800229
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
08655-31-2-177
D FHP Export GmbH
69448 Weinheim
Authorised Representative (GB):
Freudenberg Household Products LP
2 Chichester Street, Rochdale,
Lancashire OL16 2AX
Textfield DRG Scale:
Designation
Vileda Looper Manual Cluster 1
GB,I,D,F,Dutch,E,PT,SE,FI,DK/NO
Artwork Spec ID:
see bottomline after
final approval
Issue No.:
1
Sheet
1
1 Sh.
CAD -
BWR: -
LPI: 152
Print: Offset
Dimensions in mm
Litho.:
Customer–No.
Artwork–No.
Mat.–No.
2021 Date Name
Artwork
Checked
IPS
QAM
Index Revision Date Name (Origin)
FHCS
Outer Dimensions: 990 x 690 mm
Code Size:-
Correction: 13
-
-
-
19.10.
20.10.
RMT
S. Wetzel
43920/3780.00
08655-31-2-177 1:1 FLN
-
REPRO
Version: 015
-
-
-
-
black
0064-04
Tak fordi du har købt vores nye Vileda Looper. Brugervejledningen er en nødvendig guide til sikker og korrekt anvendelse af Vileda Looper. Derfor bør du læse hele brugermanualen igennem inden du tager
produktet i brug første gang, fordi den indeholder vigtig information der sikrer at produktet anvendes korrekt i forhold til sikkerhedsinstruktionerne og miljøet i hele produktets levetid. Gem brugsanvisningen
til senere reference/referanse. Instruktioner se også: www.vileda.com. Dette apparat er udelukkende til indendørs brug i private hjem.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
FARE -
Umiddelbar fare der kan resultere i alvorlige skader eller død.
ADVARSEL -
Risiko for en situation der kan resultere i alvorlige skader eller død.
FORSIGTIG -
Risiko for en situation der kan resultere i mindre skader på personer eller inventar.
GENERELLE SIKKERHEDREGLER:
Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem før brug. GEM
BRUGSANVISNING OG SIKKERHEDSREGLERNE TIL SENERE REFERENCE/REFERANSE.
ADVARSEL: Det er vigtig kun at anvende den medfølgende oplader, til opladning af produktet.
ADVARSEL!
Brug ikke apparatet på ubehandlede træ- og laminatgulve, dvs. gulve med åbne overfl ader
(ikke-lakerede gulve) og på overfl ader behandlet med fernis/lakk, voks eller ubehandlede gulve, da der er risiko
for at ændre overfl adeglansen på gulvet. Det anbefales at afprøve moppen på et mindre synligt sted inden
anvendelse på hele gulvfl aden.
SIKKERHED OG ADVARSLER:
• Sænk aldrig apparatet ned i vand eller anden væske, specielt når den
er tilsluttet stikkontakten. • Spray aldrig i retning af mennesker, dyr, elektriske apparater eller stikkontakter. Spray
aldrig mod udstyr og apparater der indeholder elektriske dele, som fx indersiden af ovne. • Må ikke opbevares
eller anvendes udenfor, og undgå direkte sollys. • Apparatet må ikke efterlades i længere tid, når det er koblet til
strømnettet, sørg derfor altid for at koble apparatet fra inden rejser og længere ophold væk fra hjemmet. • Lad ikke
produktet være tilsluttet stikkontakten, når det er fuldt opladet. • Apparatet og lader må ikke tildækkes, af risiko
for overophedning og/eller brandfare. Træk/dra aldrig i ledningen for at trække/dra stikket ud af stikkontakten.
Hold ledningen væk fra varme overfl ader, olie og skarpe kanter. • Rør aldrig ved stik, lader eller stikkontakt med
våde hænder/hender. • Misbrug aldrig ledningen ved at løfte apparatet i ledningen, bruge ledningen som håndtag,
klemme ledningen i døren, trække/dra ledningen rundt om skarpe hjørner eller udsætte ledningen for varmekilder.
Tjek altid apparatet for slitage/slitasje eller skader før brug. • Lad ikke apparatet stå og køre det samme sted på
gulvet, det er vigtigt at bevære moppen rundt, af hensyn til gulvet. Lad aldrig apparatet stå med en våd og/eller
varm moppepude efter anvendelse. Vi anbefaler at du tjekker plejeinstruktioner/vedlikeholdanvisning på dit gulv
med gulvfabrikanten.
FARE!
Fyld aldrig vandbeholderen med væske der er brandfarlig, da det kan beskadige apparatet og gøre det
usikkert at anvende.
FORSIGTIG!
Hav praktiske sko på når apparatet anvendes eller dele udskiftes på Vileda Looper. Brug ikke
badetøfl er eller andre sko med åben tå. • Sørg for at låget til vandbeholderen er sikkert lukket/stengt når apparatet er
i brug. • Luk/steng låget/lokket til vandbeholderen grundig efter påfyldning af vand ved at dreje låget/lokket til slut
positionen. • Må kun anvendes på gulve, vend ikke apparatet på hovedet/opp ned. Dette apparat er udelukkende til
indendørs brug. • Apparatet må ikke anvendes til at rengøre elektriske apparater, som for eksempel ovne, udstødning/
eksosventil, microovne, TV, hårtørrer/hårføner, varmepumper, mm. • Anvend aldrig apparatet i eller under vand.
• Når apparatet ikke er i brug, bør det opbevares tørt og i lodret/loddrett position. • Børn/Barn bør ikke have
adgang til det opbevarede apparat. • Træk/Dra stikket til apparatet ud af stikkontakten før du rengører eller på
anden vis vedligeholder apparatet. • Apparatet må ikke anvendes hvor der er risiko for eksplotioner. • Rør aldrig
ved de roterende moppepuder, når produktet er i brug. • Forsøg aldrig at åbne apparatet eller modifi cere apparatet
eller adapter, da der er risiko for personskade. Garantien bortfalder ved forsøg på modifi ceringer.
PERSONLIG SIKKERHED:
Apparatets forskriftsmæssige/tiltenkte brug er beskrevet i denne manual.
Brug af uautoriseret/annet tilbehør og lignende - eller anden brug end den i brugermanualen beskrevne - kan
medføre risiko for personskade. Dette produkt kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og
mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn/opsyn eller bliver instrueret i korrekt og
sikker anvendelse af produktet, og forstår risikoen ved anvendelse. Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold må ikke foretages af børn/barn uden opsyn/tilsyn. Hold apparatet
uden for børns rækkevidde når det opvarmer, oplader/lader og nedkøler. • Eventuelle ricisi der ikke er beskrevet i
denne brugsanvisning kan opstå, ved for eksempel fejlagtig/urigtig anvendelse, efter langvarig brug etc. Benyt kun
tilbehør/tilleggsutstyr anbefalet af producenten.
ELSIKKERHED:
Apparatet må kun tilsluttes til strømnet installeret efter den internationale standard
IEC 60364. Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm. Kontrollér, at netspændingen/nettspendingen er den
samme som angivet/angitt på apparatets typeskilt. • Apparatet må kun bruges med den medfølgende ledning
og oplader. • Før ibrugtagning/bruk tjekkes apparatet for skader og slitage/slitasje. • Brug kun det medfølgende
batteri. • Dette produkt indeholder Lithium-Ion batterier. Undlad at brænde batterierne eller udsætte dem for
høje temperaturer, da der i så fald er risiko for at de eksploderer. • Kortslutning af batteripoler kan forsage brand.
Apparatet må ikke anvendes hvis det har synlige skader, der er lækage/lekkasje eller hvis det er tabt på gulvet.
Tilkald straks professionel hjælp, hvis der opstår en farlig situation! • Hvis dit HFI-relæ slår fra/hvis sikringen
går når du bruger apparatet, stop brugen med det samme og kontakt kundeservice. (
OBS!
Der er risiko for
elektrisk stød/støt).
SERVICE:
• Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er skadet eller defekt. • Reparationer skal udføres af
en servicetekniker eller en tilsvarende kvalifi ceret person i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser. • Der
er stor risiko forbundet med at få apparatet repareret af uautoriserede personer og garantien bortfalder herved.
Ombyg aldrig apparatet på nogen måde, da det kan medføre risiko for personskade. • Anvend kun tilbehør og
dele anbefalet eller leveret af Vileda.
SIKKERHEDSDELE:
Sikkerhedsdele på apparatet beskytter brugeren og må ikke ændres eller fjernes.
Produktet slukker hvis en af moppepuderne sidder fast eller på anden måde ikke kan rotere. Kontakt Vileda
kundeservice hvis du oplever problemer med produktet.
Inden du går i gang, sørg først for at apparatet er slukket, stikket er trukket/drat ud af stikkontakten og
moppepuderne ikke roterer længere.
c :
MILJØ OG GENANVENDELSE/GJENVINNING:
Vileda Looper overholder/oppfyller EU-direktivet
2012/19/CE, der omhandler bortskaffelse/avfallsforvaltningen af elektriske og elektroniske apparater.
• Emballagen er fremstillet af genbrugsmateriale/resirkulerbare materialer og mærket med genbrugssymbolet/
resirkuleringssymbolet. Følg de lokale retningslinier for bortskaffelse/avfallsforvaltningen. Hold al emballage
(plastposer, polystyrendele osv.) uden for børns rækkevidde/tilgang, da det kan være farligt. • Når produktet har
udtjent sin levetid/nådd sluten av levetiden, må det ikke bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffaldet/
restavfallet. •
M
Symbolet viser, at dette produkt ikke må bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffaldet/
restavfallet efter regler i EU. For at mindske utilsigtet miljøpåvirkning eller reduktion af menneskelig sundhed
fra affald, skal produktet afl everes forsvarligt til genanvendelse/gjenvinning og derved sikre en bæredygtig
genanvendelse/genvinning af materialer og ressourcer. Bortskaf produktet på forsvarligvis efter lokale regler
og kontakt eventuelt kommunen/lokale myndigheter, dit renovationsselskab eller den butik, hvor du købte
produktet, hvis du ønsker yderligere oplysninger om håndtering og genanvendelse/gjenvinning for apparatet.
FEJLFINDING/FEILSØKING:
Hvis du er i tvivl eller hvis problemet med produktet ikke ndes her, kan
du kontakte Vileda kundeservice.
ADVARSEL:
Træk/Dra stikket til apparatet ud af stikkontakten og lad
apparatet køle ned før du rengører eller på anden vis vedligeholder apparatet. Reperation bør kun foretages af
autoriseret personale. Hvis lysindikatoren blinker rød og hvid, tjek batteriniveauet og følg instruktionerne under
ANVENDELSE. Hvis der stadigvæk er problemer med apparattet, kontakt venligst Vileda kundeservice eller besøg
Vileda.com for at bestille nye batterier. Brug aldrig uautoriserede batterier, da der er risiko for personskade og
beskadigelse af produktet. Ved uautoriseret tilbehøg bortfalder garantien.
VASKEINSTRUKTIONER FOR MOPPEPUDERNE:
• Beskidte/Skitne moppepuder kan vaskes
i vaskemaskinen på 60°C. Anvend aldrig skyllemiddel/tøymykner, da det kan forringe moppepudernes
rengøringseffekt. Nye moppepuder kan købes på vileda.com shop.
GARANTI
A. OMFANG
1.
FREUDENBERG HOME AND CLEANING SOLUTIONS AB garanterer, at produktet leveres uden materiale- og produktionsfejl. Garantien gælder fra købsdatoen og i en periode på to år frem.
2. Hvis produktet bliver defekt inden for garantiperioden (der løber fra den oprindelige købsdato) på grund af materiale-eller produktionsfejl, vil Vileda eller et autoriseret serviceværksted i området uden
omkostninger til arbejdsløn og dele reparere eller (efter Viledas beslutning) udskifte produktet eller de defekte dele i henhold til nedennævnte betingelser og begrænsninger. Vileda kan udskifte defekte
produkter eller dele med nye eller renoverede produkter eller dele. Alle ombyttede produkter og dele overgår i Viledas eje.
3. Garantien dækker ikke:
a) almindelig vedligeholdelse, reparation og udskiftning af dele på grund af slitage.
b) sliddele (komponenter, der forventeligt skal udskiftes regelmæssigt i løbet af produktets levetid, eksempelvis batterier og ltre).
c)
skader eller defekter forårsaget af fejlagtig brug eller håndtering af produktet, der ikke kan betegnes som normal brug i hjemmet. d) skader eller forandringer af produktet, der skyldes:
I. Fejlagtig anvendelse, herunder:
- Håndtering, der resulterer i fysiske, kosmetiske eller overfl aderelaterede skader eller forandringer af produktet; - Tilsidesættelse af Viledas instruktioner
vedrørende installation og normal anvendelse af produktet;
- Tilsidesættelse af Viledas instruktioner vedrørende korrekt vedligeholdelse;
- Installation eller brug af produktet på en måde, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske standarder og sikkerhedsmæssige bestemmelser i det land,
hvor produktet er installeret og i brug;
II. Brug af produktet sammen med tilbehør, udstyr eller lignende af en anden type, beskaffenhed eller standard end foreskrevet af Vileda;
III. Reparation eller forsøg på reparation af personer, der ikke repræsenterer Vileda eller er medlem af Viledas autoriserede servicenetværk;
IV. Uheld, brand, væsker, kemikalier eller andre stoffer, oversvømmelse, rystelser, overdreven varme, utilstrækkelig ventilation, strømstød, forkert
tilgangsspænding, stråling, elektrostatiske udladninger, herunder lynnedslag, eller andre eksterne kræfter, herunder slag og stød eller
V. andre former for omstændigheder som Vileda rimeligvis ikke kan have kontrol over. Vileda vil ikke tilbyde reperation eller tilbehørsdele, ud over den
2 årige garantiperiode. I det tilfælde at et produkt erstattes af en nyere version under garantiperioden, forbeholder Vileda sig retten til at (men er ikke
pålagt at) erstatte en kundeklage ved at tilbyde den nye version af produktet.
B. BETINGELSER
1. Garantien gælder kun ved fremvisning af den originale faktura eller kvittering (med angivelse af købsdato, model og forhandler) sammen med det defekte produkt inden for garantiperioden. Vileda kan
afvise at reparere produktet gratis under garantien, hvis disse dokumenter ikke fremvises, eller hvis de er ufuldstændige eller ulæselige. Garantien gælder ikke, hvis modelnavn eller serienummer på produktet
er blevet ændret, udstreget, fjernet eller gjort ulæseligt.
2. Garantien dækker ikke transportomkostninger og risici i forbindelsen med transport af produktet til og fra Vileda.
3. Vi gør opmærksom på, at betaling for et servicetjek af produktet afholdes af kunden, såfremt det viser sig, at produktet ikke kan repareres under garantien (uanset årsag), eller hvis produktet fungerer, som
det skal, eller hvis der ikke ndes nogen hardware-fejl.
C. UNDTAGELSER OG BEGRÆNSNINGER
1. UD OVER OVENNÆVNTE UDSTEDER VILEDA INGEN GARANTI (EKSPLICIT, IMPLICIT, LOVFÆSTET ELLER PÅ ANDEN MÅDE) VEDRØRENDE PRODUKTETS KVALITET, YDEEVNE, NØJAGTIGHED,
DRIFTSSIKKERHED, ANVENDELIGHED TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER LIGNENDE.
2. Vileda påtager sig ikke ansvaret for indirekte tab eller skader, der kan relateres til produktet, garantien eller lignende. Det gælder også tab af avance eller indtægt samt tilfældige skader og følgeskader. Vileda
yder ikke erstatning, der overstiger produktets pris. Hvis der skulle være tvivl om korrekt anvendelse af produktet eller til garatntien, venligst kontakt Vileda kundeservice.
3. Intet i denne garanti er beregnet til at begrænse Viledas ansvar for død, personlige skader eller skader på privat ejendom, forårsaget af de varer, der udviser defekt, under forbrugernes anvendelse som et
resultat af viledas uagtsomhed.
D. DINE LOVBESTEMTE RETTIGHEDER
Forbrugerne har lovbestemte rettigheder i henhold til gældende, nationale love vedrørende salg af konsumentprodukter med fejl og mangler, eller på andens vis ikke lever op til det beskrevne. Rådgivning af
forbrugerens lovbestemte rettigheder kan rekvireres via forbrugerstyrelsen/forbrukertilsynet. Intet i denne garanti påvirker de lovbestemte forbrugerettigheder.
E. KONTAKT/DIN GARANTISTILLER
Garantistiller for dette produkt er Freudenberg Household Products AB, Box 4013, 203 11 Malmø. Du kan kontakte Vileda via kontaktformularen på www.vileda.dk eller ved at ringe til vores forbrugerkontakt
på 70 21 00 52, tryk 3.
SAMLEANVISNING
Før kablet igennem røret og klik håndtaget fast på røret.
Tilslut det lille strømstik til kabelstikket øverst på hovedenheden (se billede).
Klik røret med det monterede håndtag fast i hovedenheden.
Oplad/Lad apparatet fuldt inden ibrugtagning første gang.
A
OPBEVARING
Efter anvendelse kan apparatet let opbevares på den medfølgende plastikbakke, eller hvis moppepuderne trænger til en vask, kan de afmonteres og vaskes i vaskemaskinen.
E
OPLADNING/LADNING
Sæt opladeren i stikkontakten.
Under opladning vil lysindikatoren lyse rødt.
Frakobl oplader når apparatet er fuldt opladet.
Lysindikatoren vil slukke.
Opladning kan tage op til 4 timer.
F
FYLD VAND I VANDBEHOLDEREN
Anvend kun rent vand. Der er risiko for tilkalkning ved brug af almindeligt postevand. Anvend demineraliseret vand, for at undgå tilkalkning af dysen (kom aldrig skummende rengøringsmiddel i
vandbeholderen).
Åbn låget/lokket til vandbeholderen ved at dreje det mod uret.
Fyld vandbeholderen til den er synlig fuld.
OBS!
Vandbeholderens kapacitet er 4,5 dl, overfyld ikke vandbeholderen.
Luk/steng låget/lokket til vandbeholderen grundigt ved at dreje med uret.
Sørg for at låget/lokket er lukket grundigt.
Montér vandbeholderen på moppen.
C
MONTERING AF MOPPEPUDER
Placer en moppepude på hver af de roterende skiver.
Pres apparatet let nedad på gulvet.
Anvend aldrig produktet uden at montere moppepuderne.
Sørg for at apparatet er slukket og stikket er trukket ud af stikkontakten, når moppepuderne afmonteres.
Vent altid med at fjerne moppepuderne til de ikke længere roterer.
Fjern forsigtigt moppepuderne med hænderne.
B
ANVENDELSE
Når vandtanken er fyldt korrekt, låget/lokket er lukket/stengt og vandtanken er monteret, er Vileda Looper klar til brug.
Den hvide LED lampe på moppehovedet vil lyse, når der trykkes på ON-knappen og moppen vil straks begynde at rotere.
Tryk på spray-knappen og vandet sprayes ud fra dyssen og gulvet kan vaskes.
Sluk apparatet ved at trykke på ON/OFF-knappen igen.
D
BATTERISKIFT
• Brug kun et nyt batteri leveret fra Vileda.
• Kontroller at apparatet er slukket/slått av og apparatet ikke er tilsluttet strømnettet.
• Fjern skruen på de roterende skiver med en skruetrækker/skrutrekker
• Løft de roterende skiver af apparatet.
• Fjern skruene på batteridækslet/batteridekselet med en skruetrækker/skrutrekker.
• Fjern batteridækslet/batteridekselet.
• Løft batteriet ud.
• Frakobl batteriet ved at trække ledningen ud/Trekk ut støpselet som kobler batteriet og apparatet.
• For at montere det nye batteri, gentag proceduren ovenfor i omvendt rækkefølge.
G
Tak fordi du har købt vores nye Vileda Looper. Brugervejledningen er en nødvendig guide til sikker og korrekt anvendelse af Vileda Looper. Derfor bør du læse hele brugermanualen igennem inden du tager
produktet i brug første gang, fordi den indeholder vigtig information der sikrer at produktet anvendes korrekt i forhold til sikkerhedsinstruktionerne og miljøet i hele produktets levetid. Gem brugsanvisningen
til senere reference/referanse. Instruktioner se også: www.vileda.com. Dette apparat er udelukkende til indendørs brug i private hjem.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
FARE -
Umiddelbar fare der kan resultere i alvorlige skader eller død.
ADVARSEL -
Risiko for en situation der kan resultere i alvorlige skader eller død.
FORSIGTIG -
Risiko for en situation der kan resultere i mindre skader på personer eller inventar.
GENERELLE SIKKERHEDREGLER:
Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem før brug. GEM
BRUGSANVISNING OG SIKKERHEDSREGLERNE TIL SENERE REFERENCE/REFERANSE.
ADVARSEL: Det er vigtig kun at anvende den medfølgende oplader, til opladning af produktet.
ADVARSEL!
Brug ikke apparatet på ubehandlede træ- og laminatgulve, dvs. gulve med åbne overfl ader
(ikke-lakerede gulve) og på overfl ader behandlet med fernis/lakk, voks eller ubehandlede gulve, da der er risiko
for at ændre overfl adeglansen på gulvet. Det anbefales at afprøve moppen på et mindre synligt sted inden
anvendelse på hele gulvfl aden.
SIKKERHED OG ADVARSLER:
Sænk aldrig apparatet ned i vand eller anden væske, specielt når den
er tilsluttet stikkontakten. • Spray aldrig i retning af mennesker, dyr, elektriske apparater eller stikkontakter. Spray
aldrig mod udstyr og apparater der indeholder elektriske dele, som fx indersiden af ovne. • Må ikke opbevares
eller anvendes udenfor, og undgå direkte sollys. • Apparatet må ikke efterlades i længere tid, når det er koblet til
strømnettet, sørg derfor altid for at koble apparatet fra inden rejser og længere ophold væk fra hjemmet. • Lad ikke
produktet være tilsluttet stikkontakten, når det er fuldt opladet. • Apparatet og lader må ikke tildækkes, af risiko
for overophedning og/eller brandfare. Træk/dra aldrig i ledningen for at trække/dra stikket ud af stikkontakten.
Hold ledningen væk fra varme overfl ader, olie og skarpe kanter. • Rør aldrig ved stik, lader eller stikkontakt med
våde hænder/hender. • Misbrug aldrig ledningen ved at løfte apparatet i ledningen, bruge ledningen som håndtag,
klemme ledningen i døren, trække/dra ledningen rundt om skarpe hjørner eller udsætte ledningen for varmekilder.
Tjek altid apparatet for slitage/slitasje eller skader før brug. • Lad ikke apparatet stå og køre det samme sted på
gulvet, det er vigtigt at bevære moppen rundt, af hensyn til gulvet. Lad aldrig apparatet stå med en våd og/eller
varm moppepude efter anvendelse. Vi anbefaler at du tjekker plejeinstruktioner/vedlikeholdanvisning på dit gulv
med gulvfabrikanten.
FARE!
Fyld aldrig vandbeholderen med væske der er brandfarlig, da det kan beskadige apparatet og gøre det
usikkert at anvende.
FORSIGTIG!
Hav praktiske sko på når apparatet anvendes eller dele udskiftes på Vileda Looper. Brug ikke
badetøfl er eller andre sko med åben tå. • Sørg for at låget til vandbeholderen er sikkert lukket/stengt når apparatet er
i brug. • Luk/steng låget/lokket til vandbeholderen grundig efter påfyldning af vand ved at dreje låget/lokket til slut
positionen. kun anvendes gulve, vend ikke apparatet hovedet/opp ned. Dette apparat er udelukkende til
indendørs brug. • Apparatet må ikke anvendes til at rengøre elektriske apparater, som for eksempel ovne, udstødning/
eksosventil, microovne, TV, hårtørrer/hårføner, varmepumper, mm. • Anvend aldrig apparatet i eller under vand.
• Når apparatet ikke er i brug, bør det opbevares tørt og i lodret/loddrett position. • Børn/Barn bør ikke have
adgang til det opbevarede apparat. Træk/Dra stikket til apparatet ud af stikkontakten før du rengører eller
anden vis vedligeholder apparatet. • Apparatet må ikke anvendes hvor der er risiko for eksplotioner. • Rør aldrig
ved de roterende moppepuder, når produktet er i brug. • Forsøg aldrig at åbne apparatet eller modifi cere apparatet
eller adapter, da der er risiko for personskade. Garantien bortfalder ved forsøg på modifi ceringer.
PERSONLIG SIKKERHED:
Apparatets forskriftsmæssige/tiltenkte brug er beskrevet i denne manual.
Brug af uautoriseret/annet tilbehør og lignende - eller anden brug end den i brugermanualen beskrevne - kan
medføre risiko for personskade. Dette produkt kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og
mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn/opsyn eller bliver instrueret i korrekt og
sikker anvendelse af produktet, og forstår risikoen ved anvendelse. Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold må ikke foretages af børn/barn uden opsyn/tilsyn. Hold apparatet
uden for børns rækkevidde når det opvarmer, oplader/lader og nedkøler. • Eventuelle ricisi der ikke er beskrevet i
denne brugsanvisning kan opstå, ved for eksempel fejlagtig/urigtig anvendelse, efter langvarig brug etc. Benyt kun
tilbehør/tilleggsutstyr anbefalet af producenten.
