺇ ﻢﺛ ًﻻﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ .11
،"0 - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ" ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿﺃ ،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ﻢﺛ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﻲﻛﺬﻟﺍ LED ﺡﺎﺒﺼﻣﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻝﻭﻷ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﺓﺮﻣ ﻝﻭﺃ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻋﺎﺳ ﺓﺪﻤﻟ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺔﻟﻵﺍ ﻦﺤﺷ ﺐﺠﻳ .ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻩﺬﻫ
ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ .1
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛﺃ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﺓﺮﻣ
.ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺤﻣﻭ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻞﻘﻧﺍ .2
.ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺪﻨﻋ "0 - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ" ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻂﺒﺿ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺂﺑ ﻝﻮﺤﻤﻟﺍ ﻞﺻﻭﺃ .3
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺠﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﻔﻨﻣ ﻱﺄﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺤﻣ ﻞﺻﻭﺃ .4
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻜﻴﺳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ءﺎﻨﺛﺃ .5
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻥﻮﻜﻴﺳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺃ .6
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﻮﺤﺘﻴﺳ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺪﻨﻋ .7
ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ءﺪﺑ ﺩﺮﺠﻤﺑ
.%15 ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻴﻟ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻁ ﺩﺎﻔﻧ ﺏﺍﺮﺘﻗﺍ ﺪﻨﻋ .8
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻬﻧﻹ ﺎًﻴﻓﺎﻛ ﺎًﻨﺤﺷ ﻙﺎﻨﻫ
ﻥﺇ .ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺎﻬﺘﻗﺎﻁ ﺪﻔﻨﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﺩﺎﻌُﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻟﻵﺍ ﺔﺟﺎﺣ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ
ءﺪﺑ ﺩﺮﺠﻤﺑ.9
ﺓﺪﻔﻨﺘﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﻮﺤﺗﻭ ﻰﻬﺘﻧﺍ ﺪﻗ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻲﻓﺎﻜﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ ﻡﺎﺘﻟﺍ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ ﺎﻣﺎﻤﺗ
ﻢﺗ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗﻭ ﻝﻮﺤﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺔﻗﺎﻁ
ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﺪﻨﻋ .10
ﻝﻮﺤﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻤﺘﺤﺗ ﺎﻤﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺍﺮﻓﻹﺍ ﻥﻭﺩ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟ
.ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣﺈﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﺑ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻊﺘﻤﺘﺗ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻴﻟ ﺔﻘﻴﻗﺩ 60 ﻮﺤﻧ ﺮﻣﻷﺍ ﻕﺮﻐﺘﺴﻴﺳ .11
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺤﻣ ﺲﺑﺎﻗ ﻯﻮﺳ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﺩﺃ ﻱﺃ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .12
ﺎﻬﻠﺣﻭ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺎﻣً ﺎﻤﺗ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻭﺎﺣ ،ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻒﻗﻮﺗ ﻞﺒﻗ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺾﻴﻣﻭ
ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
.ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﻄﻌﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻢﺘﻳ •
.ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫﻭ ،ﻡﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﺪﻌﺑ ﻰﺘﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ LED ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻞﻈﻳ ﺪﻗ •
.ﻦﺣﺎﺸﻟﺎﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻭﺎﺣ ،ﺊﺟﺎﻔﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻒﻗﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
:ﺡﻼﺻﻹﺍ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺎﻬﻋﺎﺟﺭﺇ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﺤﺷ ﺭﺬﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
.ﻪﺑ ﺮﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻪﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ ﺺﺤﻓﺍ .1
.ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻨﻋ ﺬﻔﻨﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻪﻨﻜﻤﻳ ﺓءﺎﺿﺇ ﺡﺎﺘﻔﻤﺑ ﺬﻔﻨﻤﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .2
."0 - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ" ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻣﻭ ﺔﻨﻣﺁ ﺕﻼﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺎﻀﻳﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺤﻤﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .3
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻱﺩﺆﻳ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﻥﻮﻜﻳ ﺖﻗﻭ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻞﺼﻔﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﻲﺴﻴﺋﺭ ﺔﻗﺎﻁ ﺡﺎﺘﻔﻤﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ
ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .4
.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻑﺍﺰﻨﺘﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﺑﺮﻬﻛ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﺣﺎﺷ ﻭﺃ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﻞﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺎًﺘﻗﺆﻣ ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻖﺼﺘﻠﺗ ﺪﻗ) .ﺎًﻳﻭﺪﻳ ﺎﻬﻌﻓﺩﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍﻭ "I - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ" ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺃ ،ﻡﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻊﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .5 (.ﺎﻬﻨﻴﺑ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻑﺎﻔﺟ
:ﺎﻫﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ،ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
Wahl Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081 :ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻝﺎﺳﺭﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ •
ﻭﺃ ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻠﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻜﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻕﻭﺮﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻭﺃ/ﻭ ﻞﻌﺘﺸﺗ ﻭﺃ/ﻭ ﺮﺠﻔﻨﺗ ﻥﺃ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻ •
.ﺔﻌﻔﺗﺮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ
ﺢﺋﺍﻮﻠﻟ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻊﻀﺨﺗ .ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻ • .ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺕﺭﺮﻗ ﺍﺫﺇ •
.ﻚﻳﺪﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﺮﻈﺤﺗ
.ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻞﻀﻔﺗ ﻭﺃ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﺮﺟﺎﺗ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﻡﺪﻘﺗ ﺔﺴﺳﺆﻣ ﻭﺃ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻴﻣﻮﻜﺣ ﺔﺌﻴﻬﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ •
.www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org ﻞﺜﻣ ،ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﺮﺒﻋ
ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ
.ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺯ ﻞﻤﻌﻳ ﻦﻟ .ﺮﻔﺴﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺪﺼﻗ ﻥﻭﺩ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻞﻤﻋ ﻊﻨﻤﻟ ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺂﺑ ﻡﺎﻤﺘﻫﻻﺍ
ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻴﻳﺰﺗ
ﺎﻤﺋﺍﺩ .ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺮﻬﺷ ﻞﻛ ﺓﺮﻣ ﻭﺃ ﻂﻘﻓ ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻚﻟﺫﻭ ،ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ Wahl Clipper ﺔﻛﺮﺷ ﻪﺠﺘﻨﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺗﺮﻄﻗ ﻭﺃ
ﺓﺮﻄﻗ ﻊﺿ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺎﻬﺘﻴﻳﺰﺗ ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻ – ﺔﻤﺤﺸﻣ ﺭﻮﺗﻮﻤﻟﺍ ﻞﻣﺎﺤﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣ
ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺗﺮﻄﻗ ﻭﺃ ﺓﺮﻄﻗ ﻊﺿ ﻢﺛ ،ﻞﻔﺳﻷ ﺔﻬﺟﻮﻣ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﺴﻣﺍﻭ ،"I - ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ" ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿﺃ ،ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﺖﻴﻳﺰﺗ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ
!ﺖﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺮﻔﺗ ﻻ – ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺭﻮﺗﻮﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﺑﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺖﻴﻳﺰﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺍﺮﻓﻻﺍ ﻱﺩﺆﻴﺳ
ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺎﺑ ﻡﺎﻤﺘﻫﻻﺍ
ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴُـﺗ ﻻﻭ ﺓﻮﻘﺑ ءﻲﺸﺑ ﻡﺪﻄﺼﺗ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺹﺮﺤﺑ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ .ﺔﻗﺪﺑ ﺔﻟﻮﻘﺼﻣﻭ ﺓﺫﻮﺤﺸﻣﻭ ﺓﺎﺴﻘﻣ ﻊﻄﻗ ﻥﺎﻨﺳﺄﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻟﺁ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﺰﻴﻤﺘﺗ
.ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻔﻈﻧ .ﺃﺪﺼﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﺍً ﺪﺑﺃ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻄﺸﺗ ﻻ .ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟﺍ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ/ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﻒﻠﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻥﺰﺘﺧﺍ .ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﺕﺍﺮﻌﺷ ﻱﺃ ﺢﺴﻤﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
ﺔﻟﺁ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺓﺮﻔﺷ/ﻪﺟﻮﻤﻟ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻕﺍﺮﺘﺣﻼﻟ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻭﺃ (ﺖﻳﺎﻬﻧﺮﻬﻓ 212) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 100 ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﻪﺗﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺢﺒﺼﺗ ﻥﺃ ﻭﺃ ﻢﻄﺤﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺿﺮﻌﺗ ﻻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
:ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺍﺰﻴﻣ
ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻰﺤﻠﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻨﻋ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻚﺗﺪﻋﺎﺴﻤﻟ
ﺔﻣﺪﻘﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺎﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻊﺘﻤﺘﺗ
ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ .ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺐﺟﺍﻮﺤﻟﺍﻭ ﻦﻴﻧﺫﻷﺍ ﻝﻮﺣ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻭﺃ
ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻭﺃ ﺏﺭﺍﻮﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﻰﺤﻠﻟﺍ ﻭﺃ
.ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻭﺃ ﻕﻼﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﺕﺍﺮﻣ ﻦﻴﺑ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺒﻳﺬﻬﺗﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﻦﻣ
.ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﺘﺴﻟﺍ ﻭﺫ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺪﻋﺎﺴﻳ
ﻥﻮﻜﺗ ﻦﻠﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻠﻟ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﺩﺮﺠﻤﺒﻓ ،ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﻪﻨﻴﻴﻌﺗ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺔﻗﻼﺤﻠﻟ ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻥﻭﺩ ﻪﻗﺎﻓﺭﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ
(ﺔﻗﻼﺤﻠﻟ ﺎﻌﺑﺎﺳ ﺎﻌﺿﻭ ﺮﻓﻮﻳ ﺎﻤﻣ) ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ .ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻋ ﺎﻤﻬﻠﺼﻓ ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ .ﻂﺸﻤﻟﺍﻭ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺎﻤﻫ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻦﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﻥﻮﻜﺘﻳ .ﺔﻗﻼﺤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ
ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻌﺻ ﻙﺎﻨﻫ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﻋ ﺍﺪً ﻴﻌﺑ ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻙﺮﺣﻭ ﻰﻠﻋﻷ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻥﺎﺴﻟ ﻊﻓﺩﺍ ،ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ .ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻥﺎﺴﻟ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍﻭ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ
ﻪﻛﺮﺣ ،ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ
.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻒﻠﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻂﺸﻤﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺗﻭ ﻡﺎﻬﺑﻹﺍ ﺔﻌﻓﺍﺭ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻝﻮﻁ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻭﺃ ﺏﺭﺎﺸﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻣ ﻚﻨّـﻜﻤﺗ
ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻌﺳﺍﻮﻟﺍ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﻡﺎﻈﻧ 
.ﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻂﺧ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺚﻴﺣ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ
ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺓﻮﺠﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺱﺃﺮﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻥﺎﺴﻠﻟﺍ ﻊﺿ
،ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ .ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻦﻋ ﺍﺪً ﻴﻌﺑ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ
،ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
.ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ
ﺭﺎﺴﻔﺘﺳﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ .Wahl ﻦﻣ ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﻵ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﻘﺤﻠﻣ ﺱﻭﺅﺭ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﻭﺃ ﺔﻠﻴﻠﻛ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ
ﺖﺤﺒﺻﺃ ﺍﺫﺇ
:(ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻊﺟﺭﺍ) ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻢﺴﻗ ﻲﻓ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﺔﻌﻄﻗ ﻢﻗﺭ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ
ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻦﻋ
.ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻫءﺍﺮﺷ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺎﻬﻌﻣ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻬﻨﻜﻟ ﺎﻬﺋﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻊﻣ ﺱﻭﺅﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻛ
ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ
.ﺔﻠﻳﻮﻁ ﺕﺍﺮﺘﻔﻟ ﺎﻬﺗﺪﺣﻭ ﺎﻬﻠﻜﺸﺑ ﻆﻔﺘﺤﺘﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﻲﻫﻭ ،ﺓﺩﻮﺠﻟﺍ ﻲﻟﺎﻋ ﻲﻧﻮﺑﺮﻜﻟﺍ ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣﻭ ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻁﻮﻐﻀﻣ
ﺮﻤﻌﻟﺍ ﺔﻠﻳﻮﻁ ﺓﺩﺎﺣ ﺕﺍﺮﻔﺷ 
ﺎﻫﺪﻳﺪﺤﺗﻭ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ
.ﻞﻀﻓﺃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻚﺒﺳﺎﻨﺗ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻕﺮﻁ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ .ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃﻭ ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺧ ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺽﺮﻌﺘﺴﻨﺳ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻲﻗﺎﺑ ﻦﻣ ﻝﻮﻁﺃ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺭﺎﻬﻅﺇ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﻚﺘﻴﺤﻟ ﻂّـﺸﻣ .1
.ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺎﻌﺒﺘﻣ ،ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻮﺤﻧ ﺪﺣﺍﻭ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ .ﻞﻳﻮﻄﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻝﻮﻁ ﻰﻠﻋ ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﺃﺪﺑﺍ
.ﻚﺘﻴﺤﻟ ﺐﻳﺬﻬﺘﻟ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﺘﺴﻟﺍ ﻭﺫ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺖﺒﺛ .2
.ﺎًﻳﻭﺎﺴﺘﻣ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻦﻟﻭ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺼﻗﺃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻊﻄﻘﺘﺳ ،ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻋ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺎﺑ
ﺖﻤﻗ ﺍﺫﺇ
ﻞﻔﺳﺃﻭ ﻥﺫﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻗﻼﺤﻠﻟ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﻖﺤﻠﻣ ﻂﺒﺿ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺪﻗ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻝﻮﻁ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻲﺠﻳﺭﺪﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺼﻗﺃ ﺕﺎﺳﺎﻴﻗ ﻰﻟﺇ
ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﻂﺒﺿ
.ﻩﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﺧﺁ ﺪﻨﻋ ﻪﻄﺒﺿ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﺪﻨﻋ ﻞﻈﻴﺳ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ .ﻦﻗﺬﻟﺍﻭ ﻪﺟﻮﻟﺍ
ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﻝﻮﻁﺃ ﻝﻮﻁ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳﻭ ،ﻦﻗﺬﻟﺍ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺃﺪﺒﺗ ﻥﺃ ﻞﺒﻗ ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ًﻼﻔﻘﻣ ﻪﺟﻮﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳﺍ .ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻚﻔﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻦﻗﺬﻠﻟ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻂﻴﺤﻤﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟﺎﺑ ﻢﻗ ،ﻦﻴﻧﺫﻷﺍﻭ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻚﻔﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓﻭ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ
ﻦﻣ ﺍءﺪﺑ .ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﻪﺟﻮﻣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻞﻜﺷ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ .3
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻂﺧﻭ ﻦﻴﻧﺫﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻻً
ﻮﺻﻭ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
.ًﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻂﺧ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻦﻴﻧﺫﻷﺍ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻦﻣ ،ﻩﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﺖﻤﻗ ﻱﺬﻟﺍ ﻂﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﺍءً ﺪﺑ .ﻞﻔﺳﻷ ﻩﺎﺠﺗﻻﺎﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻂﺧ ﺩﺪﺣ .4
.ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﺲﻔﻨﺑ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺩﺪﺣ .5
ﺏﺭﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ﻰﺤﻠﻟﺍﻭ ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺎﻫﺪﻳﺪﺤﺗﻭ ﺎﻬﻨﻣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻖﻁﺎﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ءﻂﺒﺑ ﻞﻔﺳﺃ ﻰﻟﺇ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺱﺃﺭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﺟﺭﻷﺍﻭ ﻉﺭﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ
ﻂﺸﻣ ﻲﻓ ﻝﻮﻁﺃ ﺱﺎﻴﻗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺃﺪﺑﺍ ،ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻚﻠﺟﺭ ﻭﺃ ﻚﻋﺍﺭﺫ ﻕﻮﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
.ﺮﺼﻗﺃ ﺱﺎﻴﻗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻀﻔﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﻲﺠﻳﺭﺪﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﺼﻗﺃ ﺕً
ﺎﺳﺎﻴﻗ
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺛ ،ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻦﻄﺒﻟﺍﻭ ﺭﺪﺼﻟﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ
.1 ﻢﻗﺭ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺵﻭﺪﺧ ﻥﻭﺩﻭ ﺔﻗﺪﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻠﻟ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻮﻁ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﻰﺘﺣ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻟﺇ ﻞﻔﺳﺃ ﻦﻣ ﻉﺬﺠﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻕﻮﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ
ﻙﺮﺣ
ﻒﻧﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ
.ﺔﺻﻮﺑ 1/4 ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻪﺟﺭﺎﺧﻭ ﺐﻘﺛ ﻞﻛ ﻞﺧﺍﺩ ﻰﻟﺇ ﻒﻧﻷﺍ/ﻥﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
.ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺔﻴﻔﻧﻷﺍ ﻒﻳﻭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﻥﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ
ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻥﺫﻷﺍ ﻰﻓ ﻒﻧﻷﺍ/ﻥﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻟﺁ ﻞِـﺧﺩﺃﻭ
ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺪﻴﺑ ﻥﺫﻷﺍ ﻚﺴﻣﺍ
.ﻥﺫﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻤﺷ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺻﻮﺑ 1/4 ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ
ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺓﺍﺩﺃ ﻙﺮﺣ
،ﻥﺫﻷﺍ ﻦﻣ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻮﻤﻨﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﻌﺸﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ .ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻥﺫﻷﺍ ﻲﻓ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺍﺩﺃ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺱﺃﺭ ﻞِـﺧﺪُـﺗ
ﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﻥﺫﻷﺍ ﻑﺍﻮﺣ ﻝﻮﻁ ﻰﻠﻋ ءﻂﺒﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ
ﺐﺟﺍﻮﺤﻟﺍ ﺐﻳﺬﻬﺗ
ﺎﻬﻨﻋ ﺍﺪً ﻴﻌﺑ ﻭﺃ ﺐﺟﺍﻮﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻒﻧﻷﺍ/ﻥﺫﻷﺍ ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
،ﺔﻗﺪﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻠﻟ .ﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ءﻂﺒﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ
ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻙﺮﺣ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ
ﻻ ﻰﺘﺣ ﺐﺟﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺸﺑ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ .ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ
ﺹﺮﺣﺍ .(ﻍﺪﺼﻟﺍ ﻰﺘﺣ ﻒﻧﻷﺍ ﺔﺒﺼﻗ ﻦﻣ) ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻙﺮﺣ
.3 ﻢﻗﺭ ﻭﺃ 2 ﻢﻗﺭ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ ﻊﻣ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺓﺮﻔﺷ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﺃ ﺎﻀﻳﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺏﺍﺪﻫﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺍﺮﺘﻗﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﻠﻋ
:ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﺓﺮﻔﺷ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ ﻖﺤﻠﻣ ﻙﺮﺣ
.ﻰﻠﻋﻷ ﻥﺎﻨﺳﻷﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﻂﺸﻤﻟﺍ ﻚﺴﻣﺃ
،ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
:ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺔﻟﺁ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ
:ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ
ﻩﺬﻫ .ﻞﻳﻮﻁ ﻝﻮﻄﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﻖﺤﻠﻣ ﻲﻓ ﻂﺋﺍﺮﺷ ﺙﻼﺛ ﺪﺟﻮﻳﻭ ،ﻂﺳﻮﺘﻣ ﻝﻮﻄﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﻖﺤﻠﻣ ﻲﻓ ﻥﺎﻄﻳﺮﺷ ﺪﺟﻮﻳ ﻦﻴﺣ ﻲﻓ ،ﺪﺣﺍﻭ ﻂﻳﺮﺷ ﺩﻮﺟﻮﺑ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﺕﺍﺮﻴﻌﺷ
ﻪﺟﻮﻣ ﺰﻴﻤﺘﻳ
ﻢﻗ ،ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ .ﻪﺟﻮﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺮﻴﺼﻗ ﺮﻌﺷ ﺕﺍﺫ ﺔﻴﺤﻟ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺎﻬﻧﺃ ﺎﻤﻛ ،ﺎﻫﺪﻳﺪﺤﺗﻭ ًﺎﻗﺪﺘﺴﻣ ًﻼﻜﺷ ﺎﻬﺋﺎﻄﻋﺇﻭ ﺔﻴﺤﻠﻟﺍ ﺐﻳﺬﻬﺘﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻋ ﺔﻟﻵﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺮﺜﻛﺃ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻦﻗﺬﻟﺍ ﻢﻴﻌﻨﺘﻟ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺎﺑ
ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻂﺸﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﻊﺿﻮﺑ ﺎﻤً ﺋﺍﺩ ﺃﺪﺑﺍ
:ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻣﺃ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ
.ﻂﺸﻣ ﻞﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﻴﻠﻋ ﻞﺼﺤﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﺎﺘﻌﺗ ﻰﺘﺣ ﻂﻘﻓ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻴﻤﻛ ﺺﻗ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻗ ﺪﻨﻋ
.ﺎًﺑﻮﻠﻄﻣ ﺮﺼﻗﻷﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ (ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ – ﺮﺼﻗﺃ ﻂﺒﺿ
ﻭﺃ) ﺮﺼﻗﺃ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺛ ،ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ
ﻰﺘﺣ ﺐﻧﺍﻮﺠﻟﺍﻭ ﺔﺒﻗﺮﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ًﻼﻴﻠﻗ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺗ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﺟﺎﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﻞﻛﻭ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺎﺴﺘﻟﺎﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻮﻤﻨﻳ ،ﻕﻼﺤﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﻌﺸﻟﺍ
ﺺﻗ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻦﻴﺑ ﻪﻧﺃ ﺮﻛﺬﺗ
.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻖﻴﻧﻷﺍ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻞﺼﺤﺗ
.ﺮﻳﺮﻤﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻉﺮﺳﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺎﻬﻌﻓﺪﺗ ﻻﻭ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺮﻳﺮﻤﺗ ﻝﻼﺧ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻙﺮﺗﺍ ،ﺪﺣﻮﻣ ﻝﻮﻄﺑ ﺺﻘﻠﻟ
.ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﻻﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻙﺮﻌﺷ ﻂﻴﺸﻤﺘﺑ ﺃﺪﺑﺍ .1
ﻥﺎﻨﺳﺃ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﺪﺸﺑ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗ ﻻ
.ﻰﻠﻋﻷ ﻞﻔﺳﺃ ﻦﻣ ﺐﻧﺍﻮﺠﻟﺍ ﺐﻳﺬﺸﺘﺑ ﺃﺪﺑﺍﻭ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻂﺸﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﻊﺿ .2
.ﺓﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﺓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﻄﻘﺘﻟ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻮﺤﻧﻭ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻟﺇ ءﻂﺒﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻊﻓﺭﺍ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻦﻜﻟ ﻰﻠﻋﻷ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ
ﻂﻐﺿﺍ ﻭﺃ (ﺎﻬﻄﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻁﺎﺸﻣﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ - ﺮﺒﻛﺃ ﻂﺒﺿ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍﻭ ﺐﻧﺍﻮﺠﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﻚﻟﺫ ﺭﺮﻛ
ﻭﺃ) ﺮﺒﻛﺃ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻂﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻻً ﻮﻁ ﺮﺼﻗﺃ ﺮﻌﺷ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻞﻗﺃ ﺔﻳﻭﺍﺰﺑ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻨﻴﻛﺎﻤﻟﺍ ﻊﻓﺭﺍﻭ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺒﻛﺃ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺕﺍﺮﻤﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺎًﻔﻴﺜﻛ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻥﺃ ﻞﻀﻔُﻳﻭ ،ﺐﻳﺭﺪﺘﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺐﻠﻄﺘﺗ
ﺔﺻﻮﺑ 1-1/4 ﺱﺎﻘﻣ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻂﺸﻣ ﻦﻤﻀﺘﺗ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ) ﺔﺻﻮﺑ 1 ﺱﺎﻘﻣ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﻂﺸﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺍﺮﻴﺼﻗ ﻙﺮﻌﺷ ﻥﻮﻜﻴﺳ ،ﺱﺃﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻠﻟ
ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﻂﺸﻤﻟﺍ ﻥﺎﻨﺳﺃ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻰﻠﻋ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻦﻣ ءﻂﺒﺑ ﺐﻳﺬﺸﺘﻟﺍ ﺃﺪﺑﺍ
(.ًﻼﻴﻠﻗ ﻝﻮﻁﺃ ﺮﻌﺷ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺔﺻﻮﺑ 1-1/2 ﻭﺃ
.ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺺﻘﺑ ﺎﻬﻴﻓ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺕﺍﺮﻤﻟﺍ ﻝﻼﺧ ًﻼﻳﻮﻁ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻙﺮﺗ ﻞﻀﻓﻷﺍ ﻦﻣ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ
.ﺱﺃﺮﻟﺍ
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utlização
nl
Gebruiksaanwijzing
ar
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Se deben tomar ciertas precauciones al usar el dispositivo eléctrico, entre ellas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
RECORTADORA.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de muerte o heridas causadas por descargas eléctricas:
1. No intente sacar un dispositivo que ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente del
tomacorriente.
2. No use el artefacto en la ducha o la bañera.
3. No coloque ni guarde el artefacto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañe-
ra o lavabo. No sumerja el dispositivo en agua u otro líquido.
4. Desenchufe siempre el dispositivo del tomacorriente (excepto cuando lo está cargando)
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo.
6. (Solo para unidades recargables). Desenchufe el cargador antes de usar la recortadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas o heridas:
1. No aplaste, desarme, incinere o caliente el dispositivo por encima de los 100 ºC (212
ºF), ya que podría producirse un incendio, una explosión, o provocar quemaduras.
2. El uso correcto del dispositivo eléctrico es en forma vertical.
3. Es necesaria una supervisión rigurosa cuando el dispositivo es utilizado por niños o cerca
de niños o personas discapacitadas.
4. Use el dispositivo solamente para las aplicaciones previstas, según se describe en el
manual. No use accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
5. No opere jamás el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se cayó o se dañó o si se sumergió en agua. Devuelva el dispositivo a
Wahl Clipper Corporation para que lo examine y lo repare.
6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. En el receptáculo del cargador, coloque solamente el enchufe del transformador de
recarga o el enchufe de viaje aprobados.
8. No use el dispositivo al aire libre o en lugares donde se estén utilizando productos en ae-
rosol o donde se está suministrando oxígeno.
9. No coloque jamás objetos en las aberturas.
10. No use el dispositivo si las cuchillas o el accesorio de recorte están dañados o rotos, ya
que podrían producirse heridas en el rostro.
11. Coloque siempre primero el enchufe en el dispositivo y luego enchúfelo al tomacorrien-
te.
Para desconectar el dispositivo, apáguelo (“OFF - 0”)
y retire el enchufe del tomacorriente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Solo para uso doméstico
RECARGA Y LED INTELIGENTE
1. El diseño cómodo de la recortadora está pensado para el uso doméstico. Déjela car-
gar completamente durante una hora antes de usarla por primera vez. Si no se cargó com-
pletamente antes del primer uso, la luz LED titilará mientras la recortadora está en funcio-
namiento.
2. Retire la recortadora, el transformador de recarga y los accesorios de la caja.
3. Conecte el transformador a la recortadora. ASEGÚRESE DE QUE LA RECORTADORA
ESTÉ EN LA POSICIÓN “OFF-0” DURANTE LA CARGA.
4. Enchufe el transformador de recarga en un tomacorriente que tenga el voltaje ade-
cuado.
5. Cuando la recortadora se esté cargando, la luz LED estará encendida (ON).
6. Cuando la recortadora se esté usando, la luz LED estará encendida (ON).
7. Cuando la carga haya finalizado, la luz LED se apagará (OFF).
8. Cuando la recortadora esté por quedarse sin energía, la luz LED parpadeará para in-
dicar que queda menos del 15% de batería. Cuando la luz comience a titilar, deberá quedar
suficiente batería para finalizar la tarea de recorte antes de tener que recargar la recortado-
ra.
9. Una vez que la luz LED empieza a parpadear indicando que el dispositivo se debe re-
cargar, seguirá haciéndolo hasta que la recortadora esté totalmente recargada o hasta que
se quede sin batería. La recortadora estará completamente recargada cuando haya trans-
currido suficiente tiempo de carga y la luz LED se haya apagado. La carga completa de una
pila descargada por completo tarda aproximadamente una hora.
10. Cuando la recortadora esté con la batería baja, deberá conectarla al transformador y
enchufarla a un tomacorriente para garantizar la potencia máxima en el próximo uso. Este
transformador
está diseñado para cargar la pila completamente sin producir sobrecarga. No use la recor-
tadora mientras se está cargando.
11. La pila tardará aproximadamente 60 minutos en cargarse. La recortadora de iones de li-
tio también cuenta con capacidad de carga rápida.
12. En el receptáculo del cargador, coloque solamente el enchufe del transformador de
recarga suministrado por el fabricante.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la luz LED no parpadeó antes de que la recortadora se detuviera, intente reconfigu-
rar el dispositivo cargándolo por completo hasta que la luz LED se apague.
La función de recorte se desactiva cuando la recortadora se está cargando o cuando
el enchufe de desactivación está conectado en el tomacorriente.
Cuando la recortadora está totalmente cargada, la luz LED queda apagada si se en-
chufa el dispositivo al cargador.
Si la recortadora deja de funcionar de repente, intente reconfigurar el dispositivo en-
chufándolo al cargador.
Si la recortadora no se carga, revise lo siguiente antes de enviarla a reparar:
1. Para revisar el tomacorriente y verificar que funciona, enchufe otro dispositivo.
2. Asegúrese de que el tomacorriente no esté conectado a un interruptor de luz que
apague el tomacorriente cuando se apagan las luces.
