608443
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
1. Monopod – Adjusting the height 2. Monopod – Adjusting the tilt 3. Tripod – Adjusting the height 4. Tripod – Adjusting the width
The monopod has 3 telescopic sections, allowing you to set it at 4 different
heights. To extend the monopod pull the ballhead mount upwards. To lock into
position, turn each part (as required) slightly clockwise. To unlock, turn each part
anti-clockwise.
Le monopode 3 sections télescopiques a, vous permettantde le fixer à quatre
hauteurs différentes. Pour prolonger le monopode tirez le support trépied
vers le haut. Pour verrouiller en position, tournez chaque partie (si nécessaire)
légèrement dans le sens horaire. Pour déverrouiller, tournezchaque partie
anti-horaire.
Das Einbeinstativ hat 3 Teleskopteilen, so dass Sie es in 4 verschiedenen Höhen
gesetzt. Zur Verlängerung der Einbeinstativ ziehen Sie den Kugelkopf montieren
nach oben. So sperren Sie in die richtige Position, drehen jedes Teil (bei Bedarf)
leicht im Uhrzeigersinn. Zum Entsperren drehen wird jedes Teil gegen den
Uhrzeigersinn.
Il monopiede ha 3 sezioni telescopiche, che consente di impostare a 4 diverse
altezze. Per estendere il monopiede tirare ballhead verso l’alto. Per bloccare
in posizione, girare ogni parte (come richiesto) leggermente in senso orario. Per
sbloccare, girare ogni parte in senso antiorario.
El monopie tiene 3 tramos telescópicos, lo que le permite establecer en 4
alturas diferentes. Tire hacia arriba de montaje para ampliar el monopie. Para
bloquear en su posición, a su vez cada parte (según corresponda) ligeramente
hacia la derecha. Para desbloquear, a su vez cada parte a la izquierda.
O monopé tem 3 seções telescópica, permitindo que você defini-lo em quatro
alturas diferentes. Para ampliar o monopé puxar a montagem Ballhead para cima.
Para travar na posição, por sua vez cada parte (conforme necessário) levemente
no sentido horário. Para desbloquear, por sua vez cada parte anti-horário.
You can adjust the width of the tripod legs to suit various situations. To increase
the width of the legs, turn the leg bezel anti-clockwise, then pull the legs
outwards. To decrease the width of the legs, push the legs back to the centre
and turn the leg bezel clockwise.
Vous pouvez ajuster la largeur des jambes du trépied pour convenir à diverses
situations. Pour augmenter la largeur de la jambe, tourner la lunette anti-horaire,
puis tirez vers l’extérieur des jambes. Pour diminuer la largeur des jambes,
poussez les pattes arrière au centre et tournez la lunette horaire.
Sie können die Breite der Stativbeine auf verschiedene Situationen anpassen. Zur
Erhöhung der Breite der Beine, drehen Sie das Lünette gegen den Uhrzeigersinn,
und ziehen Sie die Beine nach außen. Um die Breite der Beine zu verringern,
drücken Sie die Beine wieder in die Mitte und drehen das Lünette im Uhrzeigersinn.
È possibile regolare la larghezza della gambe del treppiede per soddisfare le
varie situazioni. Per aumentare la larghezza delle gambe, ruotare la lunetta
in senso antiorario, quindi tirare verso l’esterno delle gambe. Per diminuire la
larghezza delle gambe, spingere le gambe verso il centro e ruotare la lunetta
in senso orario.
Usted puede ajustar el ancho de las patas del trípode para adaptarse a diversas
situaciones. Para aumentar el ancho de las piernas, girar el bisel a la izquierda, a
continuación, tire hacia afuera las piernas. Para reducir el ancho de las piernas,
empujar las piernas hacia el centro y gire el bisel de la derecha.
Você pode ajustar a largura das pernas do tripé para atender às diversas
situações. Para aumentar a largura das pernas, gire o bezel anti-horário, em
seguida, puxe para fora pernas. Para diminuir a largura das pernas, empurre as
pernas de volta ao centro e gire o bezel direita.
FR
FR
FR
FR
GBGB
GB
GB
DE
DE
DE
DE
IT
IT
IT
IT
ES
ES
ES
ES
PT
PT
PT
PT
Each of the tripod’s legs has 2 telescopic sections, allowing you to set each
one at 3 different heights. To extend a tripod leg pull the foot downwards.
When the tripod leg is fully extended it will automatically lock into position.
To unlock push both silver buttons in and push the foot upwards. To lock the
middle section into position, turn the middle part clockwise until it clicks. To
unlock turn the middle part slightly clockwise again and push the foot upwards.