ELSIKKERHED:
Apparatet må kun tilsluttes til strømnet installeret efter den internationale standard
IEC 60364. Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm. Kontrollér, at netspændingen/nettspendingen er den
samme som angivet/angitt på apparatets typeskilt. • Apparatet må kun bruges med den medfølgende ledning
og oplader. • Før ibrugtagning/bruk tjekkes apparatet for skader og slitage/slitasje. • Brug kun det medfølgende
batteri. • Dette produkt indeholder Lithium-Ion batterier. Undlad at brænde batterierne eller udsætte dem for
høje temperaturer, da der i så fald er risiko for at de eksploderer. • Kortslutning af batteripoler kan forsage brand.
Apparatet må ikke anvendes hvis det har synlige skader, der er lækage/lekkasje eller hvis det er tabt på gulvet.
Tilkald straks professionel hjælp, hvis der opstår en farlig situation! • Hvis dit HFI-relæ slår fra/hvis sikringen
går når du bruger apparatet, stop brugen med det samme og kontakt kundeservice. (
OBS!
Der er risiko for
elektrisk stød/støt).
SERVICE:
• Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er skadet eller defekt. • Reparationer skal udføres af
en servicetekniker eller en tilsvarende kvalifi ceret person i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser. • Der
er stor risiko forbundet med at få apparatet repareret af uautoriserede personer og garantien bortfalder herved.
Ombyg aldrig apparatet nogen måde, da det kan medføre risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og
dele anbefalet eller leveret af Vileda.
SIKKERHEDSDELE:
Sikkerhedsdele på apparatet beskytter brugeren og må ikke ændres eller fjernes.
Produktet slukker hvis en af moppepuderne sidder fast eller på anden måde ikke kan rotere. Kontakt Vileda
kundeservice hvis du oplever problemer med produktet.
Inden du går i gang, sørg først for at apparatet er slukket, stikket er trukket/drat ud af stikkontakten og
moppepuderne ikke roterer længere.
c :
MILJØ OG GENANVENDELSE/GJENVINNING:
Vileda Looper overholder/oppfyller EU-direktivet
2012/19/CE, der omhandler bortskaffelse/avfallsforvaltningen af elektriske og elektroniske apparater.
• Emballagen er fremstillet af genbrugsmateriale/resirkulerbare materialer og mærket med genbrugssymbolet/
resirkuleringssymbolet. Følg de lokale retningslinier for bortskaffelse/avfallsforvaltningen. Hold al emballage
(plastposer, polystyrendele osv.) uden for børns rækkevidde/tilgang, da det kan være farligt. • Når produktet har
udtjent sin levetid/nådd sluten av levetiden, må det ikke bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffaldet/
restavfallet. •
M
Symbolet viser, at dette produkt ikke må bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffaldet/
restavfallet efter regler i EU. For at mindske utilsigtet miljøpåvirkning eller reduktion af menneskelig sundhed
fra affald, skal produktet afl everes forsvarligt til genanvendelse/gjenvinning og derved sikre en bæredygtig
genanvendelse/genvinning af materialer og ressourcer. Bortskaf produktet på forsvarligvis efter lokale regler
og kontakt eventuelt kommunen/lokale myndigheter, dit renovationsselskab eller den butik, hvor du købte
produktet, hvis du ønsker yderligere oplysninger om håndtering og genanvendelse/gjenvinning for apparatet.
FEJLFINDING/FEILSØKING:
Hvis du er i tvivl eller hvis problemet med produktet ikke ndes her, kan
du kontakte Vileda kundeservice.
ADVARSEL:
Træk/Dra stikket til apparatet ud af stikkontakten og lad
apparatet køle ned før du rengører eller på anden vis vedligeholder apparatet. Reperation bør kun foretages af
autoriseret personale. Hvis lysindikatoren blinker rød og hvid, tjek batteriniveauet og følg instruktionerne under
ANVENDELSE. Hvis der stadigvæk er problemer med apparattet, kontakt venligst Vileda kundeservice eller besøg
Vileda.com for at bestille nye batterier. Brug aldrig uautoriserede batterier, da der er risiko for personskade og
beskadigelse af produktet. Ved uautoriseret tilbehøg bortfalder garantien.
VASKEINSTRUKTIONER FOR MOPPEPUDERNE:
• Beskidte/Skitne moppepuder kan vaskes
i vaskemaskinen på 60°C. Anvend aldrig skyllemiddel/tøymykner, da det kan forringe moppepudernes
rengøringseffekt. Nye moppepuder kan købes på vileda.com shop.
GARANTI
A. OMFANG
1.
FREUDENBERG HOME AND CLEANING SOLUTIONS AB garanterer, at produktet leveres uden materiale- og produktionsfejl. Garantien gælder fra købsdatoen og i en periode på to år frem.
2. Hvis produktet bliver defekt inden for garantiperioden (der løber fra den oprindelige købsdato) på grund af materiale-eller produktionsfejl, vil Vileda eller et autoriseret serviceværksted i området uden
omkostninger til arbejdsløn og dele reparere eller (efter Viledas beslutning) udskifte produktet eller de defekte dele i henhold til nedennævnte betingelser og begrænsninger. Vileda kan udskifte defekte
produkter eller dele med nye eller renoverede produkter eller dele. Alle ombyttede produkter og dele overgår i Viledas eje.
3. Garantien dækker ikke:
a) almindelig vedligeholdelse, reparation og udskiftning af dele på grund af slitage.
b) sliddele (komponenter, der forventeligt skal udskiftes regelmæssigt i løbet af produktets levetid, eksempelvis batterier og ltre).
c)
skader eller defekter forårsaget af fejlagtig brug eller håndtering af produktet, der ikke kan betegnes som normal brug i hjemmet. d) skader eller forandringer af produktet, der skyldes:
I. Fejlagtig anvendelse, herunder:
- Håndtering, der resulterer i fysiske, kosmetiske eller overfl aderelaterede skader eller forandringer af produktet; - Tilsidesættelse af Viledas instruktioner
vedrørende installation og normal anvendelse af produktet;
- Tilsidesættelse af Viledas instruktioner vedrørende korrekt vedligeholdelse;
- Installation eller brug af produktet på en måde, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske standarder og sikkerhedsmæssige bestemmelser i det land,
hvor produktet er installeret og i brug;
II. Brug af produktet sammen med tilbehør, udstyr eller lignende af en anden type, beskaffenhed eller standard end foreskrevet af Vileda;
III. Reparation eller forsøg på reparation af personer, der ikke repræsenterer Vileda eller er medlem af Viledas autoriserede servicenetværk;
IV. Uheld, brand, væsker, kemikalier eller andre stoffer, oversvømmelse, rystelser, overdreven varme, utilstrækkelig ventilation, strømstød, forkert
tilgangsspænding, stråling, elektrostatiske udladninger, herunder lynnedslag, eller andre eksterne kræfter, herunder slag og stød eller
V. andre former for omstændigheder som Vileda rimeligvis ikke kan have kontrol over. Vileda vil ikke tilbyde reperation eller tilbehørsdele, ud over den
2 årige garantiperiode. I det tilfælde at et produkt erstattes af en nyere version under garantiperioden, forbeholder Vileda sig retten til at (men er ikke
pålagt at) erstatte en kundeklage ved at tilbyde den nye version af produktet.
B. BETINGELSER
1. Garantien gælder kun ved fremvisning af den originale faktura eller kvittering (med angivelse af købsdato, model og forhandler) sammen med det defekte produkt inden for garantiperioden. Vileda kan
afvise at reparere produktet gratis under garantien, hvis disse dokumenter ikke fremvises, eller hvis de er ufuldstændige eller ulæselige. Garantien gælder ikke, hvis modelnavn eller serienummer på produktet
er blevet ændret, udstreget, fjernet eller gjort ulæseligt.
2. Garantien dækker ikke transportomkostninger og risici i forbindelsen med transport af produktet til og fra Vileda.
3. Vi gør opmærksom på, at betaling for et servicetjek af produktet afholdes af kunden, såfremt det viser sig, at produktet ikke kan repareres under garantien (uanset årsag), eller hvis produktet fungerer, som
det skal, eller hvis der ikke ndes nogen hardware-fejl.
C. UNDTAGELSER OG BEGRÆNSNINGER
1. UD OVER OVENNÆVNTE UDSTEDER VILEDA INGEN GARANTI (EKSPLICIT, IMPLICIT, LOVFÆSTET ELLER PÅ ANDEN MÅDE) VEDRØRENDE PRODUKTETS KVALITET, YDEEVNE, NØJAGTIGHED,
DRIFTSSIKKERHED, ANVENDELIGHED TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER LIGNENDE.
2. Vileda påtager sig ikke ansvaret for indirekte tab eller skader, der kan relateres til produktet, garantien eller lignende. Det gælder også tab af avance eller indtægt samt tilfældige skader og følgeskader. Vileda
yder ikke erstatning, der overstiger produktets pris. Hvis der skulle være tvivl om korrekt anvendelse af produktet eller til garatntien, venligst kontakt Vileda kundeservice.
3. Intet i denne garanti er beregnet til at begrænse Viledas ansvar for død, personlige skader eller skader på privat ejendom, forårsaget af de varer, der udviser defekt, under forbrugernes anvendelse som et
resultat af vileda‘s uagtsomhed.
D. DINE LOVBESTEMTE RETTIGHEDER
Forbrugerne har lovbestemte rettigheder i henhold til gældende, nationale love vedrørende salg af konsumentprodukter med fejl og mangler, eller på andens vis ikke lever op til det beskrevne. Rådgivning af
forbrugerens lovbestemte rettigheder kan rekvireres via forbrugerstyrelsen/forbrukertilsynet. Intet i denne garanti påvirker de lovbestemte forbrugerettigheder.
E. KONTAKT/DIN GARANTISTILLER
Garantistiller for dette produkt er Freudenberg Household Products AB, Box 4013, 203 11 Malmø. Du kan kontakte Vileda via kontaktformularen på www.vileda.dk eller ved at ringe til vores forbrugerkontakt
på 70 21 00 52, tryk 3.
SAMLEANVISNING
Før kablet igennem røret og klik håndtaget fast på røret.
Tilslut det lille strømstik til kabelstikket øverst på hovedenheden (se billede).
Klik røret med det monterede håndtag fast i hovedenheden.
Oplad/Lad apparatet fuldt inden ibrugtagning første gang.
A
OPBEVARING
Efter anvendelse kan apparatet let opbevares på den medfølgende plastikbakke, eller hvis moppepuderne trænger til en vask, kan de afmonteres og vaskes i vaskemaskinen.
E
OPLADNING/LADNING
Sæt opladeren i stikkontakten.
Under opladning vil lysindikatoren lyse rødt.
Frakobl oplader når apparatet er fuldt opladet.
Lysindikatoren vil slukke.
Opladning kan tage op til 4 timer.
F
FYLD VAND I VANDBEHOLDEREN
Anvend kun rent vand. Der er risiko for tilkalkning ved brug af almindeligt postevand. Anvend demineraliseret vand, for at undgå tilkalkning af dysen (kom aldrig skummende rengøringsmiddel i
vandbeholderen).
Åbn låget/lokket til vandbeholderen ved at dreje det mod uret.
Fyld vandbeholderen til den er synlig fuld.
OBS!
Vandbeholderens kapacitet er 4,5 dl, overfyld ikke vandbeholderen.
Luk/steng låget/lokket til vandbeholderen grundigt ved at dreje med uret.
Sørg for at låget/lokket er lukket grundigt.
Montér vandbeholderen på moppen.
C
MONTERING AF MOPPEPUDER
Placer en moppepude på hver af de roterende skiver.
Pres apparatet let nedad på gulvet.
Anvend aldrig produktet uden at montere moppepuderne.
Sørg for at apparatet er slukket og stikket er trukket ud af stikkontakten, når moppepuderne afmonteres.
Vent altid med at fjerne moppepuderne til de ikke længere roterer.
Fjern forsigtigt moppepuderne med hænderne.
B
ANVENDELSE
Når vandtanken er fyldt korrekt, låget/lokket er lukket/stengt og vandtanken er monteret, er Vileda Looper klar til brug.
Den hvide LED lampe på moppehovedet vil lyse, når der trykkes på ON-knappen og moppen vil straks begynde at rotere.
Tryk på spray-knappen og vandet sprayes ud fra dyssen og gulvet kan vaskes.
Sluk apparatet ved at trykke på ON/OFF-knappen igen.
D
BATTERISKIFT
• Brug kun et nyt batteri leveret fra Vileda.
• Kontroller at apparatet er slukket/slått av og apparatet ikke er tilsluttet strømnettet.
• Fjern skruen på de roterende skiver med en skruetrækker/skrutrekker
• Løft de roterende skiver af apparatet.
• Fjern skruene på batteridækslet/batteridekselet med en skruetrækker/skrutrekker.
• Fjern batteridækslet/batteridekselet.
• Løft batteriet ud.
• Frakobl batteriet ved at trække ledningen ud/Trekk ut støpselet som kobler batteriet og apparatet.
• For at montere det nye batteri, gentag proceduren ovenfor i omvendt rækkefølge.
G
Tack för att du har köpt vår nya Vileda Looper! Den här manualen är en viktig guide för korrekt och säker användning av Vileda Looper. Därför bör du läsa alla anvisningar innan du använder produkten
för första gången. Den innehåller nödvändig information för att säkerställa att produkten används i enlighet med säkerhetsstandarder och miljöskydd i hela livscykeln. Behåll detta dokument för
framtida referens. Manualen är också tillgänglig på: www.vileda.se. Den här produkten är endast avsedd för användning inomhus.
SYMBOLFÖRTECKNING
VARNING -
Omedelbar fara som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall.
VARNING -
Möjlig allvarlig situation som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
VARSAMHET -
Möjlig allvarlig situation som kan leda till lindriga personskador eller skador på egendom.
ALLMÄNNA VARNINGAR:
Läs noga instruktionerna före användning. ATT INTE FÖLJA
INSTRUKTIONERNA KAN MEDFÖRA FARA FÖR HÄLSA OCH SÄKERHET EFTERSOM DET KAN ORSAKA
BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH ALLVARLIGA SKADOR.
VARNING - Använd endast medföljande laddare för att ladda batterierna (se teknisk specifi kation i slutet av
denna manual).
VARNING!
Använd ej på oförseglade trä- eller laminatgolv. På golvytor som har blivit behandlade med
lack, vax och även en del obehandlade golv kan glansen försvinna med duken. Vi rekommenderar alltid att ni först
testar produkten på en liten isolerad yta av det som ska rengöras.
HÄLSO- OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER:
Utsätt aldrig produkten för vatten eller annan vätska,
speciellt inte när den är ansluten till vägguttaget under laddning. • Rikta inte vattenspray från munstycket direkt
mot människor, djur, elektroniska apparater eller eluttag. Vätskan eller ångan får inte riktas mot utrustning som
innehåller elektriska komponenter, som till exempel insidan av en ugn. • Använd eller förvara ej utomhus och
utsätt ej för regn eller solljus. • Produkten får inte lämnas utan uppsikt under längre perioder när den är ansluten
till elnätet; koppla därför ur produkten från elnätet när ni lämnar hemmet under längre perioder som t.ex. vid
semester, sjukhusvistelse eller affärsresa. • Lämna inte produkten ansluten till elkontakten när den är fulladdad.
Täck ej över produkten eller laddaren för att förhindra att den överhettas och/eller fattar eld. • Dra aldrig i
sladden för att dra ut stickkontakten ur eluttaget. Utsätt ej produkten för värme, olja och vassa kanter. • Hantera
inte produkten med våta händer, speciellt inte när den är ansluten till eluttaget. • Rör aldrig stickkontakten och
eluttaget med våta händer. • Dra inte i sladden, bär inte produkten i sladden, använd ej sladden som handtag,
kläm inte sladden i dörren, dra den inte runt vassa hörn och utsätt den inte för uppvärmda ytor. Undersök om
produkten är skadad före användning. • Lämna inte produkten igång i kontakt med golvet utan håll produkten i
rörelse. Lämna aldrig dynan våt och varm i kontakt med golvet efter användning. Vi rekommenderar också att ni
kontrollerar användning och skötselråd från golvtillverkaren.
VARNING!
Tillsätt aldrig brandfarliga vätskor i vattenbehållaren eftersom det kan skada produkten eller
göra den farlig vid användning.
VARNING!
Använd alltid lämpliga skor när du rengör produkten och vid byte av tillbehör på Vileda Looper.
Bär inte toffl or eller skor med öppen tå. • Se till att locket på vattenbehållaren är stängt innan du börjar använda
den. • Öppna endast locket till vattenbehållaren när den är helt borttagen från produkten. • Stäng locket till
vattenbehållaren noga efter påfyllning med vatten genom att vrida till låst läge. • Endast för användning på
golv, använd inte produkten upp och ned. Produkten är endast avsedd för hushållssysslor inomhus. • Det är
förbjudet att använda produkten till rengöring av elektriska produkter så som ugnar, mikrovågsugnar, tv-
apparater, hårtorkar, elektriska element etc. • Använd inte i vatten eller under vatten. • Förvaras på en torr plats i
upprätt läge när den inte används. • Förvaras ej tillgänglig för barn. • Koppla ur produkten innan du rengör den. •
Produkten bör ej användas i områden med explosionsrisk. • Rör aldrig de roterande skivorna med händerna. • Att
öppna eller mixtra med produkten eller laddaren kan orsaka risk för skada vilket upphäver garantin.
PERSONLIG SÄKERHET:
• Produktens avsedda användningsområden är beskrivna i den här manualen.
Användning av andra tillbehör och delar eller manövrering på annat sätt än som det beskrivs i den här
manualen kan medföra risk för personskada. Denna produkt kan användas av personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner i hur produkten
används på ett säkert sätt och förstår de risker som nns. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll får inte göras av barn utan tillsyn. Håll produkten utom räckhåll för barn när den är spänningssatt
eller håller på att kylas ner. • Ytterligare risker kan uppstå vid användning av produkten som inte står med i
säkerhetsinstruktionen. Dessa risker kan uppstå vid felanvändning, slitage av produkten etc.
ELEKTRISK SÄKERHET:
• Produkten får endast anslutas till en strömkälla som har installerats i enlighet
med IEC 60364. • Produkten får endast anslutas till växelström. • Spänningen måste överensstämma med
typskylten på produkten. • Produkten får endast användas med den medföljande adaptern. • Använd endast
batteriet som medföljer produkten eller tillhandahålls av tillverkaren. •
Denna produkt innehåller Litium-
jon batterier. • Förbränn inte batterierna eller utsätt dem för höga temperaturer eftersom de kan explodera.
• Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brand. • Produkten får inte användas om den har tappats, om det
nns synliga tecken på skada eller om den läcker. • I en nödsituation kontakta professionell hjälp omedelbart!
Om huvudströmbrytaren i hemmet slår till när du laddar produkten, koppla bort produkten omedelbart
och kontakta vår kundservice (se upp med risken för elektriska stötar).
UNDERHÅLL:
Använd inte produkten om någon del är skadad eller defekt. • Reparationer bör utföras av
en serviceagent eller en lämplig kvalifi cerad person i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter. Reparationer
av okvalifi cerade personer kan vara farligt och kommer att ogiltigförklara garantin. • Ändra aldrig produkten
på något sätt eftersom detta kan öka risken för personskador. • Använd endast reservdelar eller tillbehör som
tillhandahålls eller rekommenderas av Vileda.
SÄKERHETSDELAR:
Säkerhetsdelarna skyddar användaren och får ej ändras eller förbises. Produkten
stängs av automatiskt om dynan har fastnat i händelse av fel. Kontakta din lokala Vileda konsumentkontakt om
det uppstår problem.
Innan du utför någon av följande åtgärder, se till att produkten är urkopplad och har slutat snurra.
S
MILJÖ-OCH ÅTERVINNING:
Vileda Looper uppfyller EU:s direktiv 2012/19/EU, som omfattar
elektriska och elektroniska apparater och hanteringen av deras bortskaffande. • Förpackningsmaterialet är
helt återvinningsbart, och märkt med återvinningssymbolen. Följ lokala bestämmelser för återvinning. Håll
förpackningsmaterialet (plastpåsar, polystyrendelar, etc.) utom räckhåll för barn, eftersom de är potentiellt
farliga. • När produkten har nått slutet av sin livslängd ska du inte kasta den med vanligt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa genom okontrollerad avfallshantering, återvinn
produkten för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. •
M
Denna markering anger att produkten
inte ska kastas med vanligt hushållsavfall, gällande i hela EU. För att återlämna den använda enheten, använd
de återvinnings-och insamlingssystem som nns eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta
hand om produkten för miljösäker återvinning. • Ta ut batteriet innan du kastar produkten. • Batteriet ska kasseras
ett säkert sätt och i enlighet med miljö- och produktåtervinningsbestämmelser. Batteriet får inte kastas med
hushållsavfall.
FELSÖKNING:
Om du är osäker eller om felet inte listas här, vänligen kontakta det auktoriserade
kundservicenumret.
VARNING:
Koppla alltid ur nätkontakten och låt Looper-rengöraren svalna innan du
utför något underhållsarbete. Reparationsarbeten får endast utföras av auktoriserad kundtjänst. Om lysdioden
lyser rött och vitt, kontrollera batterinivån och följ instruktionerna som beskrivs i kapitlet “ANVÄNDNING”. Om
produktern fortfarande inte går igång, kontakta kundservice eller besök vileda.com för utbytesbatterier. Använd
aldrig obehöriga batteripaket, det kan upphäva garantin och orsaka allvarliga skador.
INSTRUKTIONER FÖR TVÄTT AV DYNOR:
Smutsiga dynor kan tvättas i maskin vid 60 ° C. • Använd
inte sköljmedel eftersom det kan påverka dynorna. Ersättningsplattor kan köpas på webbplatsen vileda.com.
GARANTI
A. OMFATTNING
1. Freudenberg Home & Cleaning Solutions AB (FHCS) garanterar att denna Vileda produkt är fri från defekter i material och utförande från inköpsdatum och två år framåt.
2. Om produkten inom garantiperioden anses vara defekt på grund av anledning som FHCS ansvarar för inom en 2-årsperiod från inköpsdatum, kommer Vileda eller ett auktoriserad serviceföretag
inom garantiområdet reparera produkten utan extra arbetskostnad eller reservdelardelar, eller (vid Vileda godtycke) ersätta produkten eller dess defekta delar med reservation för nedanstående
punkter om begränsningar i garantin. Vileda kan ersätta felaktiga produkter eller delar med nya eller renoverade produkter eller delar. Alla produkter och delar som ersätts tillfaller Vileda.
3. Garantin täcker inte:
a) periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av slitage. b) förbrukningsmaterial (komponenter som förväntas kräva periodisk ersättning
under livstiden för en produkt som t ex dynor).
c) skador eller defekter orsakade av användning eller behandling av produkten i strid med normalt personligt bruk eller hushållsbruk.
d) skada eller ändringar av produkten till följd av:
I. missbruk, inklusive:
- Behandling som resulterar i fysiska, kosmetiska eller ytliga skador eller förändringar av produkten. Underlåtenhet att installera eller använda
produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Vileda instruktioner för installation eller användning;
- Underlåtelse att underhålla produkten i enlighet med Vileda instruktioner om korrekt underhåll; Installation eller användning av produkten på ett
- sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga lagar och normer i det land där den är installerad eller används;
II. användning av produkten med tillbehör, kringutrustning och andra produkter av en typ, tillstånd och annan standard än vad som föreskrivs av Vileda;
III. reparation eller försök till reparation av personer som inte är Vileda medarbetare eller auktoriserade serviceföretag;
IV. Olyckor, brand, vätskor, kemikalier, andra substanser, översvämning, vibrationer, överdriven värme, felaktig ventilation, överspänning, överdriven eller
felaktig leverans eller inspänning“
B. VILLKOR
1. Garanti tjänster kommer att tillhandahållas endast mot original faktura eller kvitto (som anger inköpsdatum, modellnamn och återförsäljarens namn) presenteras med den defekta produkten inom
garantiperioden. FHCS kan vägra avgiftsfri garantiservice om dessa dokument inte presenteras eller om de är ofullständiga eller oläsbara. Garantin gäller inte om modellnamn eller serienummer på
produkten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
2. Den här garantin täcker inte kostnader och risker i samband med transport av produkten till och från FHCS.
3. Vi vill informera om FHCS eller någon av våra auktoriserade serviceföretag utför ett diagnostiskt test som visar att produkten fungerar som den ska och inget tillverkningsfel kan påvisas så kommer
du att få betala undersökningskostnaderna samt ingen garanti utgår att åtgärda defekten.
C. UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR
1. FÖRUTOM VAD SOM ANGES OVAN, UTFÄSTER FHCS INGA GARANTIER (UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA, LAGSTADGADE ELLER PÅ ANNAT TT) AVSEENDE PRODUKTKVALITET,
PRESTANDA, EXAKTHET, TILLFÖRLITLIGHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL, ELLER PÅ ANNAT TT.
2. FHCS är inte ansvarig för förlust eller skada som rör produkter, denna garanti eller på annat sätt, inklusive utebliven vinst, intäkter, indirekta, tillfälliga eller följdskador.
3. Denna garanti är inte avsedd att begränsa FHCS´s ansvar på något sätt, vilket skulle strida mot lagen, även gällande dödsfall eller personskada orsakad av FHCS´s oaktsamhet, eller skada på privat
egendom orsakad av en defekt produkt medan konsumenten använder den som ett resultat av FHCS´s försumlighet eller för defekta produkter enligt lagar eller föreskrifter om strikt obligatoriskt
ansvar.