3. Verifique que la recortadora esté correctamente conectada al transformador de recar-
ga, que todas las conexiones estén seguras y que el interruptor de encendido del dispositi-
vo esté en la posición “OFF – 0”.
4. Si recibe corriente a través de un interruptor maestro, le recomendamos desconectar
la recortadora del cargador cuando el interruptor maestro esté apagado. Si deja el disposi-
tivo enchufado a un tomacorriente sin corriente o a un cargador desenchufado, se agotará
la pila.
5. Si la recortadora no funciona y está totalmente cargada, encienda el dispositivo (“ON
- I”) y empuje las cuchillas manualmente. (Es posible que se haya secado el aceite entre las
cuchillas y, por eso, se hayan quedado pegadas momentáneamente.)
REEMPLAZO DE LA PILA DE IONES DE LITIO, DESECHO Y RECICLADO DE LA
RECORTADORA:
• Para reemplazar la pila, envíe la recortadora entera e intacta a la siguiente dirección: Wahl
Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
• No intente retirar las pilas. Las pilas de iones de litio pueden explotar, prenderse fuego o
provocar quemaduras si se desarman, dañan o exponen al agua o altas temperaturas.
• Si opta por no reemplazar la pila, deberá desechar la recortadora entera e intacta. No in-
tente retirar la pila para desecharla. Las pilas de iones de litio pueden estar sujetas a regla-
mentaciones de desecho locales. Muchas jurisdicciones prohíben el desecho en cubículos
para basura estándar. Revise las leyes y reglamentaciones locales pertinentes.
• Para reciclar la pila, comuníquese con un organismo de reciclado estatal, con un servicio
de desecho de residuos, con un distribuidor, o consulte recursos de reciclado en línea,
como www.batteryrecycling.com o www.rbrc.org.
ENCHUFE DE VIAJE
El enchufe de viaje se utiliza para evitar que la recortadora se encienda acci-
dentalmente cuando se la está transportando. Cuando el enchufe de viaje está
conectado, el botón de encendido y apagado no funciona.
CUIDADO DE LA RECORTADORA
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Para obtener mejores resultados, coloque una gota o dos
del aceite Wahl Clipper Oil en las cuchillas solo cuando sea necesario o una vez por mes.
Los engranajes del motor están permanentemente lubricados; no les coloque aceite.
Para lubricar la recortadora, encienda el dispositivo (“ON – I”), sosténgalo con las cuchillas
mirando hacia ABAJO y coloque una gota o dos de aceite en las cuchillas. Limpie el exceso
de aceite con un paño suave.
NOTA: NO LUBRIQUE EN EXCESO
La lubricación o aplicación de líquidos en exceso provoca daños si el aceite llega al motor.
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas de la recortadora presentan dientes de corte esmerilados, doblados y endure-
cidos con precisión. Las cuchillas deben manipularse con cuidado y nunca deben golpearse
o usarse para recortar material sucio o abrasivo. No enjuague nunca las cuchillas con agua,
ya que podrían oxidarse. En cambio, límpielas con el cepillo provisto.
LIMPIEZA Y GUARDADO
Antes de guardar la recortadora, use el cepillo de limpieza para retirar los vellos sueltos que
pueden haber quedado en el dispositivo y las cuchillas. Guarde el dispositivo de manera tal
que las cuchillas queden protegidas de cualquier daño.
Cuando no vaya a utilizar la recortadora, debe colocar la guía de la recortadora y el acceso-
rio de protección de las cuchillas para protegerlas.
Este dispositivo debe guardarse de manera que no se aplaste, no quede expuesto a tempe-
raturas por encima de los 100 ºC (212 ºF) y no se incinere.
FUNCIONES ESPECIALES:
El diseño de la recortadora cuenta con varias funciones avanzadas que le permitirán obte-
ner resultados perfectos en cada recorte.
La recortadora puede usarse para recortar barbas candado, barbas más lar-
gas, bigotes, escotes, patillas alrededor de las orejas y las cejas, o cualquier
parte que necesite un retoque.
También sirve como recortadora de uso familiar para pequeños cortes y re-
toques entre una visita y otra a la peluquería, o para emparejar el vello alre-
dedor del cuello.
n La guía de recorte de 6 posiciones permite recortar siempre el vello
en forma pareja y sencilla.
La guía puede retirarse (para obtener una séptima posición de corte) y vol-
ver a colocarse sin cambiar la longitud de corte preconfigurada, de modo tal
que, una vez que haya encontrado la longitud perfecta, no deberá adivinarla
en cada recorte. La guía de recorte es un montaje de dos piezas, formado
por una base y un peine. No debe desarmarse. Para colocar la guía, deslíce-
la apenas en forma de ángulo y presione la pestaña de liberación para que
quede asegurada. Para retirar la guía, presione suavemente la pestaña de li-
beración y extraiga el montaje de la recortadora deslizándolo. Ajuste la lon-
gitud de recorte presionando la palanca y moviendo el peine hacia adelante o hacia atrás
hasta alcanzar la configuración deseada.
n El sistema de cuchillas desmontables permite cambiar rápidamente de un ancho estándar
para recorte completo a una cuchilla más angosta para recortes detallados alrededor del
bigote, la barba candado o en cualquier parte donde se busque definir y emparejar el naci-
miento del vello.
Para retirar el accesorio, jale del borde superior de la cuchilla para extraerla del dispositivo.
Para colocar el accesorio, busque alinear la pestaña posterior del cabezal accesorio con la
cavidad ubicada en el borde interno de la recortadora; luego presione hacia abajo desde la
parte superior de la cuchilla.
Si las cuchillas se dañan o desafilan, o si quiere más cabezales accesorios para su recorta-
dora, puede conseguirlos en Wahl. Solicite al departamento de reparación el siguiente ac-
cesorio con su número de pieza (consulte la información de contacto en la próxima página).
Las cuchillas autoafilables son elementos de alta compresión, hechas de acero rico en car-
bono para conservar la forma y el afilamiento por largo tiempo.
RECORTE Y CONTORNO DE BARBA
A continuación recomendamos pasos y posiciones de recorte. Conocerá qué procedimien-
tos se adaptan mejor a sus necesidades.
1. Péinese la barba en la dirección en que crece el vello para que que-
den descubiertos los vellos sueltos que sobresalen del resto.
2. Coloque la guía de recorte de seis posiciones para recortar y con-
tornear la barba. Comience con la guía en una longitud de recorte larga.
Recorte en dirección al mentón en forma suave, pasando una y otra vez
por un mismo punto, siguiendo el diseño de la barba. Si recorta a contra-
pelo, el vello quedará mucho más corto, y dará un aspecto fragmenta-
do.
Ajuste la guía de recorte progresivamente en longitudes más cortas
hasta que la barba quede del largo que deseaba. Puede configurar la
guía de recorte para que corte más cerca de la oreja y debajo del men-
tón, o puede cambiarla a una configuración más larga para recortar el
frente y el extremo del mentón. Al retirar la guía de recorte, quedará en
la última configuración de longitud hasta que la cambie.
Corrobore siempre que la guía de recorte esté firmemente sujetada en la posición deseada
antes de empezar a recortar.
3. Para recortar el contorno de la barba, retire la guía de recorte. Comenzando por de-
bajo del mentón y descendiendo por las mandíbulas hasta las orejas, recorte el contorno
externo de la barba, debajo de la mandíbula. Continúe esa línea subiendo
hasta las orejas y el nacimiento del cabello.
4. Puede acentuar el contorno de la barba usando la recortadora en
posición descendente. Comience por el contorno creado y, moviéndose
desde el mentón hasta las orejas, recorte el área debajo del contorno de
la barba.
5. Defina la parte superior de la barba empleando la misma técnica.
DEFINICIÓN DE ESCOTE, PATILLAS, BIGOTES
Y BARBA usando el cabezal de recorte
Mueva la recortadora lentamente hacia abajo en las áreas que desea recortar y dar forma.
RECORTE DEL VELLO DE BRAZOS Y PIERNAS usando el cabezal de recorte
Deslice la recortadora sobre el brazo o la pierna hasta lograr la longitud de vello buscada.
La primera vez que recorte el vello de esta zona, comience con una configuración más larga
en el peine de guía y luego ajuste a configuraciones más cortas si se busca vello más corto.
RECORTE DEL VELLO DEL PECHO Y EL ESTÓMAGO usando el cabezal de recorte
Deslice la recortadora sobre el torso, con movimientos ascendentes, hasta lograr la longi-
tud de vello buscada. Use el peine de guía número 1 para lograr un recorte ajustado y sin
raspaduras.
RECORTE DEL VELLO DE LA NARIZ
Asegúrese de que las fosas nasales estén limpias. Mueva la recortadora lentamente hacia
adentro y hacia afuera de cada fosa nasal, a una profundidad de no más de 1/4".
RECORTE DEL VELLO DE LAS OREJAS
Asegúrese de que no haya cera cerca de la zona externa de los oídos. Aplane la oreja con
una mano y coloque con cuidado la recortadora de orejas y nariz a no más de 1/4" de dis-
tancia del oído externo.
PRECAUCIÓN: No coloque el cabezal de detalle ni objetos extraños en el oído interno. Para
recortar el vello que sobresale de la oreja, mueva el cabezal de detalle lentamente a lo largo
de los bordes de la oreja.
RECORTE DE CEJAS
Mueva la recortadora lentamente para recortar en forma prolija el vello que haya quedado
suelto. Si lo que busca es un recorte preciso y parejo, acerque o aleje la recortadora de ore-
jas y nariz de las cejas para alcanzar la longitud deseada. No presione mucho contra la
ceja, ya que podría extraerse demasiado vello.
También puede utilizar la cuchilla de la recortadora con los peines de guía número 2 o 3.
Mueva la recortadora en la dirección de crecimiento del vello (desde el tabique de la nariz
hasta las sienes). Tenga cuidado con las pestañas a medida que recorta.