Chacune des jambes du trépied dispose de 2 sections télescopiques, vous
permettant de définir chacun à trois hauteurs différentes. Pour étendre un
trépied tirez vers le bas du pied. Lorsque le trépied est complètement sorti qu’il
se verrouille automatiquement en position. Pour déverrouiller pousser les deux
boutons en argent et pousser le pied vers le haut. Pour verrouiller la section
du milieu en position, tournez la partie du milieu dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. Pour déverrouiller son tour la partie moyenne légèrement
vers la droite à nouveau et pousser le pied vers le haut.
Jeder der Stativbeines hat 2 Teleskopteilen, so dass Sie jeden einzelnen in 3
verschiedenen Höhen eingestellt. So erweitern Sie ein Stativbein ziehen Sie
den Fuß nach unten. Wenn die Stativbeine vollständig ausgezogen ist, wird
automatisch in Position zu verriegeln. Zum Entsperren drücken Sie beide silbernen
Knöpfen in und drücken Sie den Fuß nach oben. So sperren Sie den mittleren
Abschnitt in Position, drehen Sie den mittleren Teil Uhrzeigersinn bis es klickt.
Zum Entriegeln schalten Sie den mittleren Teil leicht im Uhrzeigersinn wieder und
drücken Sie den Fuß nach oben.
Ognuna delle gambe del treppiede ha 2 sezioni telescopiche, che consente di
impostare ogni uno a 3 diverse altezze. Per estendere una gamba del treppiede
tirare il piede verso il basso. Quando la gamba è completamente estesa treppiede
che si blocca automaticamente in posizione. Per sbloccare premere entrambi i
tasti d’argento e spingere verso l’alto piede. Per bloccare la sezione centrale in
posizione, ruotare la parte centrale in senso orario fino allo scatto. Per sbloccare
ruotare la parte centrale un po in senso antiorario e spingere verso l’alto il piede.
Cada una de las patas del trípode tiene dos tramos telescópicos, lo que le
permite configurar cada uno en tres alturas diferentes. Para extender una
pata del trípode tirar del pie hacia abajo. Cuando la pata del trípode está
completamente extendida, automáticamente se bloquea en su posición. Para
desbloquear pulsar los dos botones de plata y empujar el pie hacia arriba.
Para bloquear la sección central en su posición, a su vez la parte media hacia
la derecha hasta que haga clic. Para desbloquear su vez, la parte central
ligeramente hacia la derecha de nuevo y empujar el pie hacia arriba.
Cada uma das pernas do tripé tem 2 seções telescópicas, permitindo-lhe definir
cada um em três alturas diferentes. Para estender uma perna do tripé puxar
para baixo do pé. Quando a perna do tripé é totalmente estendida vai bloquear
automaticamente para a posição. Para desbloquear empurrar os dois botões de
prata em cima e empurre o pé. Para bloquear a parte do meio para a posição, por
sua vez a parte do meio no sentido horário até ouvir um clique. Para desbloquear
sua vez a parte do meio ligeiramente no sentido horário novamente e empurre
para cima o pé.
The tilt of the ballhead mount can be adjusted to suit various situations. To
adjust the postion of the ballhead loosen the screw on the side by turning
it anti-clockwise. Position the ballhead and tighten the screw by turning it
clockwise to hold the ballhead securely in place.
L’inclinaison de la monture trépied peut être ajustée en fonction de diverses
situations. Pour ajuster la position desserrer la vis sur le côté en le tournant
dans le sens antihoraire. Position la trépied et serrer la vis en tournant dans le
sens horaire pour tenir la trépied en place.
Der Kugelkopf schwenkbar an verschiedene Situationen angepasst werden. So
passen Sie die Position der Kugelkopf lösen Sie die Schraube an der Seite, indem
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn. Positionieren Sie den Kugelkopf und die Schraube
durch Drehen im Uhrzeigersinn um den Kugelkopf sicher im.
L’inclinazione del ballhead può essere regolata per soddisfare varie situazioni. Per
regolare la posizione del ballhead allentare la vite sul lato ruotando in senso
antiorario. Posizionare il ballhead e stringere la vite in senso orario per tenere il
ballhead saldamente in posizione.
La inclinación de la montura del Rotula se puede ajustar para adaptarse a
diversas situaciones. Para ajustar la posición de la cabeza de trípode aflojar el
tornillo en el lado girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Posición de
la cabeza de trípode y apriete el tornillo girándolo en el sentido de mantener
la cabeza de trípode en su lugar.
A inclinação do ballhead podem ser ajustados de acordo com várias situações.
Para ajustar a posição do ballhead soltar o parafuso do lado girando-a anti-
horário. Posicione o ballhead e aperte o parafuso, girando no sentido horário
para segurar o ballhead firmemente no lugar.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Veho VCC-A019-MP Duopod at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Veho VCC-A019-MP Duopod in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info