D. DINA RÄTTIGHETER
Konsumenter har lagliga (lagstadgade) rättigheter enligt gällande nationella lagar rörande försäljning av konsumentprodukter. Denna garanti påverkar inte lagstadgade rättigheter som du kan ha
och inte heller de rättigheter som inte kan uteslutas eller begränsas, och inte heller rättigheter mot person som du köpte produkten av. Du kan hävda alla rättigheter du har till ditt eget gottfi nnande.
E. KONTAKT
Garantin för denna produkt hanteras av FHCS AB, Box 4013, SE 203 11 Malmö, www. vileda. se, 040-6695025.
MONTERING
Skjut kabeln genom skaftet på handtaget och anslut det till huvuddelen tills det klickar på plats.
Koppla kabelanslutningen n.4 till kontakten n.7 som på bilden.
Skjut in handtaget i huvuddelen tills det klickar på plats.
Ladda produkten helt före första användning.
A
FÖRVARING
Efter användning kan du enkelt förvara din produkt på förvarinsgbrickan eller ta bort dynorna för tvätt i tvättmaskinen.
E
LADDNING
Sätt i adaptern i eluttaget för laddning.
Under laddningen kommer den röda indikatorlampan att blinka tills den röda indikatorlampa lyser kontinuerligt.
Ta bort adaptern när laddningen är klar. Den röda indikatorlampan stängs sedan av.
Laddningen kan ta upp till 4 timmar.
F
PÅFYLLNING AV VATTENBEHÅLLAREN
OBS:
Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten eller destillerat vatten (rekommenderas vid hårt kranvatten - tillsätt ej rengöringsmedel). Du kan lägga till en droppe av ditt favorit
rengöringsmedel (icke-skummande); Sådan användning av tillsatser och rengöringsmedel sker dock på egen risk och vi kan inte garantera att produkten fungerar och kan användas
tillsammans med något specifi kt medel. Här gäller inte garantin.
Ta bort locket på vattenbehållaren genom att vrida moturs.
Fyll behållaren med vatten tills det är fullt synligt.
VARNING!
Behållarens kapacitet är 0,45 liter.
Fyll inte behållaren över den maximala kapaciteten.
Sätt på locket på behållaren genom att vrida det medurs.
Se till att locket sitter ordentligt fast.
Skjut in fl askan i huvudkroppen tills den klickar på plats.
C
FÄSTE AV DYNOR
Placera rengöringsdynorna på de runda skivorna.
Tryck ner produkten lätt på golvet.
Använd aldrig produkten utan att först ha fäst på en rengöringsdyna.
Se till att produkten inte är ansluten till eluttaget och inte är igång när du tar bort moppdynan.
Vänta tills dynorna har slutat snurra innan du tar bort dem.
Ta försiktigt bort dynorna från ramen genom att dra av dynorna med händerna.
B
ANVÄNDNING
När vattenbehållaren är fylld och stängd korrekt och på plats på produkten, kan du börja använda din Vileda Looper.
• Din Vileda Looper kommer nu att vara redo att användas
Den vita lysdioden på mopphuvudet tänds när du trycker på ON-knappen och produkten börjar snurra.
Tryck på sprayknappen, då sprutar vattnet ut från munstycket.
Börja använda din Vileda Looper!
Stäng av enheten genom att trycka på “ON / OFF” -knappen igen.
D
BORTTAGNING OCH BYTE AV BATTERI
Använd endast ett ersättningsbatteri som levereras av Vileda.
Se till att enheten är avstängd och att adaptern inte är ansluten.
Skruva loss skivan som täcker batteriluckan med en skruvmejsel.
Ta försiktigt bort skivan från produkten.
Skruva loss skivan på batteriluckan med en skruvmejsel.
Ta bort batteriluckan.
• Lyft upp batteriet och ta ut det från batterihållaren.
• Koppla bort kabelanslutningarna som förbinder batteriet och produkten.
Gör dessa steg i omvänd ordning för att placera ett nytt batteri.
G
Tack för att du har köpt vår nya Vileda Looper! Den här manualen är en viktig guide för korrekt och säker användning av Vileda Looper. Därför bör du läsa alla anvisningar innan du använder produkten
för första gången. Den innehåller nödvändig information för att säkerställa att produkten används i enlighet med säkerhetsstandarder och miljöskydd i hela livscykeln. Behåll detta dokument för
framtida referens. Manualen är också tillgänglig på: www.vileda.se. Den här produkten är endast avsedd för användning inomhus.
SYMBOLFÖRTECKNING
VARNING -
Omedelbar fara som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall.
VARNING -
Möjlig allvarlig situation som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
VARSAMHET -
Möjlig allvarlig situation som kan leda till lindriga personskador eller skador på egendom.
ALLMÄNNA VARNINGAR:
Läs noga instruktionerna före användning. ATT INTE FÖLJA
INSTRUKTIONERNA KAN MEDFÖRA FARA FÖR HÄLSA OCH SÄKERHET EFTERSOM DET KAN ORSAKA
BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH ALLVARLIGA SKADOR.
VARNING - Använd endast medföljande laddare för att ladda batterierna (se teknisk specifi kation i slutet av
denna manual).
VARNING!
Använd ej på oförseglade trä- eller laminatgolv. På golvytor som har blivit behandlade med
lack, vax och även en del obehandlade golv kan glansen försvinna med duken. Vi rekommenderar alltid att ni först
testar produkten på en liten isolerad yta av det som ska rengöras.
HÄLSO- OCH SÄKERHETSFÖRESKRIFTER:
Utsätt aldrig produkten för vatten eller annan vätska,
speciellt inte när den är ansluten till vägguttaget under laddning. • Rikta inte vattenspray från munstycket direkt
mot människor, djur, elektroniska apparater eller eluttag. Vätskan eller ångan får inte riktas mot utrustning som
innehåller elektriska komponenter, som till exempel insidan av en ugn. Använd eller förvara ej utomhus och
utsätt ej för regn eller solljus. • Produkten får inte lämnas utan uppsikt under längre perioder när den är ansluten
till elnätet; koppla därför ur produkten från elnätet när ni lämnar hemmet under längre perioder som t.ex. vid
semester, sjukhusvistelse eller affärsresa. • Lämna inte produkten ansluten till elkontakten när den är fulladdad.
Täck ej över produkten eller laddaren för att förhindra att den överhettas och/eller fattar eld. • Dra aldrig i
sladden för att dra ut stickkontakten ur eluttaget. Utsätt ej produkten för värme, olja och vassa kanter. • Hantera
inte produkten med våta händer, speciellt inte när den är ansluten till eluttaget. • Rör aldrig stickkontakten och
eluttaget med våta händer. • Dra inte i sladden, bär inte produkten i sladden, använd ej sladden som handtag,
kläm inte sladden i dörren, dra den inte runt vassa hörn och utsätt den inte för uppvärmda ytor. Undersök om
produkten är skadad före användning. • Lämna inte produkten igång i kontakt med golvet utan håll produkten i
rörelse. Lämna aldrig dynan våt och varm i kontakt med golvet efter användning. Vi rekommenderar också att ni
kontrollerar användning och skötselråd från golvtillverkaren.
VARNING!
Tillsätt aldrig brandfarliga vätskor i vattenbehållaren eftersom det kan skada produkten eller
göra den farlig vid användning.
VARNING!
Använd alltid lämpliga skor när du rengör produkten och vid byte av tillbehör på Vileda Looper.
Bär inte toffl or eller skor med öppen tå. • Se till att locket på vattenbehållaren är stängt innan du börjar använda
den. • Öppna endast locket till vattenbehållaren när den är helt borttagen från produkten. • Stäng locket till
vattenbehållaren noga efter påfyllning med vatten genom att vrida till låst läge. • Endast för användning på
golv, använd inte produkten upp och ned. Produkten är endast avsedd för hushållssysslor inomhus. • Det är
förbjudet att använda produkten till rengöring av elektriska produkter så som ugnar, mikrovågsugnar, tv-
apparater, hårtorkar, elektriska element etc. • Använd inte i vatten eller under vatten. • Förvaras på en torr plats i
upprätt läge när den inte används. • Förvaras ej tillgänglig för barn. • Koppla ur produkten innan du rengör den. •
Produkten bör ej användas i områden med explosionsrisk. • Rör aldrig de roterande skivorna med händerna. • Att
öppna eller mixtra med produkten eller laddaren kan orsaka risk för skada vilket upphäver garantin.
PERSONLIG SÄKERHET:
• Produktens avsedda användningsområden är beskrivna i den här manualen.
Användning av andra tillbehör och delar eller manövrering på annat sätt än som det beskrivs i den här
manualen kan medföra risk för personskada. Denna produkt kan användas av personer med nedsatt fysisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner i hur produkten
används ett säkert sätt och förstår de risker som nns. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll får inte göras av barn utan tillsyn. Håll produkten utom räckhåll för barn när den är spänningssatt
eller håller på att kylas ner. • Ytterligare risker kan uppstå vid användning av produkten som inte står med i
säkerhetsinstruktionen. Dessa risker kan uppstå vid felanvändning, slitage av produkten etc.
ELEKTRISK SÄKERHET:
Produkten får endast anslutas till en strömkälla som har installerats i enlighet
med IEC 60364. • Produkten får endast anslutas till växelström. • Spänningen måste överensstämma med
typskylten på produkten. • Produkten får endast användas med den medföljande adaptern. • Använd endast
batteriet som medföljer produkten eller tillhandahålls av tillverkaren. •
Denna produkt innehåller Litium-
jon batterier. Förbränn inte batterierna eller utsätt dem för höga temperaturer eftersom de kan explodera.
• Kortslutning av batteripolerna kan orsaka brand. • Produkten får inte användas om den har tappats, om det
nns synliga tecken på skada eller om den läcker. • I en nödsituation kontakta professionell hjälp omedelbart!
Om huvudströmbrytaren i hemmet slår till när du laddar produkten, koppla bort produkten omedelbart
och kontakta vår kundservice (se upp med risken för elektriska stötar).
UNDERHÅLL:
Använd inte produkten om någon del är skadad eller defekt. Reparationer bör utföras av
en serviceagent eller en lämplig kvalifi cerad person i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter. Reparationer
av okvalifi cerade personer kan vara farligt och kommer att ogiltigförklara garantin. • Ändra aldrig produkten
något sätt eftersom detta kan öka risken för personskador. Använd endast reservdelar eller tillbehör som
tillhandahålls eller rekommenderas av Vileda.
SÄKERHETSDELAR:
Säkerhetsdelarna skyddar användaren och får ej ändras eller förbises. Produkten
stängs av automatiskt om dynan har fastnat i händelse av fel. Kontakta din lokala Vileda konsumentkontakt om
det uppstår problem.
Innan du utför någon av följande åtgärder, se till att produkten är urkopplad och har slutat snurra.
S
MILJÖ-OCH ÅTERVINNING:
Vileda Looper uppfyller EU:s direktiv 2012/19/EU, som omfattar
elektriska och elektroniska apparater och hanteringen av deras bortskaffande. • Förpackningsmaterialet är
helt återvinningsbart, och märkt med återvinningssymbolen. Följ lokala bestämmelser för återvinning. Håll
förpackningsmaterialet (plastpåsar, polystyrendelar, etc.) utom räckhåll för barn, eftersom de är potentiellt
farliga. • När produkten har nått slutet av sin livslängd ska du inte kasta den med vanligt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa genom okontrollerad avfallshantering, återvinn
produkten för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. •
M
Denna markering anger att produkten
inte ska kastas med vanligt hushållsavfall, gällande i hela EU. För att återlämna den använda enheten, använd
de återvinnings-och insamlingssystem som nns eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta
hand om produkten för miljösäker återvinning. • Ta ut batteriet innan du kastar produkten. • Batteriet ska kasseras
ett säkert sätt och i enlighet med miljö- och produktåtervinningsbestämmelser. Batteriet får inte kastas med
hushållsavfall.
FELSÖKNING:
Om du är osäker eller om felet inte listas här, vänligen kontakta det auktoriserade
kundservicenumret.
VARNING:
Koppla alltid ur nätkontakten och låt Looper-rengöraren svalna innan du
utför något underhållsarbete. Reparationsarbeten får endast utföras av auktoriserad kundtjänst. Om lysdioden
lyser rött och vitt, kontrollera batterinivån och följ instruktionerna som beskrivs i kapitlet “ANVÄNDNING”. Om
produktern fortfarande inte går igång, kontakta kundservice eller besök vileda.com för utbytesbatterier. Använd
aldrig obehöriga batteripaket, det kan upphäva garantin och orsaka allvarliga skador.
INSTRUKTIONER FÖR TVÄTT AV DYNOR:
• Smutsiga dynor kan tvättas i maskin vid 60 ° C. • Använd
inte sköljmedel eftersom det kan påverka dynorna. Ersättningsplattor kan köpas på webbplatsen vileda.com.
GARANTI
A. OMFATTNING
1. Freudenberg Home & Cleaning Solutions AB (FHCS) garanterar att denna Vileda produkt är fri från defekter i material och utförande från inköpsdatum och två år framåt.
2. Om produkten inom garantiperioden anses vara defekt på grund av anledning som FHCS ansvarar för inom en 2-årsperiod från inköpsdatum, kommer Vileda eller ett auktoriserad serviceföretag
inom garantiområdet reparera produkten utan extra arbetskostnad eller reservdelardelar, eller (vid Vileda godtycke) ersätta produkten eller dess defekta delar med reservation för nedanstående
punkter om begränsningar i garantin. Vileda kan ersätta felaktiga produkter eller delar med nya eller renoverade produkter eller delar. Alla produkter och delar som ersätts tillfaller Vileda.
3. Garantin täcker inte:
a) periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av slitage. b) förbrukningsmaterial (komponenter som förväntas kräva periodisk ersättning
under livstiden för en produkt som t ex dynor).
c) skador eller defekter orsakade av användning eller behandling av produkten i strid med normalt personligt bruk eller hushållsbruk.
d) skada eller ändringar av produkten till följd av:
I. missbruk, inklusive:
- Behandling som resulterar i fysiska, kosmetiska eller ytliga skador eller förändringar av produkten. Underlåtenhet att installera eller använda
produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Vileda instruktioner för installation eller användning;
- Underlåtelse att underhålla produkten i enlighet med Vileda instruktioner om korrekt underhåll; Installation eller användning av produkten på ett
- sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga lagar och normer i det land där den är installerad eller används;
II. användning av produkten med tillbehör, kringutrustning och andra produkter av en typ, tillstånd och annan standard än vad som föreskrivs av Vileda;
III. reparation eller försök till reparation av personer som inte är Vileda medarbetare eller auktoriserade serviceföretag;
IV. Olyckor, brand, vätskor, kemikalier, andra substanser, översvämning, vibrationer, överdriven värme, felaktig ventilation, överspänning, överdriven eller
felaktig leverans eller inspänning“
B. VILLKOR
1. Garanti tjänster kommer att tillhandahållas endast mot original faktura eller kvitto (som anger inköpsdatum, modellnamn och återförsäljarens namn) presenteras med den defekta produkten inom
garantiperioden. FHCS kan vägra avgiftsfri garantiservice om dessa dokument inte presenteras eller om de är ofullständiga eller oläsbara. Garantin gäller inte om modellnamn eller serienummer på
produkten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
2. Den här garantin täcker inte kostnader och risker i samband med transport av produkten till och från FHCS.
3. Vi vill informera om FHCS eller någon av våra auktoriserade serviceföretag utför ett diagnostiskt test som visar att produkten fungerar som den ska och inget tillverkningsfel kan påvisas så kommer
du att få betala undersökningskostnaderna samt ingen garanti utgår att åtgärda defekten.
C. UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR
1. FÖRUTOM VAD SOM ANGES OVAN, UTFÄSTER FHCS INGA GARANTIER (UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA, LAGSTADGADE ELLER PÅ ANNAT SÄTT) AVSEENDE PRODUKTKVALITET,
PRESTANDA, EXAKTHET, TILLFÖRLITLIGHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL, ELLER PÅ ANNAT SÄTT.
2. FHCS är inte ansvarig för förlust eller skada som rör produkter, denna garanti eller på annat sätt, inklusive utebliven vinst, intäkter, indirekta, tillfälliga eller följdskador.
3. Denna garanti är inte avsedd att begränsa FHCS´s ansvar på något sätt, vilket skulle strida mot lagen, även gällande dödsfall eller personskada orsakad av FHCS´s oaktsamhet, eller skada på privat
egendom orsakad av en defekt produkt medan konsumenten använder den som ett resultat av FHCS´s försumlighet eller för defekta produkter enligt lagar eller föreskrifter om strikt obligatoriskt
ansvar.
D. DINA RÄTTIGHETER
Konsumenter har lagliga (lagstadgade) rättigheter enligt gällande nationella lagar rörande försäljning av konsumentprodukter. Denna garanti påverkar inte lagstadgade rättigheter som du kan ha
och inte heller de rättigheter som inte kan uteslutas eller begränsas, och inte heller rättigheter mot person som du köpte produkten av. Du kan hävda alla rättigheter du har till ditt eget gottfi nnande.
E. KONTAKT
Garantin för denna produkt hanteras av FHCS AB, Box 4013, SE 203 11 Malmö, www. vileda. se, 040-6695025.
MONTERING
Skjut kabeln genom skaftet på handtaget och anslut det till huvuddelen tills det klickar på plats.
Koppla kabelanslutningen n.4 till kontakten n.7 som på bilden.
Skjut in handtaget i huvuddelen tills det klickar på plats.
Ladda produkten helt före första användning.
A
FÖRVARING
Efter användning kan du enkelt förvara din produkt förvarinsgbrickan eller ta bort dynorna för tvätt i tvättmaskinen.
E
LADDNING
Sätt i adaptern i eluttaget för laddning.
Under laddningen kommer den röda indikatorlampan att blinka tills den röda indikatorlampa lyser kontinuerligt.
Ta bort adaptern när laddningen är klar. Den röda indikatorlampan stängs sedan av.
Laddningen kan ta upp till 4 timmar.
F
PÅFYLLNING AV VATTENBEHÅLLAREN
OBS:
Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten eller destillerat vatten (rekommenderas vid hårt kranvatten - tillsätt ej rengöringsmedel). Du kan lägga till en droppe av ditt favorit
rengöringsmedel (icke-skummande); Sådan användning av tillsatser och rengöringsmedel sker dock på egen risk och vi kan inte garantera att produkten fungerar och kan användas
tillsammans med något specifi kt medel. Här gäller inte garantin.
Ta bort locket på vattenbehållaren genom att vrida moturs.
Fyll behållaren med vatten tills det är fullt synligt.
VARNING!
Behållarens kapacitet är 0,45 liter.
Fyll inte behållaren över den maximala kapaciteten.
Sätt på locket på behållaren genom att vrida det medurs.
Se till att locket sitter ordentligt fast.
Skjut in askan i huvudkroppen tills den klickar på plats.
C
FÄSTE AV DYNOR
Placera rengöringsdynorna på de runda skivorna.
Tryck ner produkten lätt på golvet.
Använd aldrig produkten utan att först ha fäst på en rengöringsdyna.
Se till att produkten inte är ansluten till eluttaget och inte är igång när du tar bort moppdynan.
Vänta tills dynorna har slutat snurra innan du tar bort dem.
Ta försiktigt bort dynorna från ramen genom att dra av dynorna med händerna.
B
ANVÄNDNING
När vattenbehållaren är fylld och stängd korrekt och på plats på produkten, kan du börja använda din Vileda Looper.
• Din Vileda Looper kommer nu att vara redo att användas
Den vita lysdioden på mopphuvudet tänds när du trycker på ON-knappen och produkten börjar snurra.
Tryck på sprayknappen, då sprutar vattnet ut från munstycket.
Börja använda din Vileda Looper!
Stäng av enheten genom att trycka på “ON / OFF” -knappen igen.
D
BORTTAGNING OCH BYTE AV BATTERI
• Använd endast ett ersättningsbatteri som levereras av Vileda.
• Se till att enheten är avstängd och att adaptern inte är ansluten.
• Skruva loss skivan som täcker batteriluckan med en skruvmejsel.
Ta försiktigt bort skivan från produkten.
• Skruva loss skivan på batteriluckan med en skruvmejsel.
Ta bort batteriluckan.
• Lyft upp batteriet och ta ut det från batterihållaren.
• Koppla bort kabelanslutningarna som förbinder batteriet och produkten.
• Gör dessa steg i omvänd ordning för att placera ett nytt batteri.
G
Kiitos, kun hankit uuden Vileda Looper elektronisen spaymopin! Tämä käyttöopas on tarpeellinen tuotteen oikean ja turvallisen käytön takaamiseksi. Lue kaikki ohjeet huolella ennen kuin käytät
tuotetta ensimmäistä kertaa. Näin varmistat, että käytät tuotetta turvallisuusstandardien mukaisesti ja ympäristöä suojellen tuotteen koko käyttöiän ajan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten. Ohjeet saatavilla myös: www.vileda.com. Tämä laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön kotitalouksissa..
KÄYTTÖOHJEEN VAROITUKSET
VAARA -
Välitön vaara, joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
VAROITUS -
Mahdollinen vaaratilanne, josta voi seurata vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.
HUOMIO -
Mahdollinen vaaratilanne, josta voi seurata lieviä henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
YLEISET VAROITUKSET:
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. SEURAAVIEN OHJEIDEN
NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI VAARANTAA TERVEYDEN JA TURVALLISUUDEN JA AIHEUTTAA
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
VAROITUS! Käytä laitteen lataukseen vain laitteen mukana toimitettua irrallista laturia (katso kohta
tekniset tiedot käyttöohjeen lopussa).
HUOMIO!
Älä käytä käsittelemättömillä puu- tai laminaattilattioilla sekä pinnoilla, jotka on käsitelty
lakalla, vahalla tai jopa joillakin vahaamattomilla lattioilla, sillä mikrokuidut voivat poistaa niistä kiillon. On aina
suositeltavaa testata laitetta pienellä huomaamattomalla alueella ennen siivouksen aloittamista.
TERVEYS- JA TURVALLISUUSVAROITUKSET:
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen,
etenkään silloin, kun laite on kytkettynä laturilla pistorasiaan. • Älä suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä,
sähkölaitteita tai pistorasioita kohti. Nestettä ei saa suunnata kohti laitteita, jotka sisältävät sähköosia, kuten
uunin sisäosat. • Älä käytä, lataa tai säilytä laitetta ulkotiloissa, äläkä altista sitä auringonvalolle tai sateelle. •
Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa pidemmäksi aikaa, kun se on kytketty verkkovirtaan. Sen vuoksi, irrota
laturi, kun lähdet kotoa pidemmäksi ajaksi, kuten esim. lomalle, sairaalahoitoon tai liikematkalle. • Älä pidä
laitetta kytkettynä sähköpistokkeeseen, kun se on ladattu täyteen. • Älä peitä laitetta tai laturia, sillä se voi
aiheuttaa ylikuumenemisen ja / tai tulipalon. • Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä
laite etäällä lämmönlähteistä, öljystä sekä terävistä kulmista. • Älä koske laturiin ja pistorasiaan märin käsin.
Älä vedä äläkä kanna laitetta laturista, älä jätä laturin johtoa oven väliin, älä vedä laturin johtoa terävien
reunojen yli äläkä altista sitä kuumille pinnoille. Tarkista laite ja laturi vaurioiden varalta aina ennen käyttöä.•
Älä jätä käynnissä olevaa laitetta seisomaan lattialle, vaan pidä se aina liikkeessä. Älä koskaan jätä laitetta
märän mopin kanssa suoraan kosketukseen lattian kanssa käytön jälkeen. Suosittelemme myös, että tarkistat
lattiavalmistajan käyttö- ja hoito-ohjeet.
VAARA!
Älä koskaan laita syttyvää ainetta vesisäiliöön, koska se voi vahingoittaa laitetta tai tehdä sen käytöstä vaarallisen.
HUOMIO!
Käytä aina sopivia kenkiä, kun käytät laitetta ja vaihdat siihen lisäosia. Älä käytä tossuja tai
avokärkisiä jalkineita. • Varmista, että vesisäiliön korkki on kiinni, kun aloitat käytön. • Avaa säiliö vasta, kun säiliö
on kokonaan irroitettu laitteesta. • Sulje vesisäiliön korkki huolella sen jälkeen, kun olet täyttänyt siihen vettä. •
Käytä ainoastaan lattiapinnoilla, älä käytä laitetta ylösalaisin. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön
sisätiloissa. • Laitetta ei tule käyttää minkään sähkölaitteen, kuten uunin, lieden, mikroaaltouunin, television,
hiustenkuivaajan jne. puhdistamiseen. • Älä käytä vedessä tai veden alla. • Kun laitetta ei käytetä, sitä tulee
säilyttää kuivassa paikkaan pystyasennossa. • Lapsilla ei tule olla pääsyä säilytyksessä olevan laitteen luo.
• Irrota laite verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. • Laitetta ei saa käyttää alueilla,
joilla on räjähdysvaara. • Älä koskaan koske pyöriviin moppipäihin käsin. • Tuotteen tai laturin avaaminen tai
muokkaaminen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen tai vahingon ja mitätöi takuun.