USO DE PEINES DE GUÍA:
Para utilizar los peines de guía, sostenga el peine con los dientes mirando
hacia arriba. Coloque el accesorio ajustándolo firmemente en la parte infe-
rior de la cuchilla de recorte.
PEINES DE GUÍA DE RECORTE:
RECORTE CON PEINES DE GUÍA:
La guía para barba incipiente tiene una barra, el accesorio para recorte medio tiene dos ba-
rras y el accesorio para corte largo tiene tres barras. Estos accesorios resultan ideales para
matizar, afilar y definir la barba, así como para lograr un aspecto de barba incipiente. Para
usar los accesorios, mueva el dispositivo en dirección del crecimiento del vello. Para lograr
un aspecto más cercano, mueva el dispositivo a contrapelo.
PEINES DE GUÍA DE RECORTADORA:
CORTE DE CABELLO
La primera vez use el dispositivo, corte una pequeña cantidad de cabello hasta
acostumbrarse a la longitud que proporciona cada peine de guía. Empiece siem-
pre con el peine más largo de y luego siga con los peines (o las configuraciones,
si está utilizando guías ajustables) más cortos si desea cabello más corto.
Recuerde que, entre visita y visita a la peluquería, el pelo crece parejo en toda la
superficie de la cabeza y que probablemente solo necesite unos retoques en la
nuca y los laterales para lograr un aspecto prolijo.
Para lograr un corte uniforme, deje que la recortadora se deslice por el cabello.
No lo fuerce llevándolo a una velocidad más alta.
1. Empiece peinando el cabello para que quede en su dirección natu-
ral.
2. Coloque el peine de guía más largo en la recortadora y comience
recortando los laterales, desde abajo hacia arriba. Sostenga la recor-
tadora firmemente contra el cabello, con los dientes del peine hacia
arriba, pero planos contra la cabeza. Pase lentamente la recortadora
hacia arriba y hacia fuera en todo el cabello; corte poco cabello en
cada pase.
Repita el proceso en los laterales y en la nuca.
Si quiere cortar el cabello más corto, cambie el peine de guía (o la configuración,
si está utilizando guías ajustables) a uno más corto o, sin cambiar el accesorio,
ejerza más presión y aleje menos el dispositivo respecto de la cabeza.
Dominar el proceso requiere práctica; siempre es recomendable que el cabello quede un
poco largo en los primeros cortes.
En el caso de la parte superior de la cabeza, obtendrá un corte de cabello bien corto si usa
el peine de guía de 1" (si su kit incluye el peine de guía de 1-1/4" o de 1-1/2", puede usarlo
para lograr un corte un poco más largo). Sosteniendo los dientes de la recortadora planos
contra la cabeza, comience a recortar lentamente desde el frente hacia atrás. En este caso
también es recomendable que el cabello quede un poco largo durante los primeros cortes.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Ao usar seu aparelho elétrico, as precauções básicas sempre devem ser seguidas, incluídas
as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARADOR DE PELOS.
PERIGO
Para reduzir o risco de morte ou lesão por choque elétrico:
1. Não tente pegar um aparelho que tenha caído na água. Retire-o imediatamente da tomada.
2. Não use durante o banho na ducha ou no chuveiro.
3. Não coloque nem guarde o aparelho onde possa ser puxado ou cair em uma banheira ou
pia. Não coloque nem deixe cair dentro da água ou de outro líquido.
4. Exceto quando carregar, desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente
após o uso.
5. Desconecte sempre este aparelho antes da limpeza.
6. (Apenas na unidade recarregável). Desconecte o carregador antes de usar o aparador.
«
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de queimaduras, choque elétrico ou lesões às pessoas:
1. Não impacte, desmonte, aqueça por cima de 100°C (212°F) nem incinere o aparelho, devido
o risco de incêndio, explosão ou queimaduras.
2. Esta unidade elétrica está orientada para ficar, corretamente, em posição vertical ou de
montagem no chão. «
3. É necessário supervisar, estritamente, quando este aparelho for usado por crianças ou
pessoas inválidas ou perto delas.
4.Use este aparelho somente para seu uso previsto conforme descrito neste manual.« Não
use acessórios não recomendados pelo fabricante.
5. Nunca opere este aparelho se tiver um cabo ou plugue danificado, se não estiver funcio-
nando corretamente, se sofrer quedas ou estiver danificado ou se tiver caído dentro da
água. Devolva o aparelho à Wahl Clipper Corporation para seu exame e reparação.
6. Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
7. Insira somente o plugue do transformador de recarga no receptáculo do carregador.
8. Não use ao ar livre nem opere onde estiverem usando produtos em aerossol (spray) ou
onde estiverem administrando oxigênio.
9. Nunca deixe cair nem insira objeto algum em nenhuma abertura.
10. Não use este aparelho com uma lâmina ou acessório de corte danificado ou quebrado,
pois pode ocorrer uma lesão facial.
11. Ligue sempre primeiro o plugue ao aparelho e depois à tomada.
Para desconectar, coloque a unidade em "DESLIGADO - 0" e retire o plugue da tomada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Unicamente para uso doméstico
RECARGA E LED INTELIGENTE
1. Este aparador está desenhado convenientemente para o uso doméstico. Antes do primeiro
uso, o aparelho deve ser carregado completamente durante 1 hora. Se não for carregado
completamente antes do primeiro uso, o diodo emissor de luz (LED) piscará durante o fun-
cionamento do aparador.
2. Retire o aparador, o transformador de recarga e os acessórios do material de embalagem.
3. Conecte o transformador ao aparador. VERIFIQUE QUE O APARADOR ESTEJA NA POSIÇÃO
"DESLIGADO - 0" QUANDO RECARREGAR.
4. Ligue o transformador de recarga em qualquer tomada elétrica conveniente na volta-
gem correta.
5. Ao carregar o aparador, o LED ficará LIGADO.
6. Ao usar o aparador, o LED ficará LIGADO.
7. Ao completar a carga, o LED passará de LIGADO a DESLIGADO.
8. Quando o aparador estiver a ponto de esgotar a energia, o LED piscará para indicar que
há menos de 15% restante de capacidade da bateria. Uma vez iniciada a piscadela, deve
ficar carga restante suficiente para terminar o aparado antes de recarregar o aparador.
9. Uma vez que o LED começar a piscar para indicar que é necessário recarregar, o LED conti-
nuará piscando até o aparador estar completamente recarregado ou até o aparador esgotar
a energia. Completamente recarregado significa que decorreu suficiente tempo de carga e
que o LED passou de LIGADO a DESLIGADO. A carga completa de uma bateria esgotada
deve levar aproximadamente 1 hora.
10. Quando o aparador tiver potência baixa, deve ser conectado ao transformador e ligado a
uma tomada para garantir que a máxima potência esteja disponível no próximo uso. O
transformador está desenhado para carregar continuamente a bateria sem sobrecarregar.
Não use o aparador durante a carga.
11. A bateria levará aproximadamente 60 minutos para carregar. O Aparador de íon-lítio
também tem uma capacidade de carga rápida.
12. Insira somente o plugue do transformador de recarga fornecido pelo fabricante dentro do
receptáculo do carregador.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• SeoLEDnãopiscouantesqueoaparadordeixoudefuncionar,tentereiniciaroaparador
carregando-o completamente até o LED ficar DESLIGADO.
• Oaparadorestádesativadoaocarregarouseopluguedesativadoestiverinseridonato-
mada.
• Seoaparadorestivertotalmentecarregado,oLEDpodeficarDESLIGADOseestiverconec-
tado ao carregador.
• Seoaparadorimprevistamentedeixardefuncionar,tentereiniciarodispositivoconectan-
do o aparador ao carregador.
• Seseuaparadoraparentementenãoestiversendocarregado,verifiqueosseguintespontos
antes de devolver para sua reparação:
1. Verifique a tomada para assegurar-se que esteja em funcionamento conectando outro
aparelho.
2. Assegure-se de que a tomada simplesmente não esteja conectada a um interruptor de
luz que bloqueie a energia elétrica na tomada ao desligar as luzes.
3. Assegure-se de que o aparador esteja corretamente conectado ao transformador de re-
carga, que todas as conexões sejam seguras e que o interruptor do aparador esteja coloca-
do em "DESLIGADO - 0”.
4. Se a eletricidade estiver conectada a um interruptor de energia principal, é recomendável
desconectar o aparador do carregador quando o interruptor principal estiver desligado. Se
deixar a unidade conectada a uma tomada que não funciona ou a um carregador desligado,
a bateria irá se esgotar.
5. Se o aparador não funcionar e estiver completamente carregado, coloque a unidade na
posição "LIGADO - I" e aperte ou empurre as lâminas manualmente. (O azeite pode ter se-
cado entre as lâminas, que podem estar temporalmente aderidas).
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA DE ÍON-LÍTIO, DESCARTE E RECICLAGEM DO CORTADOR:
•Paraasubstituiçãodabateria,envieaunidadedocortadorintataa:WahlAnnex3001
North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
•Nãotenteretirarasbaterias.Asbateriasdeíon-lítiopodemexplodirincendiar-see/ou
produzir queimaduras se forem desmontadas, danificadas ou expostas à água ou tempera-
turas elevadas.
•Senãosubstituirasbaterias,aunidadecompletaeintatadocortadordeveserdescartada.
Não tente retirar as baterias para seu descarte. As baterias de íon-lítio podem estar sujei-
ta a regulamentações de descarte locais. Muitos locais proíbem o descarte em receptácu-
los de resíduos padrão. Consulte suas leis e regulamentações locais.
•Parareciclagem,entreemcontatocomaagênciadereciclagemgovernamental,comoser-
viço de eliminação de resíduos, com o varejista ou acesse fontes de reciclagem on-line, p.
ex., www.batteryrecycling.com ou www.rbrc.org.
PLUGUE DE VIAGEM
O plugue de viagem é usado para impedir que o aparador se ligue acidental-
mente durante uma viagem. Quando o plugue de viagem estiver ativado,
o botão de acionamento não funcionará.