HENKILÖTURVALLISUUS:
Laitteen käyttötarkoitus on kuvattu tässä oppaassa. Minkä tahansa
muun lisävarusteen tai lisälaitteen käyttö tai minkä tahansa muun tämän laitteen kanssa suoritetun toiminnan
suorittaminen kuin tässä käyttöoppaassa suositellaan, voi aiheuttaa loukkaantumisriskin. Tätä laitetta voivat
käyttää henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen suorituskyky tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa, mikäli heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja ymmärretään siihen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pidä
laite poissa lasten ulottuvilta, kun se on kytketty päälle tai säilytyksessä. • Laitetta käytettäessä saattaa syntyä
muita riskejä, joita ei välttämättä ole mainittu turvallisuusvaroituksissa. Nämä riskit voivat johtua väärinkäytöstä,
pitkäaikaisesta käytöstä jne. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita tai laitteita.
SÄHKÖTURVALLISUUS:
• Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, joka on asennettu IEC
60364:n mukaisesti. • Laitteen saa kytkeä vain vaihtovirtaan. • Jännitteen on vastattava laitteen tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä. • Laiteella saa käyttää vain sen mukana toimitettua laturia. • Käytä vain laitteen mukana
tullutta tai valmistajan toimittamaa akkua. Tämä tuote sisältää litiumioniakkuja. • Älä polta tai altista akkuja
korkeille lämpötiloille, sillä ne saattavat räjähtää. • Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa tulipalon. • Laitetta
ei saa käyttää, jos se on pudonnut, siinä on näkyviä vaurioita tai se vuotaa. • Hae hätätilanteessa välittömästi
ammattilaisen apua! • Mikäli kodin sähköverkko ylikuormittuu ja sulakkeet palavat laitetta käytettäessä, keskeytä
laitteen käyttö välittömästi ja ota yhteyttä kuluttajapalveluun (varo sähköiskua).
HUOLTO:
Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. • Korjaukset saa suorittaa huoltoliike
tai alan pätevyyden omaava henkilö asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Epäpätevän henkilön
tekemät korjaukset saattavat olla vaarallisia ja mitätöivät laitteen takuun. • Älä tee laitteeseen minkäänlaisia
muutoksia, sillä seuraksena voi olla suurentunut henkilövahingon riski. • Käytä vain Viledan toimittamia tai
suosittelemia varaosia tai lisävarusteita.
TUOTETURVALLISUUS:
Turvalaitteet suojaavat käyttäjää, eikä niitä saa muuttaa tai ohittaa. Laite
sammuu, mikäli mikrokuituliina juuttuu toimintahäiriön sattuessa. Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun, jos
tuotteen kanssa ilmenee ongelmia.
Varmista ennen seuraavien toimintojen suorittamista, ettei laite ole kiinni pistorasiassa ja että se ei ole
toiminnassa.
r
YMPÄRISTÖSEIKAT JA LAITTEEN KIERRÄTYS:
Vileda Looper täyttää sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ja niiden hävittämistä koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU vaatimukset. • Pakkausmateriaali on kokonaan
kierrätettävää, ja se on merkitty kierrätyssymbolilla. Noudata hävittämistä koskevia paikallisia määräyksiä.
Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeniosat jne.) poissa lasten ulottuvilta, sillä ne voivat olla heidän
käsissään vaarallisia. • Kun tuote on tullut käyttöikänsä päähän, älä hävitä sitä tavallisen kotitalousjätteen
mukana. Estääksesi mahdolliset haitat jätteenkäsittelystä ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä
materiaalit vastuullisesti edistääksesi niiden uudelleenkäyttöä. •
M
Tämä merkintä osoittaa, että tuotetta ei
saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana missään EU:ssa. Estä mahdollinen haitta ympäristölle tai ihmisten
terveydelle jätteiden hävityksestä ja kierrätä vastuullisesti, edistäen kestävää materiaalien uusiokäyttöä.
Palauta käytetty laite, käytä keräys- tai palautuspistettä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, josta tuote on ostettu. He
voivat toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen. • Poista akku ennen laitteen hävittämistä.
Akku on hävitettävä turvallisesti ja ympäristöä ja tuotteiden kierrätystä koskevien määräysten mukaisesti.
Akkua ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
VIANMÄÄRITYS:
Jos olet epävarma tai jos vikaa ei ole mainittu tässä, ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun.
VAROITUS:
Irrota aina laturi ja anna mopin jäähtyä ennen huoltotöiden suorittamista. Korjaustöitä saa
suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Jos LED muuttuu punaiseksi ja valkoiseksi, tarkista akun varaustaso ja noudata
luvussa “Käyttökuvattuja ohjeita. Jos laite ei edelleenkään toimi, ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun. Älä
koskaan käytä muita kuin Viledan hyväksymiä akkuja, se voi mitätöidä takuun ja aiheuttaa vakavia vahinkoja tai
loukkaantumisia.
OHJEET MIKROKUITULIINAN PESUUN: • Likaiset mikrokuituliinat voidaan pestä
pesukoneessa 60°C:ssa. • Älä käytä huuhteluainetta, koska se voi vaikuttaa liinojen
suorituskykyyn.
TAKUU
A. KOHDE
1. Freudenberg Home and Cleaning Solutions Oy (FHCS) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. Takuu on voimassa kaksi (2) vuotta ostopäivästä.
2. Jos tuotteessa ilmenee vika, josta FHCS on vastuussa, kahden vuoden kuluessa ostopäivästä (”takuuaika”), FHCS korjaa tai korvaa sen seuraavien ehtojen ja rajoitusten mukaisesti kaikkialla
Suomessa mukaan lukien Ahvenanmaa. FHCS voi korvata vialliset tuotteet tai niiden osat uusilla tai kunnostettuilla tuotteilla tai osilla. Kaikista vaihdetuista tuotteista ja osista tulee FHCS:n
omaisuutta.
3. Tämä takuu ei kata seuraavia kohtia:
a) säännöllinen huolto tai kulumisesta aiheutuva korjaus tai osien vaihto;
b) kulutusosat (komponentit, joiden oletetaan vaativan säännöllistä vaihtamista tuotteen elinkaaren aikana, kuten akut ja muut varaosat);
c) tuotteen käytöstä, käytöstä tai hoidosta aiheutuneet vauriot tai viat, jotka ovat syntyneet siitä, että tuotetta on käytetty tai käsitelty tavalliseen
kotitalouskäyttöön sopimattomalla tavalla
d) tuotteen vahingoittuminen tai heikentyminen, joka johtuu seuraavista kohdista:
I. väärinkäyttö, mukaan lukien:
- tuotteen fyysiseen, kosmeettiseen tai pinnan vaurioon tai muutokseen johtava käsittely;
- tuotteen asennus tai käyttö, joka ei vastaa sille määritettyä normaalia tai FHCS:n ohjeiden mukaista tarkoitusta, asennusta tai käyttöä;
- FHCS:n tuotteen huolto-ohjeiden mukainen huollon laiminlyönti;
- tuotteen asennus tai käyttö tavalla, joka on ristiriidassa teknisten tai turvallisuutta koskevia lakeja tai standardeja maassa, jossa se on asennettu tai käytössä;
II. tuotteen käyttö sellaisten lisävarusteiden, oheislaitteiden ja muiden tuotteiden kanssa, joiden tyyppi, kunto ja standardit ovat muut kuin FHCS:n määräämät;
III. tuotteen korjaus tai yritys korjata tuotetta sellaisten henkilöiden toimesta, jotka eivät ole FHCS:n henkilökuntaa tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen jäseniä
IV. onnettomuudet, tulipalo, nesteet, kemikaalit, muut aineet, tulvat, tärinä, liiallinen kuumuus, väärä ilmanvaihto, virtapiikit, liiallinen tai sopimaton virransyöttö
tai tulojännite, säteily, sähköstaattiset purkaukset mukaan lukien salamat tai muut ulkoiset voimat ja vaikutukset tai
V. kaikki tapahtumat tai olosuhteet, jotka eivät ole FHCS:n kohtuullisessa hallinnassa.
B. EHDOT
1. Takuu on voimassa vain, jos alkuperäinen lasku tai kuitti (josta käy ilmi ostopäivä, tuotteen nimi ja jälleenmyyjän nimi) esitetään viallisen tuotteen mukana takuuaikana. FHCS voi kieltäytyä
maksuttomasta takuusta, jos näitä asiakirjoja ei esitetä tai ne ovat puutteellisia tai lukukelvottomia. Tätä takuuta ei sovelleta, jos tuotteen mallinimeä tai sarjanumeroa on muutettu, poistettu tai
tehty lukukelvottomaksi.
2. Tämä takuu ei kata kuljetuskustannuksia eikä mitään riskejä, jotka aiheutuvat tuotteen kuljettamisesta FHCS:lle tai valtuutetulle huoltoyritykselle ja takaisin, lukuun ottamatta tapauksia, joissa
FHCS:llä on lain velvoittama velvollisuus korvata ne.
3. Jos FHCS tai sen valtuuttama huoltoliike toteaa, että tuote toimii oikein eikä laitteistovikaa ole voitu todeta, sinulla ei ole oikeutta korjaukseen tämän takuun nojalla. Siinä tapauksessa sinun on
maksettava kaikista vianmääritykseen liittyvistä kustannuksista.
C. TAKUUN RAJOITUKSET
1. LUKUUN OTTAMATTA EDELLÄ MAINITTUJA FHCS EI TAKAA TAI ANNA TAKUITA (NIMENOMAISIA, EPÄSUORIA, LAKISÄÄTEISIÄ TAI MUITA) TUOTTEEN LAATUUN, SUORITUSKYKYYN,
TARKKUUTEEN, LUOTETTAVUUTEEN, SOVELTUVUUTEEN TIETTYYN TARKOITUKSEEN TAI MUIHIN SEIKKOIHIN.
2. FHCS ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käytöstä. Ellei toisin mainita tässä takuussa, FHCS:n vastuu ei ylitä tuotteen ostohintaa. Jos sinulla on epäilyksiä tuotteen oikeasta
käytöstä tai tästä takuusta, ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun.
3. Tämän takuun tarkoitus ei ole rajoittaa FHCS:n vastuuta kuolemantapauksessa, henkilövahingossa tai omaisuusvahingossa, jos vahinko johtuu laitteessa olleesta todistetusta valmistusviasta,
kun vahinko on tapahtunut laitetta käytettäessä käyttöohjeiden mukaisesti normaalissa kotitalouskäytössä, ja vian todetaan johtuneen Viledan tahallisesta huolimattomuudesta tai viallisesta
tuotteesta.
D. LAILLISET OIKEUTESI
Tämä takuu on täydentävä, eikä vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi viallisten tai virheellisen tuotteiden osalta. Kaikki tuotteet toimitetaan sopimuksen mukaisesti. Lisätietoa lakisääteisistä oikeuksistasi
saat kuluttajansuojalaista ja kuluttajansuoja-asiamieheltä. Voit puolustaa kaikkia oikeuksiasi oman harkintasi mukaan.
E. YHTEYSTIEDOT
Tuotteen takuun myöntää: Freudenberg Home and Cleaning Solutions Oy, Bertel Jungin aukio 1, 02600 Espoo. sp: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh. 0424 286 600. www.vileda.fi
ASENNUS
Liu‘uta johto varren läpi ja kytke kahva varteen, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Liitä johdon pistoke (4) johdon liittimeen (7) kuten kuvassa.
Liu‘uta varsi laitteen runkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
A
SÄILYTYS
Käytön jälkeen voit säilyttää tuotetta helposti alustalla ja voit poistaa mikrokuituliinat pesukoneessa pesemistä varten.
E
LATAUS
Laita laturi pistorasiaan ja liitä se laitteeseen latausta varten.
Latauksen aikana punainen merkkivalo vilkkuu.
Lataus on valmis, kun punainen merkkivalo palaa jatkuvasti.
Irrota laturi latauksen jälkeen. Punainen merkkivalo sammuu tällöin.
Lataus voi kestää jopa 4 tuntia.
F
VESISÄILIÖN TÄYTTÖ
HUOMIO:
Täytä vesisäiliö puhtaalla vesijohtovedellä tai tislatulla vedellä (suositellaan mikäli vesijohtovesi on kovaa). Voit lisätä tipan lattiamateriaalillesi sopivaa, vaahtoamatonta
pesuainetta. Lisäaineiden ja pesuaineiden käyttö on kuitenkin omalla vastuullasi, emmekä takaa, että laite toimii ja että sitä voidaan käyttää minkä tahansa pesuaineen kanssa.
Irrota vesisäiliön korkki kääntämällä vastapäivään.
Täytä säiliö vedellä, kunnes säiliö on näkyvästi täynnä.
VAROITUS!
Säiliön tilavuus on 0,45 litraa.
Älä täytä säiliötä enimmäistilavuuden yli.
Kiinnitä korkki kääntämällä sitä tiukasti myötäpäivään.
Varmista, että korkki on kunnolla kiinni.
Liu‘uta pullo runkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen.
C
MIKROKUITULIINOJEN ASENNUS
Aseta mikrokuituliinat paikoilleen mopin pohjaan.
Paina laite kevyesti alas lattialle
Älä koskaan käytä laitetta kiinnittämättä ensin mikrokuituliinoja.
Varmista, että laitetta ei ole kytketty pistorasiaan eikä se ole toiminnassa, kun irrotat liinat.
Odota, kunnes liinat lakkaavat pyörimästä, ennen kuin irrotat ne.
Poista liinat rungosta vetämällä niitä varovasti käsin.
B
YTTÖ
Kun vesisäiliö on täytetty oikein, se on suljettu ja asetettu oikein runkoon, voit alkaa käyttää laitetta.
Vileda Looper on nyt käyttövalmis.
Mopin valkoinen LED-valo syttyy, kun ON-painiketta painetaan, ja mopit alkavat pyöriä.
Paina suihkepainiketta, niin vesi suihkuaa suuttimesta.
Aloita mopin käyttö!
Sammuta laite painamalla uudelleen ON/OFF-painiketta.
D
AKUN POISTO JA VAIHTO
• Käytä vain Viledan toimittamaa akkua.
Varmista, että laite on pois päältä eikä laturi ole kytkettynä.
• Irrota ruuvi akkukannesta ruuvimeisselillä.
• Poista akkupesä varovasti laitteesta.
• Irrota akkukotelon ruuvit ruuvimeisselillä.
• Irrota akkukotelon kansi.
• Nosta akku ja poista se kotelosta.
• Irrota johdot, jotka yhdistävät akun ja laitteen.
Vaihda paikalle uusi akku ja sulje laite.
G
Kiitos, kun hankit uuden Vileda Looper elektronisen spaymopin! Tämä käyttöopas on tarpeellinen tuotteen oikean ja turvallisen käytön takaamiseksi. Lue kaikki ohjeet huolella ennen kuin käytät
tuotetta ensimmäistä kertaa. Näin varmistat, että käytät tuotetta turvallisuusstandardien mukaisesti ja ympäristöä suojellen tuotteen koko käyttöiän ajan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten. Ohjeet saatavilla myös: www.vileda.com. Tämä laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön kotitalouksissa..
KÄYTTÖOHJEEN VAROITUKSET
VAARA -
Välitön vaara, joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
VAROITUS -
Mahdollinen vaaratilanne, josta voi seurata vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema.
HUOMIO -
Mahdollinen vaaratilanne, josta voi seurata lieviä henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
YLEISET VAROITUKSET:
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. SEURAAVIEN OHJEIDEN
NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI VAARANTAA TERVEYDEN JA TURVALLISUUDEN JA AIHEUTTAA
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
VAROITUS! Käytä laitteen lataukseen vain laitteen mukana toimitettua irrallista laturia (katso kohta
tekniset tiedot käyttöohjeen lopussa).
HUOMIO!
Älä käytä käsittelemättömillä puu- tai laminaattilattioilla sekä pinnoilla, jotka on käsitelty
lakalla, vahalla tai jopa joillakin vahaamattomilla lattioilla, sillä mikrokuidut voivat poistaa niistä kiillon. On aina
suositeltavaa testata laitetta pienellä huomaamattomalla alueella ennen siivouksen aloittamista.
TERVEYS- JA TURVALLISUUSVAROITUKSET:
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen,
etenkään silloin, kun laite on kytkettynä laturilla pistorasiaan. Älä suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä,
sähkölaitteita tai pistorasioita kohti. Nestettä ei saa suunnata kohti laitteita, jotka sisältävät sähköosia, kuten
uunin sisäosat. • Älä käytä, lataa tai säilytä laitetta ulkotiloissa, äläkä altista sitä auringonvalolle tai sateelle. •
Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa pidemmäksi aikaa, kun se on kytketty verkkovirtaan. Sen vuoksi, irrota
laturi, kun lähdet kotoa pidemmäksi ajaksi, kuten esim. lomalle, sairaalahoitoon tai liikematkalle. • Älä pidä
laitetta kytkettynä sähköpistokkeeseen, kun se on ladattu täyteen. • Älä peitä laitetta tai laturia, sillä se voi
aiheuttaa ylikuumenemisen ja / tai tulipalon. • Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä
laite etäällä lämmönlähteistä, öljystä sekä terävistä kulmista. • Älä koske laturiin ja pistorasiaan märin käsin.
Älä vedä äläkä kanna laitetta laturista, älä jätä laturin johtoa oven väliin, älä vedä laturin johtoa terävien
reunojen yli äläkä altista sitä kuumille pinnoille. Tarkista laite ja laturi vaurioiden varalta aina ennen käyttöä.•
Älä jätä käynnissä olevaa laitetta seisomaan lattialle, vaan pidä se aina liikkeessä. Älä koskaan jätä laitetta
märän mopin kanssa suoraan kosketukseen lattian kanssa käytön jälkeen. Suosittelemme myös, että tarkistat
lattiavalmistajan käyttö- ja hoito-ohjeet.
VAARA!
Älä koskaan laita syttyvää ainetta vesisäiliöön, koska se voi vahingoittaa laitetta tai tehdä sen käytöstä vaarallisen.
HUOMIO!
Käytä aina sopivia kenkiä, kun käytät laitetta ja vaihdat siihen lisäosia. Älä käytä tossuja tai
avokärkisiä jalkineita. • Varmista, että vesisäiliön korkki on kiinni, kun aloitat käytön. • Avaa säiliö vasta, kun säiliö
on kokonaan irroitettu laitteesta. Sulje vesisäiliön korkki huolella sen jälkeen, kun olet täyttänyt siihen vettä.
Käytä ainoastaan lattiapinnoilla, älä käytä laitetta ylösalaisin. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön
sisätiloissa. • Laitetta ei tule käyttää minkään sähkölaitteen, kuten uunin, lieden, mikroaaltouunin, television,
hiustenkuivaajan jne. puhdistamiseen. • Älä käytä vedessä tai veden alla. • Kun laitetta ei käytetä, sitä tulee
säilyttää kuivassa paikkaan pystyasennossa. • Lapsilla ei tule olla pääsyä säilytyksessä olevan laitteen luo.
• Irrota laite verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. • Laitetta ei saa käyttää alueilla,
joilla on räjähdysvaara. • Älä koskaan koske pyöriviin moppipäihin käsin. • Tuotteen tai laturin avaaminen tai
muokkaaminen voi aiheuttaa vaarallisen tilanteen tai vahingon ja mitätöi takuun.
HENKILÖTURVALLISUUS:
Laitteen käyttötarkoitus on kuvattu tässä oppaassa. Minkä tahansa
muun lisävarusteen tai lisälaitteen käyttö tai minkä tahansa muun tämän laitteen kanssa suoritetun toiminnan
suorittaminen kuin tässä käyttöoppaassa suositellaan, voi aiheuttaa loukkaantumisriskin. Tätä laitetta voivat
käyttää henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen suorituskyky tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa, mikäli heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja ymmärretään siihen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pidä
laite poissa lasten ulottuvilta, kun se on kytketty päälle tai säilytyksessä. • Laitetta käytettäessä saattaa syntyä
muita riskejä, joita ei välttämättä ole mainittu turvallisuusvaroituksissa. Nämä riskit voivat johtua väärinkäytöstä,
pitkäaikaisesta käytöstä jne. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita tai laitteita.
SÄHKÖTURVALLISUUS:
• Laitteen saa kytkvain sellaiseen virtalähteeseen, joka on asennettu IEC
60364:n mukaisesti. • Laitteen saa kytkvain vaihtovirtaan. • Jännitteen on vastattava laitteen tyyppikilvessä
ilmoitettua jännitettä. • Laiteella saa käyttää vain sen mukana toimitettua laturia. • Käytä vain laitteen mukana
tullutta tai valmistajan toimittamaa akkua. Tämä tuote sisältää litiumioniakkuja. • Älä polta tai altista akkuja
korkeille lämpötiloille, sillä ne saattavat räjähtää. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa tulipalon. Laitetta
ei saa käyttää, jos se on pudonnut, siinä on näkyviä vaurioita tai se vuotaa. • Hae hätätilanteessa välittömästi
ammattilaisen apua! • Mikäli kodin sähköverkko ylikuormittuu ja sulakkeet palavat laitetta käytettäessä, keskeytä
laitteen käyttö välittömästi ja ota yhteyttä kuluttajapalveluun (varo sähköiskua).
HUOLTO:
Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. • Korjaukset saa suorittaa huoltoliike
tai alan pätevyyden omaava henkilö asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Epäpätevän henkilön
tekemät korjaukset saattavat olla vaarallisia ja mitätöivät laitteen takuun. • Älä tee laitteeseen minkäänlaisia
muutoksia, sillä seuraksena voi olla suurentunut henkilövahingon riski. • Käytä vain Viledan toimittamia tai
suosittelemia varaosia tai lisävarusteita.
TUOTETURVALLISUUS:
Turvalaitteet suojaavat käyttäjää, eikä niitä saa muuttaa tai ohittaa. Laite
sammuu, mikäli mikrokuituliina juuttuu toimintahäiriön sattuessa. Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun, jos
tuotteen kanssa ilmenee ongelmia.
Varmista ennen seuraavien toimintojen suorittamista, ettei laite ole kiinni pistorasiassa ja että se ei ole
toiminnassa.
r
YMPÄRISTÖSEIKAT JA LAITTEEN KIERRÄTYS:
Vileda Looper täyttää sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ja niiden hävittämistä koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU vaatimukset. • Pakkausmateriaali on kokonaan
kierrätettävää, ja se on merkitty kierrätyssymbolilla. Noudata hävittämistä koskevia paikallisia määräyksiä.
Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreeniosat jne.) poissa lasten ulottuvilta, sillä ne voivat olla heidän
käsissään vaarallisia. • Kun tuote on tullut käyttöikänsä päähän, älä hävitä sitä tavallisen kotitalousjätteen
mukana. Estääksesi mahdolliset haitat jätteenkäsittelystä ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä
materiaalit vastuullisesti edistääksesi niiden uudelleenkäyttöä. •
M
Tämä merkintä osoittaa, että tuotetta ei
saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana missään EU:ssa. Estä mahdollinen haitta ympäristölle tai ihmisten
terveydelle jätteiden hävityksestä ja kierrätä vastuullisesti, edistäen kestävää materiaalien uusiokäyttöä.
Palauta käytetty laite, käytä keräys- tai palautuspistettä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, josta tuote on ostettu. He
voivat toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen. • Poista akku ennen laitteen hävittämistä.
Akku on hävitettävä turvallisesti ja ympäristöä ja tuotteiden kierrätystä koskevien määräysten mukaisesti.
Akkua ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
VIANMÄÄRITYS:
Jos olet epävarma tai jos vikaa ei ole mainittu tässä, ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun.
VAROITUS:
Irrota aina laturi ja anna mopin jäähtyä ennen huoltotöiden suorittamista. Korjaustöitä saa
suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Jos LED muuttuu punaiseksi ja valkoiseksi, tarkista akun varaustaso ja noudata
luvussa “Käyttökuvattuja ohjeita. Jos laite ei edelleenkään toimi, ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun. Älä
koskaan käytä muita kuin Viledan hyväksymiä akkuja, se voi mitätöidä takuun ja aiheuttaa vakavia vahinkoja tai
loukkaantumisia.
OHJEET MIKROKUITULIINAN PESUUN: • Likaiset mikrokuituliinat voidaan pestä
pesukoneessa 60°C:ssa. • Älä käytä huuhteluainetta, koska se voi vaikuttaa liinojen
suorituskykyyn.
TAKUU
A. KOHDE
1. Freudenberg Home and Cleaning Solutions Oy (FHCS) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. Takuu on voimassa kaksi (2) vuotta ostopäivästä.
2. Jos tuotteessa ilmenee vika, josta FHCS on vastuussa, kahden vuoden kuluessa ostopäivästä (”takuuaika”), FHCS korjaa tai korvaa sen seuraavien ehtojen ja rajoitusten mukaisesti kaikkialla
Suomessa mukaan lukien Ahvenanmaa. FHCS voi korvata vialliset tuotteet tai niiden osat uusilla tai kunnostettuilla tuotteilla tai osilla. Kaikista vaihdetuista tuotteista ja osista tulee FHCS:n
omaisuutta.
3. Tämä takuu ei kata seuraavia kohtia:
a) säännöllinen huolto tai kulumisesta aiheutuva korjaus tai osien vaihto;
b) kulutusosat (komponentit, joiden oletetaan vaativan säännöllistä vaihtamista tuotteen elinkaaren aikana, kuten akut ja muut varaosat);
c) tuotteen käytöstä, käytöstä tai hoidosta aiheutuneet vauriot tai viat, jotka ovat syntyneet siitä, että tuotetta on käytetty tai käsitelty tavalliseen
kotitalouskäyttöön sopimattomalla tavalla
d) tuotteen vahingoittuminen tai heikentyminen, joka johtuu seuraavista kohdista:
I. väärinkäyttö, mukaan lukien:
- tuotteen fyysiseen, kosmeettiseen tai pinnan vaurioon tai muutokseen johtava käsittely;
- tuotteen asennus tai käyttö, joka ei vastaa sille määritettyä normaalia tai FHCS:n ohjeiden mukaista tarkoitusta, asennusta tai käyttöä;
- FHCS:n tuotteen huolto-ohjeiden mukainen huollon laiminlyönti;
- tuotteen asennus tai käyttö tavalla, joka on ristiriidassa teknisten tai turvallisuutta koskevia lakeja tai standardeja maassa, jossa se on asennettu tai käytössä;
II. tuotteen käyttö sellaisten lisävarusteiden, oheislaitteiden ja muiden tuotteiden kanssa, joiden tyyppi, kunto ja standardit ovat muut kuin FHCS:n määräämät;
III. tuotteen korjaus tai yritys korjata tuotetta sellaisten henkilöiden toimesta, jotka eivät ole FHCS:n henkilökuntaa tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen jäseniä
IV. onnettomuudet, tulipalo, nesteet, kemikaalit, muut aineet, tulvat, tärinä, liiallinen kuumuus, väärä ilmanvaihto, virtapiikit, liiallinen tai sopimaton virransyöttö
tai tulojännite, säteily, sähköstaattiset purkaukset mukaan lukien salamat tai muut ulkoiset voimat ja vaikutukset tai
V. kaikki tapahtumat tai olosuhteet, jotka eivät ole FHCS:n kohtuullisessa hallinnassa.“
B. EHDOT
1. Takuu on voimassa vain, jos alkuperäinen lasku tai kuitti (josta käy ilmi ostopäivä, tuotteen nimi ja jälleenmyyjän nimi) esitetään viallisen tuotteen mukana takuuaikana. FHCS voi kieltäytyä
maksuttomasta takuusta, jos näitä asiakirjoja ei esitetä tai ne ovat puutteellisia tai lukukelvottomia. Tätä takuuta ei sovelleta, jos tuotteen mallinimeä tai sarjanumeroa on muutettu, poistettu tai
tehty lukukelvottomaksi.“
2. Tämä takuu ei kata kuljetuskustannuksia eikä mitään riskejä, jotka aiheutuvat tuotteen kuljettamisesta FHCS:lle tai valtuutetulle huoltoyritykselle ja takaisin, lukuun ottamatta tapauksia, joissa
FHCS:llä on lain velvoittama velvollisuus korvata ne.
3. Jos FHCS tai sen valtuuttama huoltoliike toteaa, että tuote toimii oikein eikä laitteistovikaa ole voitu todeta, sinulla ei ole oikeutta korjaukseen tämän takuun nojalla. Siinä tapauksessa sinun on
maksettava kaikista vianmääritykseen liittyvistä kustannuksista.
C. TAKUUN RAJOITUKSET
1. LUKUUN OTTAMATTA EDELLÄ MAINITTUJA FHCS EI TAKAA TAI ANNA TAKUITA (NIMENOMAISIA, EPÄSUORIA, LAKISÄÄTEISIÄ TAI MUITA) TUOTTEEN LAATUUN, SUORITUSKYKYYN,
TARKKUUTEEN, LUOTETTAVUUTEEN, SOVELTUVUUTEEN TIETTYYN TARKOITUKSEEN TAI MUIHIN SEIKKOIHIN.
2. FHCS ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käytöstä. Ellei toisin mainita tässä takuussa, FHCS:n vastuu ei ylitä tuotteen ostohintaa. Jos sinulla on epäilyksiä tuotteen oikeasta
käytöstä tai tästä takuusta, ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun.
3. Tämän takuun tarkoitus ei ole rajoittaa FHCS:n vastuuta kuolemantapauksessa, henkilövahingossa tai omaisuusvahingossa, jos vahinko johtuu laitteessa olleesta todistetusta valmistusviasta,
kun vahinko on tapahtunut laitetta käytettäessä käyttöohjeiden mukaisesti normaalissa kotitalouskäytössä, ja vian todetaan johtuneen Viledan tahallisesta huolimattomuudesta tai viallisesta
tuotteesta.
D. LAILLISET OIKEUTESI
Tämä takuu on täydentävä, eikä vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi viallisten tai virheellisen tuotteiden osalta. Kaikki tuotteet toimitetaan sopimuksen mukaisesti. Lisätietoa lakisääteisistä oikeuksistasi
saat kuluttajansuojalaista ja kuluttajansuoja-asiamieheltä. Voit puolustaa kaikkia oikeuksiasi oman harkintasi mukaan.
E. YHTEYSTIEDOT
Tuotteen takuun myöntää: Freudenberg Home and Cleaning Solutions Oy, Bertel Jungin aukio 1, 02600 Espoo. sp: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh. 0424 286 600. www.vileda.fi
ASENNUS
Liu‘uta johto varren läpi ja kytke kahva varteen, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Liitä johdon pistoke (4) johdon liittimeen (7) kuten kuvassa.
Liu‘uta varsi laitteen runkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
A
SÄILYTYS
Käytön jälkeen voit säilyttää tuotetta helposti alustalla ja voit poistaa mikrokuituliinat pesukoneessa pesemistä varten.
E
LATAUS
Laita laturi pistorasiaan ja liitä se laitteeseen latausta varten.
Latauksen aikana punainen merkkivalo vilkkuu.
Lataus on valmis, kun punainen merkkivalo palaa jatkuvasti.
Irrota laturi latauksen jälkeen. Punainen merkkivalo sammuu tällöin.
Lataus voi kestää jopa 4 tuntia.
F
VESISÄILIÖN TÄYTTÖ
HUOMIO:
Täytä vesisäiliö puhtaalla vesijohtovedellä tai tislatulla vedellä (suositellaan mikäli vesijohtovesi on kovaa). Voit lisätä tipan lattiamateriaalillesi sopivaa, vaahtoamatonta
pesuainetta. Lisäaineiden ja pesuaineiden käyttö on kuitenkin omalla vastuullasi, emmekä takaa, että laite toimii ja että sitä voidaan käyttää minkä tahansa pesuaineen kanssa.
Irrota vesisäiliön korkki kääntämällä vastapäivään.
Täytä säiliö vedellä, kunnes säiliö on näkyvästi täynnä.
VAROITUS!
Säiliön tilavuus on 0,45 litraa.
Älä täytä säiliötä enimmäistilavuuden yli.
Kiinnitä korkki kääntämällä sitä tiukasti myötäpäivään.
Varmista, että korkki on kunnolla kiinni.
Liu‘uta pullo runkoon, kunnes se napsahtaa paikalleen.
C
MIKROKUITULIINOJEN ASENNUS
Aseta mikrokuituliinat paikoilleen mopin pohjaan.
Paina laite kevyesti alas lattialle
Älä koskaan käytä laitetta kiinnittämättä ensin mikrokuituliinoja.
Varmista, että laitetta ei ole kytketty pistorasiaan eikä se ole toiminnassa, kun irrotat liinat.
Odota, kunnes liinat lakkaavat pyörimästä, ennen kuin irrotat ne.
Poista liinat rungosta vetämällä niitä varovasti käsin.
B
YTTÖ
Kun vesisäiliö on täytetty oikein, se on suljettu ja asetettu oikein runkoon, voit alkaa käyttää laitetta.
Vileda Looper on nyt käyttövalmis.
Mopin valkoinen LED-valo syttyy, kun ON-painiketta painetaan, ja mopit alkavat pyöriä.
Paina suihkepainiketta, niin vesi suihkuaa suuttimesta.
Aloita mopin käyttö!
Sammuta laite painamalla uudelleen ON/OFF-painiketta.
D
AKUN POISTO JA VAIHTO
• Käytä vain Viledan toimittamaa akkua.
Varmista, että laite on pois päältä eikä laturi ole kytkettynä.
• Irrota ruuvi akkukannesta ruuvimeisselillä.
• Poista akkupesä varovasti laitteesta.
• Irrota akkukotelon ruuvit ruuvimeisselillä.
• Irrota akkukotelon kansi.
• Nosta akku ja poista se kotelosta.
• Irrota johdot, jotka yhdistävät akun ja laitteen.
Vaihda paikalle uusi akku ja sulje laite.
G
Obrigado por comprar a nova Looper da Vileda! Este manual representa um guia indispensável para o uso correto e seguro da Looper, mopa spray elétrica da Vileda. Todas as instruções devem
ser lidas antes de usar o produto pela primeira vez, pois contém informação necessária para garantir que o produto pode ser utilizado em conformidade com as normas de segurança e proteção
ambiental durante todo o período de utilização do mesmo. Guarde este documento para futuras consultas. Instruções também disponíveis em www.vileda.com. Este aparelho é destinado apenas
para uso doméstico privado e em espaços interiores.
SÍMBOLOS NAS INSTRUÇÕES
PERIGO - Perigo imediato que pode causar ferimentos graves ou morte.
AVISO - Possível situação de risco que pode levar a lesões graves ou mesmo à morte.
ADVERTÊNCIA -
Possível situação de risco que pode provocar lesões ligeiras a pessoas ou danos à propriedade.
AVISOS GERAIS: Ler cuidadosamente todas as instruções antes de usar pela primeira vez. IGNORAR
AS INSTRUÇÕES QUE SE SEGUEM, PODE RESULTAR EM PERIGO PARA A SAÚDE E PÔR EM CAUSA A SUA
SEGURANÇA, UMA VEZ QUE PODE CAUSAR UM INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO E FERIMENTOS GRAVES.
AVISO! Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação amovível fornecida com este aparelho
(ver a tabela técnica no fi nal do manual).
AVISO!
Não usar em madeira ou pavimentos laminados não tratados. Em superfícies que tenham sido tratadas
com verniz, cera ou alguns pavimentos não encerados, o brilho pode ser removido pela mopa spray elétrica. É
sempre recomendável testar numa área isolada/ não visível do pavimento a ser limpo, antes de limpar toda a área.
AVISOS DE SEGURANÇA E SAÚDE: • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido,
principalmente quando ligado à corrente elétrica. • Não dirija o spray de água a pessoas, animais, aparelhos
elétricos ou tomadas elétricas. O líquido não deve ser dirigido para equipamentos que contenham componentes
elétricos, como por exemplo o interior de fornos. • Não guarde fora de casa, como por exemplo na varanda e não
exponha diretamente à luz solar ou à chuva. • O aparelho não deve ser deixado sem vigilância por longos periodos
de tempo enquanto estiver ligado à corrente elétrica, como tal, desconecte o aparelho quando sair de casa por
longos períodos, como férias, internamentos em hospitais ou viagens de negócios. • Não deixe o aparelho ligado
a uma tomada elétrica, quando este já estiver totalmente carregado. • Não cubra o aparelho ou o carregador
para evitar sobreaquecimento e/ou incêndio. • Nunca puxe pelo fi o para desligar o aparelho da tomada elétrica.
Mantenha o aparelho longe do calor, óleo e objetos cortantes. • Nunca toque na fi cha de alimentação e na tomada
com as mãos molhadas. • Não puxe ou transporte o aparelho pelo o, não use o o como um cabo, não entale o
o na porta, não puxe o fi o em torno de cantos afi ados ou exponha o cabo sobre superfícies aquecidas. Verifi que
o aparelho e o carregador antes de o começar a usar. • Não deixe o produto em funcionamento em pé sobre o
chão sem estar em movimento. Nunca deixe o produto com a mopa/pano molhada e/ou quente em contacto
direto com o pavimento depois de usar. Também recomendamos que consulte as instruções de uso e cuidados a
ter, indicados pelo fabricante do pavimento.
PERIGO! Nunca coloque produtos infl amáveis dentro do depósito de água, pois poderá danifi car o aparelho
e torná-lo pouco seguro.
ATENÇÃO! Utilize sempre calçado adequado quando utilizar o aparelho ou trocar os acessórios da sua Vileda
Looper. Não utilize chinelos ou calçado aberto. Garanta que a tampa do depósito se encontra bem fechada
quando começar a usar o aparelho. Abra o depósito apenas quando este estiver totalmente fora do aparelho.
Feche a tampa do depósito de água com cuidado após encher ou reabastecer com água, girando-a até a posição
nal. • Utilização apenas em pavimentos; Não utilize o aparelho ao contrário, com as mopas giratórias viradas para
cima. Este produto foi desenvolvido para uso doméstico e para o interior. • O aparelho não deve ser usado para
limpar aparelhos elétricos como por exemplo, fornos, micro-ondas, televisões, exaustores, secadores, sistemas
de elétrico, paredes, etc. • Não utilize dentro ou debaixo de água. • Quando não estiver a ser utilizado, o aparelho
deverá ser guardado num local seco e em posição vertical. • As crianças não devem ter acesso ao aparelho quando
este se encontra guardado. • Desligue o aparelho antes de proceder a qualquer manutenção. • O aparelho não
deve ser utilizado em áreas onde existe risco de explosão. • Nunca toque nos discos rotativos em funcionamento
com as mãos. • Abrir e/ou alterar o produto ou o seu carregador, pode causar perigo ou dano e anulará a garantia.
SEGURANÇA PESSOAL: • A utilização correta deste aparelho é descrita neste manual. O uso de qualquer
outro acessório ou a sua utilização para qualquer outra operação que não a recomendada neste manual de
instruções, poderá constituir um risco de ferimentos para a própria pessoa. Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência e/ ou conhecimento, desde que
tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta lhe tenha dado instruções do uso
em segurança do aparelho e que entendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser feitas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho
fora do alcance das crianças, quando estiver ligado ou a arrefecer. • Adicionalmente podem surgir riscos residuais
aquando da utilização do aparelho, que podem não estar incluídos nos avisos de segurança. Estes riscos podem
surgir pelo uso incorreto ou indevido do produto assim como pelo seu uso prolongado, etc. Use apenas com
acessórios recomendados pelo fabricante.
SEGURANÇA ELÉTRICAO aparelho só deve ser ligado a uma fonte elétrica que tenha sido instalada de
acordo com a normativa IEC 60364. O aparelho só deve ser ligado a uma corrente alternada. • A voltagem deve
corresponder à placa de identificação do aparelho. • O aparelho só deve ser utilizado com o cabo de alimentação
fornecido com o mesmo. • Utilize apenas a bateria fornecida com o aparelho ou pelo fabricante. • Este produto
contém bateria de iões de lítio. • Não incendeie ou exponha as baterias a altas temperaturas pois existe risco de
explosão. • Um curto circuito nos terminais da bateria pode causar um incêndio. • O aparelho não deve ser usado
se tiver caído, se houver sinais visíveis de danos ou se houver algum tipo de fuga de água. • Em caso de emergência
entre imediatamente em contacto com ajuda profissional! Se o disjuntor de segurança disparar durante o uso do
aparelho, interrompa imediatamente o uso e entre em contacto com o serviço de apoio ao consumidor (cuidado
com o risco de choque elétrico).
SERVIÇO: • Não utilize o aparelho se alguma das partes estiver danificada ou com defeito. • As reparações
devem ser efetuadas apenas por um agente ou técnico qualificado de acordo com as instruções de segurança.
Reparações efetuadas por pessoas não qualificadas podem ser perigosas e anulará a garantia. • Nunca modifique
o aparelho de nenhuma maneira pois poderá aumentar o risco de ferimentos pessoais. • Use apenas peças e
acessórios recomendados ou fornecidos pela Vileda.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA: Os dispositivos de segurança protegem o usuário e não devem ser
modifi cados ou ignorados. O aparelho desliga-se caso o pano que preso por mau funcionamento. Entre em
contacto com o serviço de apoio ao consumidor caso tenha qualquer problema.
Antes de tentar qualquer uma das seguintes operações, certifi que-se de que o aparelho está desligado e não
está a girar.
P
MEIO AMBIENTE & RECICLAGEM DO PRODUTO: A Looper da Vileda cumpre a diretiva UE 2012/19 /
UE, que abrange os aparelhos elétricos e eletrónicos e a gestão da sua reciclagem. O material da embalagem é
totalmente reciclável e está marcado com o símbolo da reciclagem correspondente. Siga os regulamentos locais
para proceder à reciclagem. Mantenha os materiais da embalagem (sacos de plástico, peças de poliestireno, etc.)
fora do alcance das crianças, pois são potencialmente perigosos. • Quando o produto atingir o m de sua vida
útil, não o elimine junto com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde pública
por eliminação de resíduos de forma não controlada, recicle de forma responsável promovendo a reutilização
sustentável dos recursos materiais.
M
O simbolo indica que este produto não deve ser eliminado com o lixo
doméstico em toda a UE Para devolver o seu aparelho usado, contacte a sua junta de freguesia, o centro de
receção de residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos ou a loja onde comprou este produto. Estas entidades
podem reciclar o aparelho de forma segura. • Remova a bateria antes de descartar o aparelho. • A bateria deve
ser descartada com segurança e de acordo com os regulamentos ambientais e de reciclagem destes produtos. A
bateria não deve ser descartada com o lixo doméstico.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Em caso de dúvida ou se o problema não estiver mencionado no manual, entre
em contacto com o serviço de apoio ao consumidor da Vileda. AVISO: Desligue sempre a cha da tomada e
deixe o sistema de limpeza Looper arrefecer antes de realizar qualquer trabalho de manutenção. Os trabalhos de
reparação só podem ser efetuados pelo serviço de apoio ao consumidor autorizado. Se a luz Led car vermelha
e branca, verifi que o nível da bateria e siga as instruções descritas no capitulo “FUNCIONAMENTO“. Se mesmo
assim não houver resposta do aparelho, contacte o serviço de apoio ao consumidor. Nunca use baterias não
autorizadas, pois poderá perder o acesso à garantia e ao mesmo tempo causar sérios danos e ferimentos graves.
INSTRUÇÕES DE LAVAGEM DOS PANOS DE LIMPEZA/ RECARGAS:Os panos sujos podem ser
lavados na máquina até 60 ° C. • Não use amaciador, uma vez que pode afetar a sua capacidade de limpeza.
GARANTIA
A. ÂMBITO
1. Freudenberg Home and Cleaning Solutions Ibérica SL., doravante designada por «Vileda», garante que o produto está isento de defeitos de material e/ou fabrico à data da compra original e por
um período de 2 anos a partir dessa data.
2. Caso, no periodo da garantia, o produto for considerado defeituoso (à data da compra original), devido a defeitos materiais e/ou de fabrico, a Vileda ou um membro da rede de serviço autorizado
da Área de Garantia reparará, sem custo de mão de obra ou de peças, ou (a critério da Vileda) substituirá o produto ou as suas peças defeituosas, de acordo com os termos e as limitações abaixo
descritos. A Vileda pode substituir produtos ou peças defeituosas por peças ou produtos novos ou reparados. Todos os produtos ou peças substituídos passam a ser propriedade da Vileda.
3. Esta garantia não cobre:
a) manutenção periódica, reparação ou substituição de peças devido a desgaste.
b) consumíveis (componentes cuja substituição periódica durante o tempo de vida do aparelho é expectável, tais como as mopas/ panos de limpeza e baterias).
c) danos ou defeitos causados por uso, ação ou tratamento impróprio do produto para uso pessoal ou doméstico.
d) danos ou alterações no produto resultantes de:
I. uso indevido, incluindo:
- uso de que resultem no produto danos ou alterações físicas, da aparência, do seu funcionamento ou da sua superfície;
- a não utilização do produto para a nalidade para o qual foi concebido ou a não montagem de acordo com as instruções da Vileda sobre a sua utilização ou montagem;
- a não manutenção adequada do produto de acordo com as instruções da Vileda;
- a instalação ou uso do produto de maneira imprópria com as regras de segurança ou com as normas técnicas do país onde é instalado ou usado;
II. uso do produto com acessórios, equipamentos periféricos e outros produtos de tipo, condição ou caracteristicas diferentes das prescritas pela Vileda;
III. reparação ou tentativa de reparação por pessoas que não pertencem à Vileda ou não sejam membros da rede de serviços autorizada pela Vileda;
IV. acidentes, fogo, líquidos, produtos químicos, outras substâncias, inundações, vibrações, calor excessivo, ventilação inadequada, picos de energia, excesso / incorreta
tensão de alimentação ou voltagem, radiação, descargas eletrostáticas, incluindo relampâgos, assim como outras forças externas e impactos.
V. qualquer evento ou circunstância fora do controle da Vileda.
B. TERMOS
1. O Serviço de Garantia apenas será prestado se o original da fatura ou do recibo de compra (indicando a data da compra, nome do modelo e nome do revendedor) for apresentado juntamente
com o produto defeituoso dentro do período da garantia. A Vileda pode recusar aplicar a prestação do serviço de garantia gratuita se estes documentos não forem apresentados ou se estiverem
incompletos ou ilegíveis. Esta garantia não será aplicada se o nome do modelo ou número de série do produto tiver sido alterado, removido ou tornado ilegível.
2. Esta garantia não cobre os custos e/ou riscos associados ao transporte do produto de e para a Vileda ou de ou para o agente de serviço.
3. A Vileda informa que o custo da avaliação técnica do produto deverá ser paga por si caso o diagnóstico confi rme não haver direito a reparação, ao abrigo da garantia (por qualquer motivo), com
vista a corrigir o defeito e/ou o produto estiver a funcionar corretamente e não for identifi cada nenhuma falha do equipamento.
C. EXCLUSÕES E LIMITAÇÕES
1. COM A EXCEÇÃO DO ACIMA MENCIONADO, A VILEDA NÃO GARANTE ( EXPRESSA, IMPLÍCITA, LEGAL OU DE OUTRO MODO) A QUALIDADE , DESEMPENHO, PRECISÃO, CONFIABILIDADE
E ADEQUAÇÃO DO PRODUTO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA OU OUTRA.
2. A Vileda não se responsabiliza por qualquer dano secundário ou indireto causado pelo uso incorreto do produto, salvo se estiver mencionado nesta cláusula. A responsabilidade da Vileda não
excederá o preço de compra do produto. Caso tenha alguma dúvida referente ao uso correto do produto ou à garantia, contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor.
3. Em nenhum momento esta garantia deve limitar a responsabilidade da Vileda por morte, lesões físicas ou danos à propriedade privada causado pelo uso de produto que prove ser defeituoso e
que sejam resultado de negligência da Vileda.
D. OS SEUS DIREITOS RESERVADOS
Esta garantia não afeta os direitos legais que possa ter. Como consumidor, pode ter direitos relativamente a produtos legais que sejam defeituosos ou não, ao abrigo da legislação aplicável do país
onde a compra foi efetuada, os quais poderá exercer de acordo com o seu exclusivo critério. Caso pretenda mais informações sobre os seus direitos legais, poderá contactar a Direcção-Geral do
Consumidor junto do Ministério da Economia e Transição Digital.
E. CONTACTOS
Esta Garantia é concedida e será honrada pela Freudenberg Home and Cleaning Solutions Ibérica S.L., Apartado 12170, 1061-001 Lisboa Códex, PT, Poderá também contactar a Vileda através
do formulário on-line na sua página www.vileda.pt ou ligar para um dos números disponibilizados. Serviço de apoio ao Consumidor: 211 450 658, atencao.consumidor.pt@fhp-ww.com
MONTAGEM
Deslize o cabo de alimentação pelo tubo e coloque a pega no tubo até que encaixe no lugar.
Ligue o conector do cabo n.4 ao conector n.7 conforme a imagem.
Deslize o tubo no corpo principal até que se encaixe no lugar.
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização.
A
ARRUMAÇÃO
Depois de utilizar a sua Looper, pode facilmente colocá-la na bandeja de armazenamento ou pode remover os panos de limpeza para os lavar na máquina de lavar.
E
CARREGAMENTO
Insira o adaptador na tomada elétrica para carregar o aparelho.
Durante o carregamento, uma luz vermelha indicadora irá piscar até se manter acesa de maneira contínua.
Remova o adaptador depois de concluido o carregamento.
A luz vermelha irá apagar-se.
O carregamento pode demorar até 4 horas.
F
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA
NOTA:
Encha o depósito de água com água limpa ou água destilada (sugerido no caso de água da torneira dura). Pode adicionar um pouco do seu detergente habitual (sem espuma); No
entanto, a utilização de aditivos e detergentes é feita por sua própria responsabilidade e risco. Não garantimos que o aparelho funcione e possa ser usado com qualquer detergente. Não
utilizar com lixívia. A saída através de spray pode criar um aerossol que facilmente pode inalar e prejudicar a sua saúde.
Remova a tampa do depósito de água girando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Encha o depósito com água até que esteja visivelmente cheio.
AVISO!
A capacidade do tanque é de 0,45 litros.
Não encha o depósito acima da capacidade máxima.
Encaixe a tampa do depósito girando-a fi rmemente no sentido horário.
Certifi que-se de que a tampa se encontra bem fechada.
Deslize o depósito no corpo principal até que este encaixe no lugar.
C
COLOCAÇÃO DOS PANOS/ RECARGAS
Coloque os panos de limpeza nos discos, situados na parte inferior do aparelho.
Pressione levemente o aparelho no chão.
Nunca use o aparelho sem primeiro colocar os panos de limpeza.