MANUTENÇÃO DO SEU APARADOR
LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS
Para obter melhores resultados, coloque uma ou duas gotas de Azeite para
aparadores Wahl nas lâminas somente quando for necessário ou aproximadamente uma
vez por mês. Os mancais do motor estão permanentemente lubrificados: não tente colocar
azeite neles.
Ao lubrificar seu aparador, coloque o aparador na posição "LIGADO - I", mantenha a unidade
com as lâminas orientadas para BAIXO e aplique uma ou duas gotas de azeite nas lâminas.
Tire o excesso de azeite com um pano suave.
AVISO: NÃO APLIQUE AZEITE EM EXCESSO!
MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS
As lâminas do aparador possuem dentes de corte temperados com precisão, retificados e po-
lidos. As lâminas devem ser manipuladas cuidadosamente e nunca devem ser impactadas
nem usadas para cortar material sujo ou abrasivo. Nunca enxágue as lâminas com água
porque podem enferrujar. Limpe-as com a escova incluída.
LIMPEZA/ARMAZENAMENTO
Antes de guardar o seu aparador, use a escova de limpeza para varrer qualquer cabelo solto
da unidade e das lâminas. Armazene a unidade de modo que a as lâminas estejam prote-
gidas de danos.
Quandooaparadornãoestiveremuso,oacessóriodeproteçãodaguia/lâminadoaparador
deve estar colocado para proteger as lâminas.
Este aparelho deve ser guardado em um lugar onde não esteja sujeito a impacto, aquecimen-
to superior a 100°C (212°F) ou incineração.
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS:
Seu aparador foi desenhado com várias características avançadas para obter
resultados perfeitos cada vez que cortar. Seu aparador pode ser usado
para recortar minuciosamente cavanhaques, barbas, bigodes, decote, suí-
ças ao redor das orelhas e das sobrancelhas ou em qualquer lugar que
possa precisar de arrumação. Também é um excelente aparador familiar
de usos vários para pequenos cortes de cabelo e retoques entre as visitas
ao barbeiro ou para limpar o contorno do pescoço.
n Uma Guia de aparado de 6 posições obtém um aparado fácil e uniforme
em cada uso.
A guia pode ser retirada (com uma sexta posição de corte) e fixada nova-
mente sem alterar o comprimento de corte predefinido, para que uma vez
achado o comprimento perfeito, não seja preciso deduzir nada para fazer
cada aparado. A guia de aparado é um conjunto de duas peças formado
por uma base e um pente. Não deve ser desmontada. Para fixar a guia,
simplesmente deslize-a em um ângulo leve e pressione a aba liberadora
para segurar no lugar. Para retirar a guia, empurre a aba liberadora sua-
vemente e deslize o conjunto tirando-o do aparador. Ajuste o comprimento de aparado
pressionando na alavanca do polegar e movendo o pente para frente ou para trás conforme
o ajuste desejado.
O sistema de lâmina desmontável permite trocar rapidamente de uma lâmina de largura pa-
drão para cuidado pessoal total a uma lâmina de largura estreita para aparado detalhado
ao redor de um bigode, cavanhaque ou em qualquer lugar para definir a linha capilar e re-
cortar qualquer suíça.
Para retirar o acessório, simplesmente levante a borda superior da lâmina para retirá-la da
unidade. Para fixar, alinhe novamente a aba da cabeça do acessório na cavidade, que está
na borda interna da unidade do aparador, e pressione a parte superior da lâmina.
Se as lâminas ficarem danificadas ou cegas ou se quiser cabeças de acessórios adicionais
para seu aparador, é possível comprá-las da Wahl. Assegure-se de pedir o seguinte aces-
sório com o número de peça do nosso departamento de serviço e reparação (consulte a úl-
tima página para obter informações de contato):
As lâminas autoafiantes são de aço de alta compressão e alto carbono, feitas para manter sua
forma e gume durante períodos prolongados.
APARAR E CONTORNAR A BARBA
Estes são passos e posições de aparado, sugeridos. É possível encontrar
procedimentos diferentes que funcionem melhor para você.
1. Penteie sua barba na direção do crescimento para revelar pelos soltos
que podem ser mais compridos do que outros.
2. Conecte a guia de aparado de 6 posições para recortar e estreitar a bar-
ba. Comece com a guia colocada em um comprimento de corte longo.
Apare em direção ao queixo com movimentos suaves e sobrepostos,
seguindo a disposição da barba. Se cortar contra a forma em que a
barba cresce naturalmente, o aparador irá cortar o pelo muito mais
curto e o resultado pode ser irregular.
Ajuste a guia de aparado com ajustes progressivamente mais curtos até
obter o comprimento da barba desejado. É possível configurar o
acessório de guia do aparador para cortar mais perto da orelha e para
baixo do queixo, mudando para um ajuste mais longo em direção da
frente do rosto e da ponta do queixo. Ao retirar a guia de aparado, o aparelho irá ficar com
o último ajuste de comprimento até uma nova alteração.
Sempre verifique que a guia de aparado esteja solidamente travada na posição desejada an-
tes de começar a recortar.
3. Para cortar o contorno da barba, retire a guia de aparado. Começando abaixo do queixo e
trabalhando para trás em direção aos maxilares e às orelhas, corte o
perímetro exterior da barba abaixo do maxilar. Continue a linha até
chegar às orelhas e à linha capilar.
4. Acentue a linha da barba usando o aparador em movimento descen-
dente. Comece na linha criada e, trabalhando do queixo para trás em
direção às orelhas, recorte a área abaixo da linha da barba.
5. Defina a parte superior da barba usando a mesma técnica.
DETALHE DE DECOTES, SUÍÇAS, BIGODES E BARBAS usando a cabeça do
aparador.
Deslize lentamente o aparador sobre as áreas desejadas para contornar e recortar minucio-
samente.
APARAR O PELO DE BRAÇOS E PERNAS usando a cabeça do aparador.
Simplesmente deslize o aparador sobre o braço ou perna até obter o comprimento de pelo
desejado. A primeira vez que aparar o pelo, comece usando um ajuste mais longo no pente
guia do aparador, e depois use ajustes progressivamente mais curtos se preferir um com-
primento mais curto.
APARAR PEITO E BARRIGA usando a cabeça do aparador.
Deslize o aparador sobre a região do torso, em um movimento ascendente até obter o com-
primento de pelo desejado. Para um aparado apertado sem raspaduras, use o pente guia
N.º 1.
APARAR O PELO DO NARIZ
Verifiquequeasviasnasaisestejamlimpas.Deslizelentamenteoaparadordeorelha/nariz
dentroeforadecadanarina,atécomomáximo1/4depolegadasdeprofundidade.
APARAR O PELO DA ORELHA
Verifique que as áreas exteriores das orelhas não tenham cera. Oprima a orelha com uma
mãoeintroduzacuidadosamenteoaparadordeorelha/narizcomomáximo1/4depolega-
das dentro do ouvido externo.
PRECAUÇÃO: Não insira o detalhador nem nenhum outro objeto estranho no ouvido interno.
Para o pelo que cresce na parte exterior da orelha, simplesmente deslize o detalhador len-
tamente pelas bordas da orelha.
APARAR SOBRANCELHAS
Deslize lentamente o detalhador para recortar minuciosamente os pelos soltos. Para realizar
umaparadoprecisoeuniforme,deslizelentamenteoaparadordeorelha/narizmaisperto
ou mais afastado das sobrancelhas e assim obter o comprimento desejado. Não pressione
contra a sobrancelha porque pode retirar pelo em excesso.
Também pode usar a lâmina do aparador com os pentes guia N.º 2 ou 3. Deslize o aparador
na direção do crescimento do pelo (da ponte nasal à têmpora). Assegure-se de cuidar as
pestanas ao aparar.
USO DOS PENTES GUIA:
Para fixar os pentes guia, segure o pente com os dentes para cima. Encaixe
firmemente o acessório de pente guia na parte inferior da lâmina do apa-
rador.
APARAR COM PENTES GUIAS:
CORTE COM PENTES GUIAS:
A guia de barba curta tem 1 barra, o acessório de corte médio tem duas barras e o acessório
de corte comprido tem três barras. Estes acessórios são ideais para harmonizar, estreitar e
definir barbas e também para obter um aspecto de barba curta "de corte apertado" ao re-
dor do rosto. para usar os acessórios, siga a direção do pelo. Para obter aspectos mais
apertados, corte contra a direção do pelo.
PENTES GUIAS DO CORTADOR:
CORTAR O CABELO
A primeira vez que cortar o cabelo corte apenas uma quantidade pequena até se
acostumar ao comprimento que deixa cada pente guia no cabelo. Comece sem-
pre colocando o maior pente guia no cortador e depois use pentes mais curtos
(ou ajustes, se usar pentes guia ajustáveis) se desejar um comprimento mais
curto.
Lembre-se que entre os cortes de cabelo, profissionais, o cabelo cresce uniforme-
mente na cabeça toda e que apenas pode ser necessário um corte leve na parte
inferior do pescoço para deixar esse aspecto cuidado e esmerado.
Para obter um corte uniforme, deixe que o cortador corte sozinho o cabelo. Não
force o cortador a uma velocidade maior.
1. Comece penteando o cabelo para que fique na direção natural.
2. Coloque o maior pente guia no cortador e comece recortando os la-
dos da parte inferior para cima. Segure o cortador suavemente contra
o cabelo, com os dentes do pente guia apontando para cima, mas apoia-
dos contra a cabeça. Levante lentamente o cortador para cima e para
fora do cabelo, cortando apenas uma quantidade pequena por vez.
Repita ao redor dos lados e da parte posterior da cabeça.
Se desejar um cabelo mais curto, troque por um pente guia mais curto (ou ajuste,
se usar pentes guia ajustáveis) ou aplique mais pressão e menos levantamento da
cabeça com o acessório em uso.
Todo este procedimento exige prática e sempre é melhor deixar cabelo demais nos
primeiros cortes.
Para a parte superior da cabeça, se usar o pente guia de 1", o corte irá ser bastante curto (se
okitincluiropenteguiade1-1/4”ou1-1/2”,épossívelusarestepenteparaumcortele-
vemente mais comprido). Com os dentes apoiados contra a cabeça, comece a recortar len-
tamente da frente para trás. Novamente, é melhor deixar o cabelo mais longo nos primei-
ros cortes.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij gebruik van uw elektrische apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden getroffen,
waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DEZE
TRIMMER GEBRUIKT.