Certifi que-se de que o aparelho não está ligado à corrente elétrica e não está em ação enquanto coloca e remove os panos.
Espere que os discos da mopa parem de girar antes de remover os panos.
Remova os panos da estrutura com cuidado, puxando-os com as mãos.
B
FUNCIONAMENTO
Assim que o depósito de água estiver corretamente cheio, fechado e inserido no aparelho, pode começar a utilizar a Looper da Vileda.
A Vileda Looper está pronta a usar.
O LED branco na base do aparelho junto à saída de spray, acenderá quando o botão „ON“ for pressionado. O produto começará a girar.
Pressione o botão spray, a água é pulverizada pela saída do spray.
Comece a usar a sua Looper da Vileda!
Desligue o aparelho pressionando o botão “ON / OFF” novamente.
D
REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Use apenas baterias fornecidas pela Vileda.
Certifi que-se de que o dispositivo está desligado e o adaptador não está ligado.
Remova o parafuso do disco que cobre a tampa da bateria com uma chave de fendas.
Remova cuidadosamente o disco do aparelho.
Remova os parafusos da tampa da bateria com uma chave de fendas.
• Remova a tampa da bateria.
• Levante a bateria e remova-a da caixa.
Desligue os conectores dos os que ligam a bateria e o aparelho.
• Inverta essas etapas para colocar uma bateria de substituição.
G
Obrigado por comprar a nova Looper da Vileda! Este manual representa um guia indispensável para o uso correto e seguro da Looper, mopa spray elétrica da Vileda. Todas as instruções devem
ser lidas antes de usar o produto pela primeira vez, pois contém informação necessária para garantir que o produto pode ser utilizado em conformidade com as normas de segurança e proteção
ambiental durante todo o período de utilização do mesmo. Guarde este documento para futuras consultas. Instruções também disponíveis em www.vileda.com. Este aparelho é destinado apenas
para uso doméstico privado e em espaços interiores.
SÍMBOLOS NAS INSTRUÇÕES
PERIGO - Perigo imediato que pode causar ferimentos graves ou morte.
AVISO - Possível situação de risco que pode levar a lesões graves ou mesmo à morte.
ADVERTÊNCIA -
Possível situação de risco que pode provocar lesões ligeiras a pessoas ou danos à propriedade.
AVISOS GERAIS: Ler cuidadosamente todas as instruções antes de usar pela primeira vez. IGNORAR
AS INSTRUÇÕES QUE SE SEGUEM, PODE RESULTAR EM PERIGO PARA A SAÚDE E PÔR EM CAUSA A SUA
SEGURANÇA, UMA VEZ QUE PODE CAUSAR UM INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO E FERIMENTOS GRAVES.
AVISO! Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação amovível fornecida com este aparelho
(ver a tabela técnica no nal do manual).
AVISO!
Não usar em madeira ou pavimentos laminados não tratados. Em superfícies que tenham sido tratadas
com verniz, cera ou alguns pavimentos não encerados, o brilho pode ser removido pela mopa spray elétrica. É
sempre recomendável testar numa área isolada/ não visível do pavimento a ser limpo, antes de limpar toda a área.
AVISOS DE SEGURANÇA E SAÚDE: • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outro líquido,
principalmente quando ligado à corrente elétrica. • Não dirija o spray de água a pessoas, animais, aparelhos
elétricos ou tomadas elétricas. O líquido não deve ser dirigido para equipamentos que contenham componentes
elétricos, como por exemplo o interior de fornos. Não guarde fora de casa, como por exemplo na varanda e não
exponha diretamente à luz solar ou à chuva. O aparelho não deve ser deixado sem vigilância por longos periodos
de tempo enquanto estiver ligado à corrente elétrica, como tal, desconecte o aparelho quando sair de casa por
longos períodos, como férias, internamentos em hospitais ou viagens de negócios. • Não deixe o aparelho ligado
a uma tomada elétrica, quando este já estiver totalmente carregado. Não cubra o aparelho ou o carregador
para evitar sobreaquecimento e/ou incêndio. • Nunca puxe pelo o para desligar o aparelho da tomada elétrica.
Mantenha o aparelho longe do calor, óleo e objetos cortantes. Nunca toque na cha de alimentação e na tomada
com as mãos molhadas. • Não puxe ou transporte o aparelho pelo o, não use o o como um cabo, não entale o
o na porta, não puxe o o em torno de cantos afi ados ou exponha o cabo sobre superfícies aquecidas. Verifi que
o aparelho e o carregador antes de o começar a usar. Não deixe o produto em funcionamento em sobre o
chão sem estar em movimento. Nunca deixe o produto com a mopa/pano molhada e/ou quente em contacto
direto com o pavimento depois de usar. Também recomendamos que consulte as instruções de uso e cuidados a
ter, indicados pelo fabricante do pavimento.
PERIGO! Nunca coloque produtos infl amáveis dentro do depósito de água, pois poderá danifi car o aparelho
e torná-lo pouco seguro.
ATENÇÃO! Utilize sempre calçado adequado quando utilizar o aparelho ou trocar os acessórios da sua Vileda
Looper. Não utilize chinelos ou calçado aberto. Garanta que a tampa do depósito se encontra bem fechada
quando começar a usar o aparelho. Abra o depósito apenas quando este estiver totalmente fora do aparelho.
Feche a tampa do depósito de água com cuidado após encher ou reabastecer com água, girando-a até a posição
nal. • Utilização apenas em pavimentos; Não utilize o aparelho ao contrário, com as mopas giratórias viradas para
cima. Este produto foi desenvolvido para uso doméstico e para o interior. O aparelho não deve ser usado para
limpar aparelhos elétricos como por exemplo, fornos, micro-ondas, televisões, exaustores, secadores, sistemas
de elétrico, paredes, etc. • Não utilize dentro ou debaixo de água. • Quando não estiver a ser utilizado, o aparelho
deverá ser guardado num local seco e em posição vertical. • As crianças não devem ter acesso ao aparelho quando
este se encontra guardado. • Desligue o aparelho antes de proceder a qualquer manutenção. O aparelho não
deve ser utilizado em áreas onde existe risco de explosão. Nunca toque nos discos rotativos em funcionamento
com as mãos. • Abrir e/ou alterar o produto ou o seu carregador, pode causar perigo ou dano e anulará a garantia.
SEGURANÇA PESSOAL: A utilização correta deste aparelho é descrita neste manual. O uso de qualquer
outro acessório ou a sua utilização para qualquer outra operação que não a recomendada neste manual de
instruções, poderá constituir um risco de ferimentos para a própria pessoa. Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência e/ ou conhecimento, desde que
tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta lhe tenha dado instruções do uso
em segurança do aparelho e que entendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser feitas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho
fora do alcance das crianças, quando estiver ligado ou a arrefecer. Adicionalmente podem surgir riscos residuais
aquando da utilização do aparelho, que podem não estar incluídos nos avisos de segurança. Estes riscos podem
surgir pelo uso incorreto ou indevido do produto assim como pelo seu uso prolongado, etc. Use apenas com
acessórios recomendados pelo fabricante.
SEGURANÇA ELÉTRICAO aparelho só deve ser ligado a uma fonte elétrica que tenha sido instalada de
acordo com a normativa IEC 60364. O aparelho só deve ser ligado a uma corrente alternada. • A voltagem deve
corresponder à placa de identificação do aparelho. • O aparelho só deve ser utilizado com o cabo de alimentação
fornecido com o mesmo. • Utilize apenas a bateria fornecida com o aparelho ou pelo fabricante. • Este produto
contém bateria de iões de lítio. • Não incendeie ou exponha as baterias a altas temperaturas pois existe risco de
explosão. • Um curto circuito nos terminais da bateria pode causar um incêndio. • O aparelho não deve ser usado
se tiver caído, se houver sinais visíveis de danos ou se houver algum tipo de fuga de água. Em caso de emergência
entre imediatamente em contacto com ajuda profissional! Se o disjuntor de segurança disparar durante o uso do
aparelho, interrompa imediatamente o uso e entre em contacto com o serviço de apoio ao consumidor (cuidado
com o risco de choque elétrico).
SERVIÇO: Não utilize o aparelho se alguma das partes estiver danificada ou com defeito. As reparações
devem ser efetuadas apenas por um agente ou técnico qualificado de acordo com as instruções de segurança.
Reparações efetuadas por pessoas não qualificadas podem ser perigosas e anulará a garantia. • Nunca modifique
o aparelho de nenhuma maneira pois poderá aumentar o risco de ferimentos pessoais. • Use apenas peças e
acessórios recomendados ou fornecidos pela Vileda.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA: Os dispositivos de segurança protegem o usuário e não devem ser
modifi cados ou ignorados. O aparelho desliga-se caso o pano que preso por mau funcionamento. Entre em
contacto com o serviço de apoio ao consumidor caso tenha qualquer problema.
Antes de tentar qualquer uma das seguintes operações, certifi que-se de que o aparelho está desligado e não
está a girar.
P
MEIO AMBIENTE & RECICLAGEM DO PRODUTO: A Looper da Vileda cumpre a diretiva UE 2012/19 /
UE, que abrange os aparelhos elétricos e eletrónicos e a gestão da sua reciclagem. • O material da embalagem é
totalmente reciclável e está marcado com o símbolo da reciclagem correspondente. Siga os regulamentos locais
para proceder à reciclagem. Mantenha os materiais da embalagem (sacos de plástico, peças de poliestireno, etc.)
fora do alcance das crianças, pois são potencialmente perigosos. • Quando o produto atingir o m de sua vida
útil, não o elimine junto com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde pública
por eliminação de resíduos de forma não controlada, recicle de forma responsável promovendo a reutilização
sustentável dos recursos materiais.
M
O simbolo indica que este produto não deve ser eliminado com o lixo
doméstico em toda a UE • Para devolver o seu aparelho usado, contacte a sua junta de freguesia, o centro de
receção de residuos de equipamentos elétricos e eletrónicos ou a loja onde comprou este produto. Estas entidades
podem reciclar o aparelho de forma segura. • Remova a bateria antes de descartar o aparelho. • A bateria deve
ser descartada com segurança e de acordo com os regulamentos ambientais e de reciclagem destes produtos. A
bateria não deve ser descartada com o lixo doméstico.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Em caso de dúvida ou se o problema não estiver mencionado no manual, entre
em contacto com o serviço de apoio ao consumidor da Vileda. AVISO: Desligue sempre a fi cha da tomada e
deixe o sistema de limpeza Looper arrefecer antes de realizar qualquer trabalho de manutenção. Os trabalhos de
reparação só podem ser efetuados pelo serviço de apoio ao consumidor autorizado. Se a luz Led car vermelha
e branca, verifi que o nível da bateria e siga as instruções descritas no capitulo “FUNCIONAMENTO“. Se mesmo
assim não houver resposta do aparelho, contacte o serviço de apoio ao consumidor. Nunca use baterias não
autorizadas, pois poderá perder o acesso à garantia e ao mesmo tempo causar sérios danos e ferimentos graves.
INSTRUÇÕES DE LAVAGEM DOS PANOS DE LIMPEZA/ RECARGAS:Os panos sujos podem ser
lavados na máquina até 60 ° C. • Não use amaciador, uma vez que pode afetar a sua capacidade de limpeza.
GARANTIA
A. ÂMBITO
1. Freudenberg Home and Cleaning Solutions Ibérica SL., doravante designada por «Vileda», garante que o produto está isento de defeitos de material e/ou fabrico à data da compra original e por
um período de 2 anos a partir dessa data.
2. Caso, no periodo da garantia, o produto for considerado defeituoso (à data da compra original), devido a defeitos materiais e/ou de fabrico, a Vileda ou um membro da rede de serviço autorizado
da Área de Garantia reparará, sem custo de mão de obra ou de peças, ou (a critério da Vileda) substituirá o produto ou as suas peças defeituosas, de acordo com os termos e as limitações abaixo
descritos. A Vileda pode substituir produtos ou peças defeituosas por peças ou produtos novos ou reparados. Todos os produtos ou peças substituídos passam a ser propriedade da Vileda.
3. Esta garantia não cobre:
a) manutenção periódica, reparação ou substituição de peças devido a desgaste.
b) consumíveis (componentes cuja substituição periódica durante o tempo de vida do aparelho é expectável, tais como as mopas/ panos de limpeza e baterias).
c) danos ou defeitos causados por uso, ação ou tratamento impróprio do produto para uso pessoal ou doméstico.
d) danos ou alterações no produto resultantes de:
I. uso indevido, incluindo:
- uso de que resultem no produto danos ou alterações físicas, da aparência, do seu funcionamento ou da sua superfície;
- a não utilização do produto para a nalidade para o qual foi concebido ou a não montagem de acordo com as instruções da Vileda sobre a sua utilização ou montagem;
- a não manutenção adequada do produto de acordo com as instruções da Vileda;
- a instalação ou uso do produto de maneira imprópria com as regras de segurança ou com as normas técnicas do país onde é instalado ou usado;
II. uso do produto com acessórios, equipamentos periféricos e outros produtos de tipo, condição ou caracteristicas diferentes das prescritas pela Vileda;
III. reparação ou tentativa de reparação por pessoas que não pertencem à Vileda ou não sejam membros da rede de serviços autorizada pela Vileda;
IV. acidentes, fogo, líquidos, produtos químicos, outras substâncias, inundações, vibrações, calor excessivo, ventilação inadequada, picos de energia, excesso / incorreta
tensão de alimentação ou voltagem, radiação, descargas eletrostáticas, incluindo relampâgos, assim como outras forças externas e impactos.
V. qualquer evento ou circunstância fora do controle da Vileda. „
B. TERMOS
1. O Serviço de Garantia apenas será prestado se o original da fatura ou do recibo de compra (indicando a data da compra, nome do modelo e nome do revendedor) for apresentado juntamente
com o produto defeituoso dentro do período da garantia. A Vileda pode recusar aplicar a prestação do serviço de garantia gratuita se estes documentos não forem apresentados ou se estiverem
incompletos ou ilegíveis. Esta garantia não será aplicada se o nome do modelo ou número de série do produto tiver sido alterado, removido ou tornado ilegível.
2. Esta garantia não cobre os custos e/ou riscos associados ao transporte do produto de e para a Vileda ou de ou para o agente de serviço.
3. A Vileda informa que o custo da avaliação técnica do produto deverá ser paga por si caso o diagnóstico confi rme não haver direito a reparação, ao abrigo da garantia (por qualquer motivo), com
vista a corrigir o defeito e/ou o produto estiver a funcionar corretamente e não for identifi cada nenhuma falha do equipamento.
C. EXCLUSÕES E LIMITAÇÕES
1. COM A EXCEÇÃO DO ACIMA MENCIONADO, A VILEDA NÃO GARANTE ( EXPRESSA, IMPLÍCITA, LEGAL OU DE OUTRO MODO) A QUALIDADE , DESEMPENHO, PRECISÃO, CONFIABILIDADE
E ADEQUAÇÃO DO PRODUTO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA OU OUTRA.
2. A Vileda não se responsabiliza por qualquer dano secundário ou indireto causado pelo uso incorreto do produto, salvo se estiver mencionado nesta cláusula. A responsabilidade da Vileda não
excederá o preço de compra do produto. Caso tenha alguma dúvida referente ao uso correto do produto ou à garantia, contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor.
3. Em nenhum momento esta garantia deve limitar a responsabilidade da Vileda por morte, lesões físicas ou danos à propriedade privada causado pelo uso de produto que prove ser defeituoso e
que sejam resultado de negligência da Vileda.
D. OS SEUS DIREITOS RESERVADOS
Esta garantia não afeta os direitos legais que possa ter. Como consumidor, pode ter direitos relativamente a produtos legais que sejam defeituosos ou não, ao abrigo da legislação aplicável do país
onde a compra foi efetuada, os quais poderá exercer de acordo com o seu exclusivo critério. Caso pretenda mais informações sobre os seus direitos legais, poderá contactar a Direcção-Geral do
Consumidor junto do Ministério da Economia e Transição Digital.
E. CONTACTOS
Esta Garantia é concedida e será honrada pela Freudenberg Home and Cleaning Solutions Ibérica S.L., Apartado 12170, 1061-001 Lisboa Códex, PT, Poderá também contactar a Vileda através
do formulário on-line na sua página www.vileda.pt ou ligar para um dos números disponibilizados. Serviço de apoio ao Consumidor: 211 450 658, atencao.consumidor.pt@fhp-ww.com
MONTAGEM
Deslize o cabo de alimentação pelo tubo e coloque a pega no tubo até que encaixe no lugar.
Ligue o conector do cabo n.4 ao conector n.7 conforme a imagem.
Deslize o tubo no corpo principal até que se encaixe no lugar.
Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização.
A
ARRUMAÇÃO
Depois de utilizar a sua Looper, pode facilmente colocá-la na bandeja de armazenamento ou pode remover os panos de limpeza para os lavar na máquina de lavar.
E
CARREGAMENTO
Insira o adaptador na tomada elétrica para carregar o aparelho.
Durante o carregamento, uma luz vermelha indicadora irá piscar até se manter acesa de maneira contínua.
Remova o adaptador depois de concluido o carregamento.
A luz vermelha irá apagar-se.
O carregamento pode demorar até 4 horas.
F
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA
NOTA:
Encha o depósito de água com água limpa ou água destilada (sugerido no caso de água da torneira dura). Pode adicionar um pouco do seu detergente habitual (sem espuma); No
entanto, a utilização de aditivos e detergentes é feita por sua própria responsabilidade e risco. Não garantimos que o aparelho funcione e possa ser usado com qualquer detergente. Não
utilizar com lixívia. A saída através de spray pode criar um aerossol que facilmente pode inalar e prejudicar a sua saúde.
Remova a tampa do depósito de água girando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Encha o depósito com água até que esteja visivelmente cheio.
AVISO!
A capacidade do tanque é de 0,45 litros.
Não encha o depósito acima da capacidade máxima.
Encaixe a tampa do depósito girando-a rmemente no sentido horário.
Certifi que-se de que a tampa se encontra bem fechada.
Deslize o depósito no corpo principal até que este encaixe no lugar.
C
COLOCAÇÃO DOS PANOS/ RECARGAS
Coloque os panos de limpeza nos discos, situados na parte inferior do aparelho.
Pressione levemente o aparelho no chão.
Nunca use o aparelho sem primeiro colocar os panos de limpeza.
Certifi que-se de que o aparelho não está ligado à corrente elétrica e não está em ação enquanto coloca e remove os panos.
Espere que os discos da mopa parem de girar antes de remover os panos.
Remova os panos da estrutura com cuidado, puxando-os com as mãos.
B
FUNCIONAMENTO
Assim que o depósito de água estiver corretamente cheio, fechado e inserido no aparelho, pode começar a utilizar a Looper da Vileda.
A Vileda Looper está pronta a usar.
O LED branco na base do aparelho junto à saída de spray, acenderá quando o botão „ON“ for pressionado. O produto começará a girar.
Pressione o botão spray, a água é pulverizada pela saída do spray.
Comece a usar a sua Looper da Vileda!
Desligue o aparelho pressionando o botão “ON / OFF” novamente.
D
REMOÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
• Use apenas baterias fornecidas pela Vileda.
• Certifi que-se de que o dispositivo está desligado e o adaptador não está ligado.
• Remova o parafuso do disco que cobre a tampa da bateria com uma chave de fendas.
• Remova cuidadosamente o disco do aparelho.
• Remova os parafusos da tampa da bateria com uma chave de fendas.
• Remova a tampa da bateria.
• Levante a bateria e remova-a da caixa.
• Desligue os conectores dos fi os que ligam a bateria e o aparelho.
• Inverta essas etapas para colocar uma bateria de substituição.
G
¡¡Gracias por comprar nuestro nuevo friegasuelos eléctrico Vileda! Este manual representa una guía indispensable para el uso correcto y seguro de la fregona eléctrica de Vileda. Por lo tanto, debe
leer todas las instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez porque contiene la información necesaria para garantizar que el producto se pueda utilizar de acuerdo con las normas de
seguridad y la protección del medio ambiente durante todo el período de uso del producto. Conserve este documento para futuras consultas. Instrucciones también disponibles en: www.vileda.es.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico privado en interiores.
SÍMBOLOS EN LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PELIGRO -
Peligro inmediato que puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA -
Posible situación peligrosa que podría conducir a lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN -
Posible situación peligrosa que podría conducir a lesiones leves a las personas o daños
a la propiedad.
ADVERTENCIAS GENERALES:
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlas. IGNORAR
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR PELIGRO PARA LA SALUD Y LA SEGURIDAD, YA QUE
PUEDE CAUSAR INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIAS: con el n de recargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación desmontable
que se proporciona con este aparato (consulte la tabla técnica al nal del manual)
¡PRECAUCIÓN!
No utilizar en suelos de madera sin sellar o en suelos laminados sin sellar. En superfi cies
que han sido tratadas con barniz, cera o incluso algunos suelos sin encerar, el brillo puede ser retirado por la
gamuza. Siempre se recomienda probar un área aislada de la superfi cie que se va a limpiar antes de continuar.
ADVERTENCIAS DE SALUD Y SEGURIDAD:
Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido,
especialmente mientras está conectado a la corriente durante la carga. • No dirija el rociado de agua de la boquilla a
personas, animales, aparatos eléctricos o tomas de corriente. • El líquido no debe rociarse hacia equipos que contengan
componentes eléctricos, como el interior de los hornos. • No utilice, cargue ni almacene al aire libre y no exponga a
la luz solar ni a la lluvia. •El aparato no deberá dejarse desatendido durante períodos de tiempo largos mientras esté
conectado a la corriente; por lo tanto, desconecte el aparato al salir de casa durante períodos de tiempo más largos,
como vacaciones, una estancia en el hospital o viajes de negocio. • No deje el aparato conectado a un enchufe eléctrico
cuando esté completamente cargado. • No cubra el aparato ni el cargador para evitar el sobrecalentamiento y/o el
fuego. • Nunca tire del cable para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable del aparato lejos
de calor, aceite y bordes afi lados. • Nunca toque el enchufe y la toma con las manos mojadas. • No tire ni transporte
con el cable, utilice el cable como asa, cierre la puerta con el cable, arrastre el cable por esquinas afi ladas o exponga
el cable a superfi cies calientes. Compruebe si el aparato y el cargador están dañados antes de usarlos. • No deje el
producto en funcionamiento parado en el suelo, siempre manténgalo en movimiento. Nunca deje el producto con un
recambio caliente y / o húmedo en contacto directo con el suelo después de su uso. También le recomendamos que
consulte las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del suelo.
¡PELIGRO!
Nunca ponga contenido infl amable en el depósito de agua, ya que esto puede dañar el aparato
o hacerlo inseguro para su uso.
¡PRECAUCIÓN!
Use siempre zapatos adecuados al usar el aparato y al cambiar los accesorios de su
Vileda Looper. No use zapatillas ni calzado abiertos. • Asegure la tapa del depósito de agua cuando comience a
usarse. • Abra el depósito sólo cuando este esté totalmente retirado del producto. • Cierre la tapa del depósito
de agua con cuidado después de llenarla con agua volteándola a la posición de fi nalizado. • Sólo para uso
en suelos; no utilice la unidad boca abajo. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en
interiores. • El dispositivo no debe utilizarse para limpiar aparatos eléctricos como horno, escape, microondas,
televisores, secadores de pelo, sistemas de calefacción eléctrica, etc. • No usar en ni bajo el agua. • Cuando no
esté en uso, el aparato debe almacenarse en un lugar, en posición vertical. • Los niños no deben tener acceso a
los aparatos almacenados. • Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier mantenimiento. •El aparato no
debe utilizarse en zonas donde existe riesgo de explosión. • Nunca toque los discos giratorios con las manos.
Abrir o manipular el producto o cargador puede causar una situación o daño peligroso y anulará su garantía.
SEGURIDAD PERSONAL:
• El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o
la realización de cualquier operación con este aparato con otros fi nes de los recomendados en este manual de
instrucciones pueden presentar un riesgo de lesiones personales. Este aparato puede ser utilizado por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deberán ser realizados por
niños sin supervisión. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté encendido o enfriándose.
• Pueden surgir riesgos residuales adicionales al utilizar el aparato que puede no incluirse en las advertencias
de seguridad . Estos riesgos pueden derivarse del mal uso, el uso prolongado, etc. Utilice con los accesorios
recomendados por los fabricantes.
SEGURIDAD ELÉCTRICA:
El aparato sólo debe conectarse a un suministro eléctrico que haya sido instalado
de acuerdo con IEC 60364. • El aparato sólo debe estar conectado a corriente alterna. • El voltaje debe corresponder
con la placa de características del aparato. • El aparato solo debe utilizarse con el adaptador suministrado con el aparato.
Utilice únicamente la batería suministrada con el producto o proporcionada por el fabricante. •
Este producto
contiene baterías de iones de litio. • No quemar baterías o exponerlas a altas temperaturas, ya que pueden explotar.
Un cortocircuito en los terminales de la batería puede provocar un incendio. • El aparato no debe usarse si se ha caído, si
hay signos visibles de daño o si tiene una fuga. • En una situación de emergencia, póngase en contacto con ayuda profesional
de inmediato! • Si el diferencial del hogar se activa mientras se carga el aparato, desconecte el producto inmediatamente y
comuníquese con servicio de atención al consumidor (tenga cuidado con el riesgo de descarga eléctrica).