GEVAAR
Om het risico op dood of letsel door een elektrische schok te verminderen:
1. Raak een apparaat dat in water is gevallen, nooit aan. Haal onmiddellijk de stekker uit het stop-
contact.
2. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een douche of bad.
3. Leg of bewaar het apparaat niet op plaatsen waar het in een bad of wasbak kan vallen of wor-
den getrokken. Plaats het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
4. Haal de stekker van dit apparaat altijd direct na gebruik uit het stopcontact, behalve wanneer u
het wilt opladen.
5. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
6. (Uitsluitend oplaadbare modellen) Haal de oplader voor gebruik van de trimmer uit het stopcon-
tact.
WAARSCHUWING
Om het risico op brandwonden, elektrische schok of persoonlijk letsel te verminderen:
1. Verbrijzel of demonteer dit apparaat niet, verhit het niet boven 100ºC (212ºF) en verbrandt het
niet; dit kan brand, explosies of brandwonden veroorzaken.
2. Plaats dit batterijgevoede apparaat altijd in verticale positie op een hard en recht oppervlak.
3. Zorgvuldig toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, voor of in de buurt
van kinderen of gehandicapten.
4. Gebruik dit apparaat alleen voor het in deze instructies beschreven doel. Gebruik geen opzet-
stukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet correct
werkt, als het gevallen of beschadigd is, of als het in water gevallen is. Stuur het apparaat terug
naar Wahl Clipper Corporation om het te laten nakijken en repareren.
6. Houd het snoer weg van hete oppervlakken.
7. Steek uitsluitend een goedgekeurde transformatorstekker of reisstekker in de oplaadingang.
8. Gebruik het apparaat niet buiten of op plaatsen waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof
wordt toegediend.
9. Zorg ervoor dat er nooit een voorwerp in een opening terechtkomt.
10. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigd of kapot snijblad of opzetstuk; dit kan verwondin-
gen aan het gezicht veroorzaken.
11. Sluit de stekker altijd eerst op de trimmer aan voordat u de transformator in het stopcontact
steekt.
Om het apparaat los te koppelen, zet u het eerst op "UIT - 0"
en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
OPLADEN & SMART LED
1. Deze trimmer is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat dient een volledige
nacht opgeladen te worden voordat u het voor het eerst gebruikt. Als de trimmer niet volledig op-
geladen is voor het eerste gebruik, zal de LED knipperen als de trimmer aanstaat.
2. Haal de trimmer, transformator en accessoires uit de verpakking.
3. Sluit de transformator op de trimmer aan. ZORG ERVOOR DAT DE TRIMMER IN DE "UIT -0"
POSITIE STAAT TIJDENS HET OPLADEN.
4. Steek de transformator in een stopcontact met het juiste voltage.
5. Als de trimmer aan het opladen is, zal de LED branden.
6. Als de trimmer gebruikt wordt, zal de LED branden.
7. Als het opladen klaar is, zal de LED uitgaan.
8. Als de trimmer bijna leeg is, zal de LED gaan knipperen om aan te geven dat u minder dan
15% batterijcapaciteit overhebt. Als de LED begint te knipperen, zou de batterij nog voldoende vol
moeten zijn om uw werk af te maken voordat de trimmer opnieuw opgeladen moet worden.
9. Als de LED begint te knipperen om aan te geven dat de trimmer opgeladen moet worden, zal
hij blijven knipperen totdat de trimmer volledig opgeladen is of totdat de batterij volledig leeg is. Als
de trimmer volledig opgeladen is, wat wil zeggen dat er voldoende oplaadtijd verstreken is, zal de
LED uitgaan. Een lege batterij zou in circa een uur volledig opgeladen moeten zijn.
10. Als de trimmer bijna leeg is, dient u hem op de transformator aan te sluiten en deze in het stop-
contact te steken. Zo levert uw trimmer altijd een optimale prestatie. Deze transformator laadt de
batterij continu op maar zal niet overladen. Gebruik de trimmer niet tijdens het opladen.
11. Het duurt ongeveer 60 minuten om de batterij op te laden. De Lithium Ion Trimmer heeft ook een
snellaadfunctie.
12. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant meegeleverde transformatorstekker in de oplaadin-
gang.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de LED niet geknipperd heeft voordat de trimmer ermee stopt, probeer de trimmer dan te
resetten door hem volledig op te laden totdat de LED uitgaat.
Gebruik van de trimmer is niet mogelijk tijdens opladen of wanneer de blokkerende stekker in
de aansluiting wordt gestoken.
Als de trimmer volledig opgeladen is, kan het zijn dat de LED niet brandt wanneer de trimmer
op de oplader is aangesloten.
Als de trimmer er onverwachts mee ophoudt, probeer het apparaat dan te resetten door de
trimmer op de oplader aan te sluiten.
Als u merkt dat de trimmer niet oplaadt, doe dan het volgende voordat u hem terugstuurt voor
reparatie:
1. Controleer of het stopcontact werkt door een ander apparaat aan te sluiten.
2. Controleer of het stopcontact wellicht is aangesloten op een lichtschakelaar die de stroom
afsluit wanneer de lichten uitgedaan worden.
3. Controleer of de trimmer correct op de transformator is aangesloten, of alle aansluitingen
goed zijn en of de schakelaar op de trimmer op "UIT - 0" staat.
4. Als uw elektriciteitsnetwerk aangesloten is op een hoofdschakelaar, raden we aan om de
trimmer van de oplader af te halen wanneer de hoofdschakelaar wordt omgezet. De batterij zal
leeglopen wanneer het apparaat is aangesloten op een niet-werkend stopcontact of een niet-aan-
gesloten oplader.
5. Zet het apparaat op "AAN- I" en beweeg de snijbladen met de hand als de trimmer volledig
opgeladen is maar het niet doet. (De olie kan opgedroogd zijn tussen de trimbladen, zodat ze tijde-
lijk vastzitten.)
VERVANGEN VAN DE LITHIUM-IONBATTERIJ, WEGWERPEN EN RECYCLEN VAN DE TRIMMER:
• Stuur voor het vervangen van de batterij de volledige, intacte trimmer op naar: Wahl Annex 3001
North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
Probeer de batterij niet te verwijderen. Lithium-ionbatterijen kunnen exploderen, vlam vatten, en/of
brandwonden veroorzaken wanneer deze uit elkaar gehaald, beschadigd, of aan water of hoge tem-
peraturen blootgesteld is.
• Als u ervoor kiest om de batterij niet te vervangen, moet de gehele, intacte trimmer weggeworpen
worden. Probeer de batterij er niet uit te halen voor afvalverwerking. Voor het recyclen en inzamelen
van lithium-ionbatterijen kunnen lokaal speciale regels gelden. Op veel plaatsen is het verboden
deze batterijen bij het gewone huisvuil te doen. Raadpleeg de wet- en regelgeving in uw regio.
• Om de batterij te recyclen, neemt u contact op met uw gemeente, een lokale recyclinginstantie,
een afvalverwijderingsdienst of winkel, of zoekt u online naar bronnen zoals www.batteryrecycling.
com of www.rbrc.org
REISSLOT
Het reisslot wordt gebruikt om te voorkomen dat de trimmer op reis per ongeluk
ingeschakeld wordt. Met het reisslot erop zal de aan- en uitknop niet werken.
ONDERHOUDEN VAN UW TRIMMER
SNIJBLADEN OLIËN
Breng wanneer nodig of circa eenmaal per maand één of twee druppels Wahl
Clipper Olie aan op de snijbladen voor een optimaal snijresultaat. De motorlagers
worden permanent gesmeerd—olie deze niet.
Zet de trimmer op "AAN - I" om uw trimmer te oliën. Houd het apparaat vast met de snijbladen naar
beneden en breng één of twee druppels olie op de snijbladen aan. Veeg overtollige olie af met een
zachte doek.
LET OP—NIET TE VEEL OLIE GEBRUIKEN!
Het gebruik van te veel olie of vloeistoffen kan schade veroorzaken als de vloeistoffen terugvloeien
in de motor.
VERZORGEN VAN DE SNIJBLADEN
De snijbladen hebben precisie-geharde, gepolijste messen. Ga er altijd voorzichtig mee om.
Voorkom dat ze ergens tegenaan stoten en gebruik ze nooit voor het snijden van vieze of schurende
materialen. Spoel de snijbladen nooit af met water, omdat ze dan kunnen gaan roesten. Maak ze
schoon met het meegeleverde borsteltje.
SCHOONMAKEN/OPBERGEN
Gebruik het schoonmaakborsteltje om losse haren van het apparaat en de snijbladen te verwijderen
voordat u het apparaat wegbergt. Zorg ervoor dat de snijbladen tijdens opslag niet kunnen bescha-
digen.
Gebruik de meegeleverde beschermkap voor de trimgeleiders/snijbladen wanneer u de trimmer niet
gebruikt.
Bewaar dit apparaat op een plek waar hij niet kan worden gedeukt of verbrijzeld, blootgesteld aan
temperaturen van hoger dan 100ºC (212ºF), of kan ontbranden.
SPECIALE FUNCTIES:
Uw trimmer heeft diverse geavanceerde functies waarmee u elke keer perfecte
snijresultaten krijgt. Uw trimmer kan gebruikt worden om zorgvuldig uw sik,
baard, nekhaar, bakkebaarden, het gebied rond de oren, uw wenkbrauwen of an-
dere plekken bij te werken. Hij is daarnaast bijzonder geschikt voor de hele fami-
lie om kapsels bij te knippen tussen kappersbezoeken in of om de neklijn bij te
werken.
n Dankzij de trimgeleider met zes standen krijgt u elke keer een consistent
resultaat.