SERVICIO:
• No utilice el aparato si alguna pieza está dañada o defectuosa. • Las reparaciones deben ser
realizadas por un agente de servicio o una persona debidamente califi cada de acuerdo con las normas de
seguridad pertinentes. Reparaciones por personas no califi cadas podrían ser peligrosas y anular la garantía. •
Nunca modifi que el aparato de ninguna manera, ya que esto puede aumentar el riesgo de lesiones personales. •
Utilice únicamente repuestos o accesorios proporcionados o recomendados por Vileda.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:
Los dispositivos de seguridad protegen al usuario y no deben modifi carse
ni pasarse por alto. El producto apaga el aparato si el recambio queda atascado en caso de mal funcionamiento.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Vileda local en caso de cualquier problema.
Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que el aparato esté desenchufado y
haya dejado de girar.
E
RECICLAJE MEDIOAMBIENTAL Y DE PRODUCTOS:
• El Vileda Looper cumple la directiva de la
UE 2012/19 / UE, que cubre los aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de su disposición. • El material de
embalaje es totalmente reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. Siga las regulaciones locales para el
desguace. Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance
de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. • Cuando el producto haya llegado al nal de su vida útil, no
lo deseche con la basura doméstica general. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana
debido a la eliminación incontrolada de desechos, recíclelos de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. •
M
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros
desechos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana debido a la
eliminación incontrolada de desechos, recíclelos de manera responsable para promover la reutilización sostenible
de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con el minorista donde compró el producto. Pueden llevar este producto para un reciclaje
seguro para el medio ambiente. • Retire las pilas antes de desechar el aparato. • La batería debe desecharse de
forma segura y de acuerdo con las normativas medioambientales y de reciclaje de productos. La batería no debe
desecharse con la basura doméstica.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Si tiene alguna duda o si el problema no está en la lista aquí, comuníquese
con el número de servicio al cliente autorizado.
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre el enchufe de la red y
deje que la Looper se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Los trabajos de reparación solo
pueden ser realizados por el servicio de atención al cliente autorizado. Si el LED se vuelve rojo y blanco, verifi que el
nivel de la batería y siga las instrucciones descritas en el capítulo “Operación. Si aún no hay respuesta del aparato,
comuníquese con el centro de servicio al cliente o visite vileda.com para obtener baterías de repuesto. Nunca use
baterías no autorizadas, esto puede anular su garantía y causar daños o lesiones graves.
INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO DE ALMOHADILLAS:
• Las almohadillas sucias se pueden lavar
a máquina a 60 ° C. • No utilice suavizante de telas, ya que esto puede afectar el rendimiento de las almohadillas.
Las almohadillas de repuesto se pueden comprar en el sitio web de la tienda vileda.es.
GARANTÍA
ALCANCE
1. Freudenberg Home and Cleaning Solutions Ibérica, S.L. (en adelante, “Vileda”), garantiza durante un período de 3 años, a partir de la fecha original de compra del producto (en adelante, “período
de garantía”), que el producto está libre de defectos materiales y/o de fabricación.
2. Si, dentro del período de garantía, el producto se encuentra defectuoso, debido a defectos materiales y/o de fabricación, Vileda o un miembro de la red de servicio autorizado del Área de Garantía
lo reparará sin cargo de mano de obra o piezas, o reemplazará el producto o sus piezas defectuosas, sujeto a los términos y limitaciones que se establecen a continuación. Vileda puede reemplazar
productos o piezas defectuosas con piezas o productos nuevos o reparados. Todos los productos o piezas que sean reemplazados pasarán a ser propiedad de Vileda.
3. Esta garantía no cubre:
a) mantenimiento periódico, reparación o sustitución de piezas por su desgaste.
b) consumibles (componentes cuya sustitución periódica durante la vida del aparato se espera, como ltros, rodillos y labios de goma).
c) daños o defectos causados por un uso, funcionamiento o tratamiento inadecuado del producto incompatible con el uso personal o doméstico del mismo.
d) daños o el deterioro del estado o las prestaciones del producto que resulten de:
I. mal uso, incluyendo:
- uso que resulte en daños físicos, de apariencia o de funcionamiento del producto o en su deterioro
- uso distinto del producto para el propósito para el que fue diseñado o no ensamblado de acuerdo con las instrucciones de Vileda sobre su uso o ensamblaje
- no mantener adecuadamente el producto de acuerdo con las instrucciones de Vileda
- instalar o utilizar el producto de forma inadecuada con las normas de seguridad o las normas técnicas del país donde se instala o utiliza
II. uso del producto con accesorios, equipos periféricos y otros productos de tipo, condición o características diferentes a las prescritas por Viledaç
III. reparación o intento de reparación por personas que no pertenecen a Vileda o no son miembros de la red de servicio autorizada por Vileda
IV. accidentes, incendios, líquidos, productos químicos, otras sustancias, inundaciones, vibraciones, calor excesivo, ventilación inadecuada, sobretensiones, voltaje o voltaje de
suministro excesivo/incorrecto, radiación, descargas electrostáticas, incluidos rayos, así como otras fuerzas e impactos externos
V. cualquier evento o circunstancia fuera del control razonable de Vileda.
B.TÉRMINOS
1. Los servicios de garantía se proporcionarán solo si la factura original o el recibo de venta (indicando la fecha de compra, nombre del modelo y nombre del distribuidor) se presenta con el producto
defectuoso dentro del período de garantía. Vileda puede rechazar sin cargo la garantía del servicio si estos documentos no se presentan o si están incompletos o ilegibles. Esta garantía no se aplicará
si el nombre del modelo o el número de serie del producto ha sido alterado, borrado, eliminado o resulta ilegible.
2. Esta garantía cubre los costes de transporte y los riesgos asociados con el transporte del producto hacia y desde Vileda.
3. Si Vileda o uno de los miembros de su red de servicio autorizado realiza una prueba de diagnóstico en el producto y esa prueba demuestra que el producto está funcionando correctamente y no
presenta un fallo de hardware, no tendrá derecho a una reparación en virtud de esta garantía. En ese caso, será responsable de pagar por cualquier reparación para rectifi car el
defecto y el coste de la prueba de diagnóstico.
C. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
1. Excepto como se indicó anteriormente, Vileda no ofrece ninguna garantía (expresa, implícita, legal o de otro tipo) con respecto a la calidad del producto, rendimiento, precisión, confi abilidad,
idoneidad para un propósito particular o de otro tipo.
2. Vileda no se hace responsable de cualquier daño causado por el uso incorrecto del producto. Salvo como se establece en otra parte de esta garantía, la responsabilidad de Vileda no excederá el
precio de compra del producto. Si tiene alguna duda referente al correcto uso del producto o en relación con esta garantía, por favor llame al Servicio de Atención al Cliente de Vileda.
3. Nada en esta garantía está destinado a restringir o limitar la responsabilidad de Vileda de cualquier manera en la que sea ilegal, incluso por muerte o lesiones personales causado por la negligencia
de Vileda, o daño a la propiedad privada
causado por los bienes que demostraron ser defectuosos mientras estaban en uso por parte del consumidor como resultado
de la negligencia de Vileda o por productos.
D. SUS DERECHOS LEGALES RESERVADOS
Esta garantía se suma, y no afecta, a sus derechos legales en relación con los productos defectuosos o que no se corresponden
con la descripción. Todos los productos se proporcionarán de acuerdo con el contrato. Puede obtener más consejos relacionados
con sus derechos legales en las Ofi cinas Municipales de Información al Consumidor de su localidad o en la Dirección General de
Consumo de su Comunidad Autónoma. Puede hacer valer cualquier derecho que tenga a su entera discreción.
E. CONTACTO
La garantía de este producto se proporciona y será respetada por Vileda C/Can Gurri, 1A Pol. Ind. Can Volart/ 08150 Parets del Vallés, ES.
También puede ponerse en contacto con Vileda a través del formulario en línea en su página www.vileda.es o llamar a uno de los números proporcionados.
MONTAJE
deslice el cable a través del tubo y conecte el mango al tubo hasta que encaje en su lugar.
Conecte el conector del cable n. 4 al conector n. 7 como en la imagen.
Deslice el tubo del mango en el cuerpo principal hasta que encaje en su lugar.
Cargue completamente el aparato antes del primer uso.
A
ALMACENAMIENTO
después de su uso, puede guardar fácilmente su producto en la bandeja o puede quitar las almohadillas para lavar en la lavadora.
E
CARGA
Inserte el adaptador en la toma de corriente para la carga.
Durante la carga, la luz indicadora roja parpadeará hasta que la luz indicadora roja quede encendida de manera continua.
Retire el adaptador después de que se complete la carga.
Luego, la luz indicadora roja se apagará.
La carga puede tardar hasta 4 horas.
F
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
NOTA:
Llene el depósito de agua con agua del grifo limpia o agua destilada (recomendado en caso de agua del grifo dura). Puede agregar una gota de su detergente favorito (sin espuma);
sin embargo, dicho uso de aditivos y detergentes es bajo su propio riesgo y no garantizamos que el aparato funcione y pueda usarse con ningún detergente específi co.
Quite la tapa del depósito de agua girándola en sentido antihorario.
Llene el depósito con agua hasta que esté visiblemente lleno.
¡ADVERTENCIA!
La capacidad es de 0,45 litros.
No llene el depósito por encima de la capacidad máxima.
Coloque el tapón de llenado girándolo fi rmemente en el sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que el tapón de llenado esté bien sujeto.
Deslice la botella en el cuerpo principal hasta que encaje en su lugar.
C
COLOCACIÓN DE RECAMBIOS
Coloque las almohadillas de limpieza en los discos, situados en la parte inferior.
Presione ligeramente el aparato contra el suelo.
Nunca utilice el aparato sin antes colocar las almohadillas de limpieza.
Asegúrese de que el aparato no esté enchufado a la toma de corriente y no está en funcionamiento mientras quita el recambio.
Espere hasta que las almohadillas dejen de girar antes de retirarlas.
Retire las almohadillas del marco con cuidado tirando de ellas con las manos.
B
FUNCIONAMIENTO
Cuando el depósito de agua esté correctamente llenado y el tanque correctamente cerrado e insertado en el aparato, puede empezar a utilizar su Vileda Looper.
El Vileda Looper ahora estará listo para su uso.
El LED blanco en el cabezal se encenderá cuando se presione el botón ON y el producto comenzará a girar.
Presione el botón de rociado, el agua saldrá por la boquilla.
¡Comienza a usar su Vileda Looper! • Apague la unidad presionando el botón “ON / OFF” nuevamente.
D
RETIRADA Y REEMPLAZO DE BATERIA
Utilice únicamente una batería de repuesto suministrada por Vileda.
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y que el adaptador no esté enchufado.
Retire el tornillo del disco que cubre la tapa de la batería con un destornillador
Retire con cuidado el disco del aparato.
Quite los tornillos de la tapa de la batería con un destornillador.
• Retire la tapa de la batería.
Levante la batería y extráigala de la carcasa.
Desenchufe los conectores de cables que unen la batería y el aparato.
• Invierta estos pasos para colocar una batería de repuesto.
G
Manufacturer: Freudenberg Home and Cleaning Solutions GmbH, Im Technologiepark 19, 69469 Weinheim, Germany
Bedankt voor de aankoop van onze nieuwe Vileda Looper! Deze handleiding is een onmisbare gids voor een correct en veilig gebruik van uw Vileda Looper. Lees dus aandachtig alle instructies
vooraleer het product voor het eerst te gebruiken. Deze handleiding bevat nuttige informatie om het product te gebruiken conform de veiligheids- en milieunormen, en dat gedurende de hele
gebruiksduur van het product. Houd dit document bij voor toekomstige raadplegingen. Deze handleiding is ook beschikbaar op onze website: www.vileda.com.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
GEVAAR -
Direct gevaar dat ernstige letsels of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING -
Mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstige letsels of zelfs de dood.
LET OP -
Mogelijk gevaarlijke situatie die kan leiden tot lichte letsels aan personen of schade aan
eigendommen.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN:
Lees aandachtig alle instructies vooraleer het product te gebruiken.
HET NEGEREN VAN DE VOLGENDE INSTRUCTIES KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR DE GEZONDHEID EN
VEILIGHEID, WANT HET KAN LEIDEN TOT BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN ERNSTIGE LETSELS.
WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de afneembare voedingseenheid
die bij dit apparaat is geleverd (zie technische tabel aan het einde van de handleiding).
OPGELET!
Niet gebruiken op niet-gesealde vloeren in hout of laminaat. Op oppervlakken die met vernis
of was behandeld zijn of zelfs op niet geboende vloeren, kan de glans door de mop doffer worden. Het is altijd
raadzaam om het product eerst te testen op een onopvallende plaats.
WAARSCHUWINGEN VOOR GEZONDHEID EN VEILIGHEID:
• Dompel het toestel nooit onder
in water of een andere vloeistof, vooral wanneer de stekker in het stopcontact steekt tijdens het laden. • Richt de
spray nooit op personen, dieren, elektrische apparaten of stopcontacten. • De vloeistof mag niet gericht worden
op uitrusting met elektrische onderdelen, zoals de binnenkant van de oven. • Niet buiten gebruiken, opladen of
opbergen en niet blootstellen aan zonlicht of regen. • Wanneer het toestel is aangesloten op het stroomnet,
mag het niet langdurig zonder toezicht worden achtergelaten. Trek daarom altijd de stekker uit het stopcontact
wanneer u uw huis voor lange tijd verlaat, bijvoorbeeld voor vakantie, een ziekenhuisopname of een zakenreis. •
Laat de stekker van het toestel niet in het stopcontact steken wanneer het volledig is opgeladen. • Dek het toestel
of de lader niet af om oververhitting en/of brand te vermijden. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te halen. Houd het snoer van het toestel uit de buurt van hitte, olie en scherpe randen. • Raak de
stekker en het stopcontact nooit aan met natte handen. Trek of draag het toestel nooit aan het snoer, gebruik
het snoer niet als handvat, sluit geen deuren op het snoer, trek het snoer niet langs scherpe randen en stel het
snoer niet bloot aan warme oppervlakken. Controleer voor elk gebruik of het toestel en de lader niet beschadigd
zijn. • Laat het toestel niet stilstaat op de vloer terwijl het nog aan staat, houd het steeds in beweging. Laat het
toestel na gebruik nooit met de warme en/of vochtige pads in direct contact met de vloer. Wij raden eveneens aan
om de gebruiks- en onderhoudsinstructies van de vloerfabrikant te raadplegen.
GEVAAR!
Giet nooit een ontvlambare stof in het waterreservoir, want dat zou het toestel kunnen
beschadigen of het gebruik ervan gevaarlijk kunnen maken.
OPGELET!
Draag altijd aangepaste schoenen tijdens het gebruik van het toestel en het vervangen van de
accessoires van uw Vileda Looper. Draag geen pantoffels of open schoenen. • Draai de dop van het waterreservoir
goed vast vooraleer het toestel te gebruiken. • Open het reservoir enkel wanneer het volledig van het toestel is
verwijderd. • Sluit het waterreservoir na het (her)vullen terug goed af door de dop in de eindpositie te draaien. •
Enkel geschikt voor gebruik op de vloer; gebruik het toestel niet ondersteboven. Dit toestel is enkel bedoeld voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis. • Het toestel mag niet gebruikt worden om elektrische apparatuur zoals een
oven, afzuigkap, microgolfoven, televisie, haardroger, elektrische verwarming, enz. te reinigen. • Niet gebruiken
in of onder water. • Wanneer het niet in gebruik is, moet het toestel verticaal opgeborgen worden op een droge
plaats. • Opbergen buiten het bereik van kinderen. • Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer een onderhoud
uit te voeren. • Het toestel mag niet gebruikt worden op plaatsen waar ontploffi ngsgevaar bestaat. • Raak de
draaiende schijven niet aan met de handen. • Het openen van of aanpassen van het product of de lader kan leiden
tot gevaarlijke situaties of schade berokkenen, waardoor de garantie vervalt.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID:
• Het bestemde gebruik wordt beschreven in deze handleiding. Het
gebruik van een accessoire of extra onderdeel of het uitvoeren van een handeling met dit toestel op een andere
manier dan aanbevolen in deze handleiding, kan een risico op verwondingen inhouden. • Dit toestel kan worden
gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, alsook door
personen met gebrek aan ervaring of kennis, maar enkel onder begeleiding of na de nodige instructies te hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van dit toestel en op voorwaarde dat ze zich bewust zijn van de mogelijke
risicos die dit inhoudt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging of het onderhoud mag niet
gebeuren door kinderen zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van kinderen wanneer het onder
spanning staat of tijdens het afkoelen. • Tijdens het gebruik van het toestel kunnen nog andere risicos zich
voordoen die niet in de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen zijn opgenomen. Deze risicos kunnen ontstaan
door een verkeerdelijk of te lang gebruik, enz. Gebruik enkel de accessoires die worden aangeraden door de
fabrikant.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID:
Het toestel mag enkel worden aangesloten op een elektriciteitsnet dat
werd geïnstalleerd conform de norm IEC 60364. • Het toestel moet worden aangesloten op wisselstroom. • Het
voltage moet overeenstemmen met dat op het typeplaatje van het toestel. • Het toestel mag enkel gebruikt
worden met de door de fabrikant meegeleverde adapter. Gebruik enkel de met het toestel meegeleverde of
door de fabrikant geleverde batterij.
Dit product bevat Lithium-ion batterijen. Stel de batterijen niet bloot
aan hoge temperaturen of vuur, want dat kan ze doen ontploffen. • Het kortsluiten van de polen van de batterij
kan brand veroorzaken. • Het toestel niet meer gebruiken wanneer het is gevallen, duidelijke tekenen van
schade vertoont of lekt. • Contacteer onmiddellijk een professional in geval van nood! • Indien de automatische
veiligheidsschakelaar in werking treedt tijdens het laden van het toestel, haal dan meteen de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met de klantendienst (pas op voor elektrische schokken).
ONDERHOUD:
Gebruik het toestel niet indien een onderdeel beschadigd of stuk is. • Reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd door een servicemedewerker of een andere daarvoor gekwalifi ceerde persoon, conform de
geldende veiligheidsregels. Herstellingen door een onbevoegd persoon kunnen gevaarlijk zijn en doen de garantie
vervallen. • Breng geen wijzigingen van welke aard ook aan op het toestel, want dat kan het risico op lichamelijke
letsels verhogen. • Gebruik alleen vervangstukken en accessoires die door Vileda geleverd of aanbevolen worden.
VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN:
Veiligheidsvoorzieningen beschermen de gebruiker en mogen niet
gewijzigd of omzeild worden. In geval van een storing, bijvoorbeeld een pad die blokkeert, schakelt het toestel
zichzelf automatisch uit. Neem in geval van problemen contact op met uw lokale Vileda-klantendienst.
Vergewis u er voor het uitvoeren van de volgende handelingen altijd eerst van dat de stekker niet in het
stopcontact zit en dat het toestel gestopt is met draaien.
O
MILIEU EN RECYCLAGE:
• De Vileda Looper beantwoordt aan de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. • Het verpakkingsmateriaal is volledig recycleerbaar,
wat is aangeduid met het recyclagesymbool. Volg de lokale regelgeving wat afvalsortering betreft. Houd het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen, want dit kan gevaarlijk
zijn. • Gooi het toestel aan het einde van zijn levensduur niet weg met het algemeen huishoudelijk afval. Om
mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid van de mens door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet het op verantwoorde wijze worden gerecycleerd om het duurzame hergebruik van materiële
hulpbronnen te bevorderen. •
M
Dit symbool geeft aan dat dit product in heel de EU niet mag worden weggegooid
met ander huishoudelijk afval. Om uw afgedankte toestel te retourneren, gelieve een beroep te doen op het
terugnamesysteem of de handelaar te contacteren bij wie u het toestel gekocht heeft. Zij kunnen het product
terugnemen voor een milieuvriendelijke recyclage. • Verwijder de batterij vooraleer het toestel weg te doen voor
recyclage. • Ook de batterij moet veilig gesorteerd worden conform de milieu- en recyclagewetgeving. De batterij
mag niet bij het huishoudelijk afval.
PECHVERHELPING:
Bij twijfel of indien de storing hier niet is opgenomen, gelieve contact op te nemen met
de bevoegde klantendienst. m OPGELET: Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat de Looper afkoelen
vooraleer gelijk welke onderhoudshandeling uit te voeren. Herstellingswerken mogen alleen worden uitgevoerd
door de bevoegde dienst na verkoop. Indien het ledlampje rood en wit oplicht, controleer dan het niveau van
de batterij en volg de instructies in het hoofdstuk ‘Werking. Als het toestel nog altijd niet reageert, neem dan
contact op met de dienst na verkoop of surf naar vileda.com om vervangbatterijen te bestellen. Gebruik nooit niet
goedgekeurde batterijen, want dat kan uw garantie doen vervallen en zware schade of verwondingen veroorzaken.
INSTRUCTIES OM D E PADS TE WASSEN:
• De vuile pads mogen in de machine gewassen worden aan 60 °C.
Gebruik geen wasverzachter, want dat kan de prestaties van de pads verminderen. Vervangpads zijn verkrijgbaar
op de webshop van Vileda.
GARANTIE
A. TOEPASSINGSVELD
1. FHP Vileda SComm. garandeert dat het product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop.
2. Als het product binnen de twee jaar na de datum van aankoop (de ‘garantieperiode’) een fout vertoont waarvoor FHP Vileda SComm. om welke reden dan ook verantwoordelijk is, dan zal FHP
Vileda SComm. of een lid van het erkende servicenetwerk binnen de garantiezone (d.w.z. overal in België) het product herstellen of vervangen volgens onderstaande voorwaarden en beperkingen.
FHP Vileda SComm. kan de producten of defecte onderdelen vervangen door nieuwe of gereviseerde producten of onderdelen. Alle vervangen producten en onderdelen worden eigendom van FHP
Vileda SComm.
3. Deze garantie dekt geen schade door:
a) periodiek onderhoud of reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van slijtage,
b) verbruiksgoederen (onderdelen die tijdens de levensduur van een product regelmatig moeten worden vervangen, zoals de pads of de batterijen),
c) schade of defecten veroorzaakt door een gebruik, bediening of behandeling van het product niet strokend met een normaal persoonlijk of huishoudelijk gebruik,
d) verslechtering van de toestand of van de prestaties van het product als gevolg van:
I. verkeerd gebruik, met name:
- een behandeling die fysieke, esthetische of oppervlakkige schade veroorzaakt aan het product of de kwaliteit ervan verslechtert;
- het feit dat het product niet gemonteerd of gebruikt wordt voor het beoogde doel of conform de instructies van FHP Vileda SComm.;
- het feit dat het product niet onderhouden wordt volgens de onderhoudsinstructies van FHP Vileda SComm.;
- de montage of het gebruik van het product op een manier die niet strookt met de nationale technische en veiligheidsnormen of wetgeving.
II. gebruik van het product met accessoires, randapparatuur en andere producten van een type, in een staat of volgens een norm die niet overeenkomen
met wat wordt voorgeschreven door FHP Vileda SComm.;
III. (poging tot) herstelling door personen die niet tot FHP Vileda SComm. of een erkend servicenetwerk behoren;
IV. ongevallen, brand, vloeistoffen, chemicaliën, andere stoffen, overstromingen, trillingen, overmatige hitte, onvoldoende ventilatie, stroompieken,
overmatige of onjuiste voedings- of ingangsspanning, straling, elektrostatische ontladingen met inbegrip van verlichting, andere externe krachten en schokken; of
V. elke gebeurtenis of omstandigheid die redelijkerwijs buiten de controle van FHP Vileda SComm. valt.
B. VOORWAARDEN
1.
De garantieservice wordt alleen verleend indien het defecte product samen met de originele factuur of de originele kasbon (waarop de datum van aankoop, de modelnaam en de naam van de
handelaar zijn vermeld) binnen de garantieperiode wordt aangeboden. FHP Vileda SComm. kan de gratis garantieservice weigeren indien deze documenten niet worden voorgelegd of indien deze
onvolledig of onleesbaar zijn.. Deze garantie is niet van toepassing indien de modelnaam of het serienummer van het product werd gewijzigd, doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt
2. Behalve indien FHP Vileda SComm. wettelijk verplicht is ze terug te betalen, dekt deze garantie geen transportkosten of risico’s verbonden aan het transport van het product naar of vanuit FHP
Vileda SComm.
3. Als FHP Vileda SComm. of een lid van het erkende servicenetwerk een diagnostisch onderzoek uitvoert op het product en uit dat onderzoek blijkt dat het product naar behoren werkt en er geen
enkel materiaal defect kan worden gevonden, heeft u geen recht op een herstelling onder deze garantie. In dat geval zult u zelf de herstellingen om het defect te verhelpen en de kosten van het
diagnostisch onderzoek moeten betalen.
C. UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN
1. BEHALVE ZOALS HIERBOVEN VERMELD, GEEFT FHP VILEDA SCOMM. GEEN GARANTIES (EXPLICIET, IMPLICIET, STATUTAIR OF ANDERSZINS) MET BETREKKING TOT DE KWALITEIT,
PRESTATIES, NAUWKEURIGHEID, BETROUWBAARHEID, GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF ANDERSZINS VAN HET PRODUCT.