De geleider kan verwijderd worden (wat een zevende scheerstand geeft) en te-
ruggezet worden zonder de ingestelde snijlengte te wijzigen. Als u de perfecte
snijlengte gevonden hebt, kunt u deze dus elke keer weer eenvoudig terugvin-
den. De trimgeleider bestaat uit twee delen, een basis en een kam. De twee de-
len dienen niet uit elkaar gehaald te worden. Om de geleider te bevestigen,
schuift u deze er eenvoudigweg op onder een kleine hoek en drukt u de ontgren-
dellip in om de geleider vast te zetten. Om de geleider te verwijderen, duwt u de
ontgrendellip voorzichtig naar boven en schuift u de geleider van de trimmer af.
Stel de snijlengte bij door op de verstelhendel te duwen en zodoende de kam voorwaarts of achter-
waarts te bewegen naar de gewenste instelling.
n Een afneembaar snijbladsysteem maakt het mogelijk om snel een snijblad met standaardbreedte
te verwisselen met een smal snijblad om zeer gedetailleerd haar rond bijvoorbeeld uw snor of sik in
model te brengen of te verwijderen.
Om het opzetstuk te verwijderen, trekt u simpelweg de bovenkant van het snijblad van het appa-
raat. Om het te bevestigen, lijnt u het uitsteeksel van het opzetstuk uit met de opening in de binnen
-
kant van het apparaat en duwt u het snijblad naar beneden terwijl u het aan de bovenkant vast-
houdt.
Als de snijbladen beschadigd zijn of bot worden, of als u extra opzetstukken voor uw trimmer wilt,
kunt u deze bestellen bij Wahl. Zorg ervoor dat u onze service- en reparatieafdeling vraagt naar het
volgende opzetstuk met onderdeelnummer (zie laatste pagina voor contactinformatie):
n Zelfslijpende bladen zijn vervaardigd van keihard, hoogwaardig koolstofstaal, waardoor vorm en
scherpte langdurig behouden worden.
BIJWERKEN EN VORMGEVEN VAN UW BAARD
De volgende punten zijn suggesties voor stappen en standen. Het kan zijn dat
andere manieren beter werken voor u.
1. Kam uw baard in de haargroeirichting, waardoor u ongewenste langere
haren beter kunt zien.
2. Bevestig de trimgeleider met zes standen om uw baard bij te werken en
vorm te geven. Begin met een stand die het haar langer laat. Volg de draag-
richting van uw baard en snijd in de richting van uw kin met vloeiende, over-
lappende bewegingen. Als u tegen de draagrichting in scheert, zal de trim-
mer het haar veel korter knippen en een 'hakkerig' resultaat opleveren.
Stel de trimgeleider steeds korter in, totdat u de gewenste baardlengte be-
reikt hebt. Wellicht wilt u de trimgeleider zodanig instellen dat hij bij de oren
en onder de kin korter scheert. en het haar meer naar de voorkant van het
gezicht en de punt van uw kin langer laat. Als u de trimgeleider eraf haalt, blijft de laatst ingestelde
stand bewaard, totdat u deze verandert.
Zorg er altijd voor dat de trimgeleider goed vastzit in de gewenste stand voordat u begint te sche-
ren.
3. Verwijder de trimgeleider om de contouren van uw baard bij te werken.
Begin onder uw kin en werk naar achteren richting uw kaakbeen en oren.
Werk de buitenzijde van uw baard onder het kaakbeen bij. Volg de lijn hele-
maal naar boven tot aan de oren en haarlijn.
4. Accentueer uw baardlijn door de trimmer in een neergaande beweging
te gebruiken. Begin op de lijn die u gemaakt hebt, werk van de kin naar achte-
ren naar de oren, en scheer het gedeelte precies onder uw baardlijn.
5. Gebruik dezelfde techniek om het bovenste deel van uw baard vorm te
geven.
BIJWERKEN VAN NEKLIJN, BAKKEBAARDEN, SNORREN EN BAARDEN met de trimkop.
Beweeg de trimmer langzaam naar beneden over het gewenste gebied om dit bij te werken en vorm
te geven.
BIJWERKEN VAN ARM- EN BEENHAAR met de trimkop.
Beweeg de trimmer simpelweg over uw armen en benen totdat de gewenste haarlengte bereikt is.
Begin de eerste keer dat u uw haar knipt, met een stand van de geleidekam op de trimmer die het
haar langer laat. Gebruik daarna een steeds kortere instelling als u het haar korter wilt.
BIJWERKEN VAN BORST- EN BUIKHAAR met de trimkop.
Beweeg de trimmer over uw borst in opgaande bewegingen totdat de gewenste haarlengte bereikt
is. Gebruik de geleidekam nr. 1 voor een strak resultaat zonder schrammen.
BIJWERKEN VAN NEUSHAAR
Zorg ervoor dat de neusgaten schoon zijn. Beweeg de trimmer langzaam in en uit elk neusgat, maar
niet verder dan zo'n 6 mm.
BIJWERKEN VAN OORHAAR
Zorg ervoor dat er geen oorsmeer in het buitenste gedeelte van het oor zit. Druk het oor met één
hand plat en breng de roterende of precisiekop voorzichtig in het buitenoor, echter niet verder dan
zo'n 6 mm.
LET OP: Zorg ervoor dat de trimkop of een ander voorwerp niet in het binnenoor terechtkomt. Haar
aan de buitenkant van het oor kan eenvoudig bijgewerkt worden door de precisiekop langzaam
langs de buitenkanten van het oor te bewegen.
BIJWERKEN VAN DE WENKBRAUWEN
Beweeg de precisiekop langzaam om overtollig haar bij te knippen. Om een gelijkmatig resultaat te
krijgen, beweegt u de trimmer langzaam dichterbij of verder weg van de wenkbrauw, al naar gelang
de gewenste lengte. Druk niet tegen de wenkbrauw; hierdoor zou u te veel haar kunnen verwijde-
ren.
U kunt ook de geleidekam nr. 2 of nr. 3 gebruiken. Beweeg de trimmer met de haargroeirichting mee
(van de neusbrug naar de slaap). Pas op dat u uw wimpers niet raakt tijdens het bijwerken van de
wenkbrauwen.
GEBRUIK VAN DE GELEIDEKAMMEN:
Houd de kam met de snijtanden naar boven vast om de geleidekam te bevesti-
gen. Duw de geleidekam stevig op de onderkant van het snijblad.
GELEIDEKAMMEN VAN DE TRIMMER:
HAAR BIJWERKEN MET GELEIDEKAMMEN:
De stoppelgeleider heeft één staaf, het opzetstuk voor het middellange kapsel heeft twee staven en
het opzetstuk voor het lange kapsel heeft drie staven. Deze opzetstukken zijn ideaal om
de baard vorm te geven, laagjes aan te brengen, of een stoppelbaard te creëren. De op-
zetstukken beweegt u in de haarrichting mee. Voor een korter resultaat beweegt u te-
gen de haarrichting in.
GELEIDEKAMMEN VAN DE TONDEUSE:
BIJWERKEN VAN UW KAPSEL:
Verwijder de eerste keer dat u uw haar knipt met de tondeuse, weinig haar, totdat u ver-
trouwd raakt met de lengtes die de geleidekammen creëren. Gebruik altijd eerst de
langste geleidekam op de tondeuse. Gebruik daarna kortere kammen (of standen als u
verstelbare geleidekammen gebruikt) als een kortere lengte gewenst is.
Vergeet niet dat tussen professionele knipbeurten in de haren over het hele hoofd ge-
lijkmatig groeien. Vaak is een klein beetje bijknippen in de nek en aan de zijkanten vol-
doende om die nette, verzorgde look terug te krijgen.
Om het haar gelijkmatig bij te knippen, laat u de tondeuse langzaam zijn weg door het
haar vinden. Probeer niet geforceerd sneller te gaan.
1. Kam eerst uw haar, zodat het in zijn natuurlijke richting valt.
2. Plaats de langste geleidekam op uw tondeuse en begin met de zijkanten,
van beneden naar boven. Houd de tondeuse zachtjes tegen het haar, met de
tanden van de geleidekam naar boven wijzend, maar plat tegen het hoofd.
Beweeg de tondeuse langzaam naar boven door het haar, slechts kleine stukjes per keer.
Herhaal dit rond de zijkanten en op het achterhoofd.
Als u korter haar wenst, verwisselt u de geleidekam voor een kortere (of u verandert de
stand als u verstelbare geleidekammen gebruikt). U kunt de tondeuse ook met hetzelfde
opzetstuk iets verder tegen het hoofd drukken en minder van het hoofd wegdraaien.
Het proces vereist oefening; het is altijd beter om de eerste paar keer te veel haar over te
laten.
Voor de bovenkant van het hoofd geeft de 1-inch (2.54cm) geleidekam een vrij kort kapsel.
(Als er bij uw set een 1-1/4-inch (3.18cm) of een 1-1/2inch (3.81cm) geleidekam meegeleverd is, kunt
u die gebruiken voor een iets langer kapsel.) Met de snijtanden plat tegen het hoofd beweegt u de
tondeuse langzaam van voren naar achteren. Nogmaals, laat het haar de eerste paar keer iets lan-
ger.
Instruções de operação para os kits de
cuidado pessoal de íon-lítio
Instrucciones para la operación de
kits de aseo con pilas de iones de litio
Gebruiksaanwijzing voor de
Lithium Ion trimmersets
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
1 3 5 7
2 4 6 8
ﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺕﺎﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻠﻟﺍ
#1 Stubble Length (2 mm)
#2 Short (4 mm)
#3 Medium Short (6 mm)
#4 Medium (8 mm)
#5 Medium Long (10 mm)
#6 Long (12 mm)
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Lithium•Ion+
STAINLESS STEEL
Detachable Blade Trimmer
Unity Agencies Pty Ltd
3 Durbell St
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Australia
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
© 2011 Wahl Clipper Corporation
Part No . 94599-200
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Hingham Field Ofce Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007South Africa
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
Please visit www.wahlglobal.com
94599-200.indd 2 11/1/11 3:25 PM
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Wahl 09818-016 LI Stainless Steel at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Wahl 09818-016 LI Stainless Steel in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 17,04 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info