2. FHP Vileda SComm. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van het product. Met uitzondering van wat elders in deze garantie is voorzien,
zal de aansprakelijkheid van FHP Vileda SComm. nooit de aankoopprijs van het product overschrijden. Neem in geval van twijfels over het juiste gebruik van het product of vragen over de garantie
contact op met de klantendienst van Vileda.
3. Niets in deze garantie is bedoeld om de aansprakelijkheid van FHP Vileda SComm. uit te sluiten of te beperken op een manier waarop ze onwettig zou zijn, inclusief in geval van overlijden of
persoonlijke letsels te wijten aan nalatigheid door FHP Vileda SComm., of in geval van schade aan privé-eigendom veroorzaakt door goederen die defect bleken te zijn terwijl ze door de consument
gebruikt werden als gevolg van nalatigheid door FHP Vileda SComm., of in geval van defecte producten krachtens elke toepasselijke dwingende wet, regelgeving of verordening inzake strikte
aansprakelijkheid.
D. ONDER VOORBEHOUD VAN UW WETTELIJKE RECHTEN
Deze garantie is een aanvulling op, en doet geen afbreuk aan, uw verplichte wettelijke rechten betreffende al dan niet defecte goederen die aan de omschrijving voldoen. Alle producten zullen
worden geleverd conform de overeenkomst. Voor meer informatie over uw wettelijke rechten kunt u zich wenden tot de lokale consumentenverenigingen. U kunt al uw rechten naar eigen
goeddunken doen gelden.
E. CONTACT
De garantie voor dit product wordt u aangeboden en zal worden gehonoreerd door FHP Vileda SComm., Barchon Offi ce Center, Rue des Pinsons 2, 4671 Barchon, Belgique / België.
www.vileda.be/www.vileda.nl
MONTAGE
Steek de kabel in de buis en klik het handvat vast op de buis.
Sluit de stekker (4) aan op het aansluitpunt (7) zoals op de afbeelding.
Klik de buis vast op het hoofdgedeelte.
Laad het toestel voor het eerste gebruik eerst volledig op.
A
OPBERGEN
Na gebruik kunt u het toestel gemakkelijk opbergen op zijn plateau of de pads verwijderen om ze in de machine te wassen.
E
OPLADEN
Steek de adapter in het stopcontact om het toestel op te laden.
Tijdens het laden knippert het rode lampje.
Eens de batterij volledig is opgeladen, blijft het rode lampje branden.
Verwijder de adapter na het opladen. Het rode lampje gaat dan terug uit.
Het opladen kan tot 4 uur duren.
F
HET WATERRESERVOIR VULLEN
OPMERKING:
vul het waterreservoir met vers leidingwater of gedistilleerd water (aanbevolen in geval van hard leidingwater). U kunt daar één druppel (niet schuimend) reinigingsmiddel
naar keuze aan toevoegen. Het gebruik van toevoegings- of reinigingsmiddelen is echter op eigen risico. Wij garanderen niet dat het toestel met een specifi ek reinigingsmiddel werkt en
gebruikt kan worden.
Verwijder de dop van het reservoir door hem in tegenwijzerzin te draaien.
Vul het met water tot het zichtbaar vol is. Opgelet! Het reservoir kan 0,45 liter bevatten. Vul het reservoir niet boven het maximumpeil.
Plaats de dop terug en draai hem vast in wijzerzin.
Zorg ervoor dat de dop goed vast zit.
Klik de es vast op het hoofdgedeelte.
C
BEVESTIGING VAN DE PADS
Plaats de reinigingspads op de schijven.
Druk het toestel zachtjes tegen de vloer.
Gebruik het toestel nooit zonder eerst de reinigingspads bevestigd te hebben.
Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact vooraleer de pads te verwijderen.
Wacht tot de schijven gestopt zijn met draaien vooraleer de pads te verwijderen.
Verwijder de pads voorzichtig van het kader door ze met de hand los te trekken.
B
WERKING
Wanneer het waterreservoir correct gevuld is, gesloten is en terug op het toestel geklikt is, kunt u uw Vileda Looper beginnen te gebruiken. De Vileda Looper is nu klaar voor gebruik.
Zet het toestel aan door op de knop ‘ON/OFF’ te drukken. Het witte ledlampje op de kop van de mop licht op en het toestel begint te draaien.
Druk op de sprayknop zodat er water uit het sproeigat komt.
Begin nu uw Vileda Looper te gebruiken!
Zet het toestel uit door opnieuw op de knop ‘ON/OFF’ te drukken.
D
DE BATTERIJ VERWIJDEREN EN VERVANGEN
• Gebruik alleen een vervangbatterij die geleverd wordt door Vileda.
• Zorg dat het toestel uit staat en de adapter niet in het stopcontact zit.
Verwijder de schroeven van de schijf die het deksel van de batterij bedekt, met behulp van een schroevendraaier.
• Verwijder de schijf voorzichtig van het toestel.
Verwijder de schroeven uit het deksel van de batterij met behulp van een schroevendraaier.
Verwijder het deksel van de batterij.
Til de batterij op en haal ze uit de behuizing.
• Ontkoppel de connectoren van de draden die de batterij met het toestel verbinden.
• Herhaal deze stappen in de omgekeerde volgorde om de vervangbatterij te plaatsen.
G
¡¡Gracias por comprar nuestro nuevo friegasuelos eléctrico Vileda! Este manual representa una guía indispensable para el uso correcto y seguro de la fregona eléctrica de Vileda. Por lo tanto, debe
leer todas las instrucciones antes de utilizar el producto por primera vez porque contiene la información necesaria para garantizar que el producto se pueda utilizar de acuerdo con las normas de
seguridad y la protección del medio ambiente durante todo el período de uso del producto. Conserve este documento para futuras consultas. Instrucciones también disponibles en: www.vileda.es.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico privado en interiores.
SÍMBOLOS EN LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PELIGRO -
Peligro inmediato que puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA -
Posible situación peligrosa que podría conducir a lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN -
Posible situación peligrosa que podría conducir a lesiones leves a las personas o daños
a la propiedad.
ADVERTENCIAS GENERALES:
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlas. IGNORAR
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR PELIGRO PARA LA SALUD Y LA SEGURIDAD, YA QUE
PUEDE CAUSAR INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIAS: con el n de recargar la batería, utilice únicamente la fuente de alimentación desmontable
que se proporciona con este aparato (consulte la tabla técnica al nal del manual)
¡PRECAUCIÓN!
No utilizar en suelos de madera sin sellar o en suelos laminados sin sellar. En superfi cies
que han sido tratadas con barniz, cera o incluso algunos suelos sin encerar, el brillo puede ser retirado por la
gamuza. Siempre se recomienda probar un área aislada de la superfi cie que se va a limpiar antes de continuar.
ADVERTENCIAS DE SALUD Y SEGURIDAD:
Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido,
especialmente mientras está conectado a la corriente durante la carga. • No dirija el rociado de agua de la boquilla a
personas, animales, aparatos eléctricos o tomas de corriente. El líquido no debe rociarse hacia equipos que contengan
componentes eléctricos, como el interior de los hornos. • No utilice, cargue ni almacene al aire libre y no exponga a
la luz solar ni a la lluvia. •El aparato no deberá dejarse desatendido durante períodos de tiempo largos mientras esté
conectado a la corriente; por lo tanto, desconecte el aparato al salir de casa durante períodos de tiempo más largos,
como vacaciones, una estancia en el hospital o viajes de negocio. No deje el aparato conectado a un enchufe eléctrico
cuando esté completamente cargado. No cubra el aparato ni el cargador para evitar el sobrecalentamiento y/o el
fuego. Nunca tire del cable para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable del aparato lejos
de calor, aceite y bordes afi lados. • Nunca toque el enchufe y la toma con las manos mojadas. • No tire ni transporte
con el cable, utilice el cable como asa, cierre la puerta con el cable, arrastre el cable por esquinas afi ladas o exponga
el cable a superfi cies calientes. Compruebe si el aparato y el cargador están dañados antes de usarlos. No deje el
producto en funcionamiento parado en el suelo, siempre manténgalo en movimiento. Nunca deje el producto con un
recambio caliente y / o húmedo en contacto directo con el suelo después de su uso. También le recomendamos que
consulte las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del suelo.
¡PELIGRO!
Nunca ponga contenido infl amable en el depósito de agua, ya que esto puede dañar el aparato
o hacerlo inseguro para su uso.
¡PRECAUCIÓN!
Use siempre zapatos adecuados al usar el aparato y al cambiar los accesorios de su
Vileda Looper. No use zapatillas ni calzado abiertos. • Asegure la tapa del depósito de agua cuando comience a
usarse. Abra el depósito sólo cuando este esté totalmente retirado del producto. Cierre la tapa del depósito
de agua con cuidado después de llenarla con agua volteándola a la posición de nalizado. • Sólo para uso
en suelos; no utilice la unidad boca abajo. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en
interiores. • El dispositivo no debe utilizarse para limpiar aparatos eléctricos como horno, escape, microondas,
televisores, secadores de pelo, sistemas de calefacción eléctrica, etc. • No usar en ni bajo el agua. • Cuando no
esté en uso, el aparato debe almacenarse en un lugar, en posición vertical. • Los niños no deben tener acceso a
los aparatos almacenados. • Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier mantenimiento. •El aparato no
debe utilizarse en zonas donde existe riesgo de explosión. • Nunca toque los discos giratorios con las manos.
Abrir o manipular el producto o cargador puede causar una situación o daño peligroso y anulará su garantía.
SEGURIDAD PERSONAL:
• El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o
la realización de cualquier operación con este aparato con otros nes de los recomendados en este manual de
instrucciones pueden presentar un riesgo de lesiones personales. Este aparato puede ser utilizado por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deberán ser realizados por
niños sin supervisión. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté encendido o enfriándose.
• Pueden surgir riesgos residuales adicionales al utilizar el aparato que puede no incluirse en las advertencias
de seguridad . Estos riesgos pueden derivarse del mal uso, el uso prolongado, etc. Utilice con los accesorios
recomendados por los fabricantes.
SEGURIDAD ELÉCTRICA:
El aparato sólo debe conectarse a un suministro eléctrico que haya sido instalado
de acuerdo con IEC 60364. • El aparato sólo debe estar conectado a corriente alterna. • El voltaje debe corresponder
con la placa de características del aparato. • El aparato solo debe utilizarse con el adaptador suministrado con el aparato.
Utilice únicamente la batería suministrada con el producto o proporcionada por el fabricante.
Este producto
contiene baterías de iones de litio. No quemar baterías o exponerlas a altas temperaturas, ya que pueden explotar.
Un cortocircuito en los terminales de la batería puede provocar un incendio. • El aparato no debe usarse si se ha caído, si
hay signos visibles de daño o si tiene una fuga. • En una situación de emergencia, póngase en contacto con ayuda profesional
de inmediato! • Si el diferencial del hogar se activa mientras se carga el aparato, desconecte el producto inmediatamente y
comuníquese con servicio de atención al consumidor (tenga cuidado con el riesgo de descarga eléctrica).
SERVICIO:
• No utilice el aparato si alguna pieza está dañada o defectuosa. • Las reparaciones deben ser
realizadas por un agente de servicio o una persona debidamente califi cada de acuerdo con las normas de
seguridad pertinentes. Reparaciones por personas no califi cadas podrían ser peligrosas y anular la garantía. •
Nunca modifi que el aparato de ninguna manera, ya que esto puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
Utilice únicamente repuestos o accesorios proporcionados o recomendados por Vileda.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:
Los dispositivos de seguridad protegen al usuario y no deben modifi carse
ni pasarse por alto. El producto apaga el aparato si el recambio queda atascado en caso de mal funcionamiento.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Vileda local en caso de cualquier problema.
Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese de que el aparato esté desenchufado y
haya dejado de girar.
E
RECICLAJE MEDIOAMBIENTAL Y DE PRODUCTOS:
• El Vileda Looper cumple la directiva de la
UE 2012/19 / UE, que cubre los aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de su disposición. • El material de
embalaje es totalmente reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. Siga las regulaciones locales para el
desguace. Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance
de los niños, ya que son potencialmente peligrosos. • Cuando el producto haya llegado al nal de su vida útil, no
lo deseche con la basura doméstica general. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana
debido a la eliminación incontrolada de desechos, recíclelos de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. •
M
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros
desechos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana debido a la
eliminación incontrolada de desechos, recíclelos de manera responsable para promover la reutilización sostenible
de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con el minorista donde compró el producto. Pueden llevar este producto para un reciclaje
seguro para el medio ambiente. • Retire las pilas antes de desechar el aparato. • La batería debe desecharse de
forma segura y de acuerdo con las normativas medioambientales y de reciclaje de productos. La batería no debe
desecharse con la basura doméstica.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Si tiene alguna duda o si el problema no está en la lista aquí, comuníquese
con el número de servicio al cliente autorizado.
ADVERTENCIA:
Desconecte siempre el enchufe de la red y
deje que la Looper se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Los trabajos de reparación solo
pueden ser realizados por el servicio de atención al cliente autorizado. Si el LED se vuelve rojo y blanco, verifi que el
nivel de la batería y siga las instrucciones descritas en el capítulo “Operación. Si aún no hay respuesta del aparato,
comuníquese con el centro de servicio al cliente o visite vileda.com para obtener baterías de repuesto. Nunca use
baterías no autorizadas, esto puede anular su garantía y causar daños o lesiones graves.
INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO DE ALMOHADILLAS:
• Las almohadillas sucias se pueden lavar
a máquina a 60 ° C. • No utilice suavizante de telas, ya que esto puede afectar el rendimiento de las almohadillas.
Las almohadillas de repuesto se pueden comprar en el sitio web de la tienda vileda.es.
GARANTÍA
ALCANCE
1. Freudenberg Home and Cleaning Solutions Ibérica, S.L. (en adelante, “Vileda”), garantiza durante un período de 3 años, a partir de la fecha original de compra del producto (en adelante, “período
de garantía”), que el producto está libre de defectos materiales y/o de fabricación.
2. Si, dentro del período de garantía, el producto se encuentra defectuoso, debido a defectos materiales y/o de fabricación, Vileda o un miembro de la red de servicio autorizado del Área de Garantía
lo reparará sin cargo de mano de obra o piezas, o reemplazará el producto o sus piezas defectuosas, sujeto a los términos y limitaciones que se establecen a continuación. Vileda puede reemplazar
productos o piezas defectuosas con piezas o productos nuevos o reparados. Todos los productos o piezas que sean reemplazados pasarán a ser propiedad de Vileda.
3. Esta garantía no cubre:
a) mantenimiento periódico, reparación o sustitución de piezas por su desgaste.
b) consumibles (componentes cuya sustitución periódica durante la vida del aparato se espera, como fi ltros, rodillos y labios de goma).
c) daños o defectos causados por un uso, funcionamiento o tratamiento inadecuado del producto incompatible con el uso personal o doméstico del mismo.
d) daños o el deterioro del estado o las prestaciones del producto que resulten de:
I. mal uso, incluyendo:
- uso que resulte en daños físicos, de apariencia o de funcionamiento del producto o en su deterioro
- uso distinto del producto para el propósito para el que fue diseñado o no ensamblado de acuerdo con las instrucciones de Vileda sobre su uso o ensamblaje
- no mantener adecuadamente el producto de acuerdo con las instrucciones de Vileda
- instalar o utilizar el producto de forma inadecuada con las normas de seguridad o las normas técnicas del país donde se instala o utiliza
II. uso del producto con accesorios, equipos periféricos y otros productos de tipo, condición o características diferentes a las prescritas por Viledaç
III. reparación o intento de reparación por personas que no pertenecen a Vileda o no son miembros de la red de servicio autorizada por Vileda
IV. accidentes, incendios, líquidos, productos químicos, otras sustancias, inundaciones, vibraciones, calor excesivo, ventilación inadecuada, sobretensiones, voltaje o voltaje de
suministro excesivo/incorrecto, radiación, descargas electrostáticas, incluidos rayos, así como otras fuerzas e impactos externos
V. cualquier evento o circunstancia fuera del control razonable de Vileda.
B.TÉRMINOS
1. Los servicios de garantía se proporcionarán solo si la factura original o el recibo de venta (indicando la fecha de compra, nombre del modelo y nombre del distribuidor) se presenta con el producto
defectuoso dentro del período de garantía. Vileda puede rechazar sin cargo la garantía del servicio si estos documentos no se presentan o si están incompletos o ilegibles. Esta garantía no se aplicará
si el nombre del modelo o el número de serie del producto ha sido alterado, borrado, eliminado o resulta ilegible.
2. Esta garantía cubre los costes de transporte y los riesgos asociados con el transporte del producto hacia y desde Vileda.
3. Si Vileda o uno de los miembros de su red de servicio autorizado realiza una prueba de diagnóstico en el producto y esa prueba demuestra que el producto está funcionando correctamente y no
presenta un fallo de hardware, no tendrá derecho a una reparación en virtud de esta garantía. En ese caso, será responsable de pagar por cualquier reparación para rectifi car el
defecto y el coste de la prueba de diagnóstico.
C. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES
1. Excepto como se indicó anteriormente, Vileda no ofrece ninguna garantía (expresa, implícita, legal o de otro tipo) con respecto a la calidad del producto, rendimiento, precisión, confi abilidad,
idoneidad para un propósito particular o de otro tipo.
2. Vileda no se hace responsable de cualquier daño causado por el uso incorrecto del producto. Salvo como se establece en otra parte de esta garantía, la responsabilidad de Vileda no excederá el
precio de compra del producto. Si tiene alguna duda referente al correcto uso del producto o en relación con esta garantía, por favor llame al Servicio de Atención al Cliente de Vileda.
3. Nada en esta garantía está destinado a restringir o limitar la responsabilidad de Vileda de cualquier manera en la que sea ilegal, incluso por muerte o lesiones personales causado por la negligencia
de Vileda, o daño a la propiedad privada
causado por los bienes que demostraron ser defectuosos mientras estaban en uso por parte del consumidor como resultado
de la negligencia de Vileda o por productos.
D. SUS DERECHOS LEGALES RESERVADOS
Esta garantía se suma, y no afecta, a sus derechos legales en relación con los productos defectuosos o que no se corresponden
con la descripción. Todos los productos se proporcionarán de acuerdo con el contrato. Puede obtener más consejos relacionados
con sus derechos legales en las Ofi cinas Municipales de Información al Consumidor de su localidad o en la Dirección General de
Consumo de su Comunidad Autónoma. Puede hacer valer cualquier derecho que tenga a su entera discreción.
E. CONTACTO
La garantía de este producto se proporciona y será respetada por Vileda C/Can Gurri, 1A Pol. Ind. Can Volart/ 08150 Parets del Vallés, ES.
También puede ponerse en contacto con Vileda a través del formulario en línea en su página www.vileda.es o llamar a uno de los números proporcionados.
MONTAJE
deslice el cable a través del tubo y conecte el mango al tubo hasta que encaje en su lugar.
Conecte el conector del cable n. 4 al conector n. 7 como en la imagen.
Deslice el tubo del mango en el cuerpo principal hasta que encaje en su lugar.
Cargue completamente el aparato antes del primer uso.
A
ALMACENAMIENTO
después de su uso, puede guardar fácilmente su producto en la bandeja o puede quitar las almohadillas para lavar en la lavadora.
E
CARGA
Inserte el adaptador en la toma de corriente para la carga.
Durante la carga, la luz indicadora roja parpadeará hasta que la luz indicadora roja quede encendida de manera continua.
Retire el adaptador después de que se complete la carga.
Luego, la luz indicadora roja se apagará.
La carga puede tardar hasta 4 horas.
F
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
NOTA:
Llene el depósito de agua con agua del grifo limpia o agua destilada (recomendado en caso de agua del grifo dura). Puede agregar una gota de su detergente favorito (sin espuma);
sin embargo, dicho uso de aditivos y detergentes es bajo su propio riesgo y no garantizamos que el aparato funcione y pueda usarse con ningún detergente específi co.
Quite la tapa del depósito de agua girándola en sentido antihorario.
Llene el depósito con agua hasta que esté visiblemente lleno.
¡ADVERTENCIA!
La capacidad es de 0,45 litros.
No llene el depósito por encima de la capacidad máxima.
Coloque el tapón de llenado girándolo rmemente en el sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que el tapón de llenado esté bien sujeto.
Deslice la botella en el cuerpo principal hasta que encaje en su lugar.
C
COLOCACIÓN DE RECAMBIOS
Coloque las almohadillas de limpieza en los discos, situados en la parte inferior.
Presione ligeramente el aparato contra el suelo.
Nunca utilice el aparato sin antes colocar las almohadillas de limpieza.
Asegúrese de que el aparato no esté enchufado a la toma de corriente y no está en funcionamiento mientras quita el recambio.
Espere hasta que las almohadillas dejen de girar antes de retirarlas.
Retire las almohadillas del marco con cuidado tirando de ellas con las manos.
B
FUNCIONAMIENTO
Cuando el depósito de agua esté correctamente llenado y el tanque correctamente cerrado e insertado en el aparato, puede empezar a utilizar su Vileda Looper.
El Vileda Looper ahora estará listo para su uso.
El LED blanco en el cabezal se encenderá cuando se presione el botón ON y el producto comenzará a girar.
Presione el botón de rociado, el agua saldrá por la boquilla.
¡Comienza a usar su Vileda Looper! • Apague la unidad presionando el botón “ON / OFF” nuevamente.
D
RETIRADA Y REEMPLAZO DE BATERIA
• Utilice únicamente una batería de repuesto suministrada por Vileda.
• Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y que el adaptador no esté enchufado.
• Retire el tornillo del disco que cubre la tapa de la batería con un destornillador
• Retire con cuidado el disco del aparato.
• Quite los tornillos de la tapa de la batería con un destornillador.
• Retire la tapa de la batería.
• Levante la batería y extráigala de la carcasa.
• Desenchufe los conectores de cables que unen la batería y el aparato.
• Invierta estos pasos para colocar una batería de repuesto.
G
100-240V ~
50/60 Hz
9V DC
600 mA
5,4 W
79,76%
70%
0,07 W
0064-04
technical specifications / Technische Daten / Specifiche tecniche / Caractéristiques techniques / especificaciones técnicas / Especificações técnicas /
Teknisk specifikation / Tekniset tiedot
Input voltage / Eingangsspannung / Tension d’entrée / Voedingsspanning / Tensione di ingresso / Tensión de entrada / Tensão de entrada / Ingående
spänning / Indgangsspænding / Ottojännite
Input AC frequency / Eingangswechselstromfrequenz / Fréquence du CA d’entrée / Voedingsfrequentie / Frequenza di ingresso CA / Frecuencia de la CA de
entrada / Frequência da alimentação de CA / Ingående frekvens (växelström) / Inputvekselstrømsfrekvens / Tuloverkkotaajuus
Output voltage / Ausgangsspannung / Tension de sortie / Uitgangsspanning / Tensione di uscita / Tensión de salida / Tensão de saída / Utgående spänning /
Udgangsspænding / Antojännite
Output current / Ausgangsstrom / Courant de sortie / Uitgangsstroom / Corrente di uscita / Intensidad de salida / Corrente de saída / Utgående ström /
Udgangsstrømsstyrke / Antovirta /
Output power / Ausgangsleistung / Puissance de sortie / Uitgangsvermogen / Potenza di uscita / Potencia de salida / Potência de saída / Utgående effekt /
Udgangseffekt / Antoteho
Average active efficency / Durchschnittliche Effizienz im Betrieb / Rendement moyen en mode actif / Gemiddelde actieve efficiëntie / Rendimento medio
in modo attivo / Eficiencia media en activo / Eficiência média no modo ativo / Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge / Gennemsnitlig effektivitet i
aktiv tilstand / Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde
Efficiency at low load (10 %) / Effizienz bei geringer Last (10 %) / Rendement à faible charge (10 %) / Efficiëntie bij lage belasting (10 %) /
Rendimento a basso carico (10 %) / Eficiencia a baja carga (10 %) / Eficiência a carga baixa (10%) / Verkningsgrad vid låg last (10 %) / Effektivitet ved
lav belastning (10 %) / Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %)
No-Load power consumption / Leistungsaufnahme bei Nulllast / Consommation électrique hors charge / Energieverbruik in niet-belaste toestand /
Potenza assorbita nella condizione a vuoto / Consumo eléctrico en vacío / Consumo energético em vazio / Elförbrukning vid noll-last / Effektforbrug i
nullast-tilstand / Kuormittamattoman tilan tehonkulutus
Model identifier / Modellkennung / Référence du modèle / Typeaanduiding / Identificativo del modello / Identificador del modelo / Identificador do
modelo / Modellbeteckning / Modellens identifikationskode / Mallitunniste
subject to technical modifications! / Unterliegt technischen Modifikationen! /Soggetto a modifiche tecniche! / Sous réserve de modifications
techniques! / sujeto a modificaciones técnicas! / Sujeito a alterações técnicas! / med förbehåll för ändringar! / Tekniset muutokset mahdollisia! /
Der kan forekomme tekniske modifikationer
LOOPER MODEL: 0064-04
CHARGER: YLJXA-E090060 / YLJXA-U090060 / SJB1000600GE / SJB1000600GB
990
690
C71_2021_10 E Mop_Looper_Manual_CL1_08655 Version: 1 705433
October 22, 2021 / BCU 169834 BCU 169836 TSU 169833 TSU 169835
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Vileda Looper - Electrical Spraymop at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Vileda Looper - Electrical Spraymop in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1.55 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info