719809
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/5
Next page
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
OPIS CZĘŚCI
1. Urządzenie główne
2. Wyświetlacz
3. Kosz
4. Rączka do wyjmowania
5. Kratka do pieczenia (2 x)
6. Tacka do zbierania tłuszczu / blacha do pieczenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Usuń zurządzenia wszystkie naklejki ietykiety.
Wytrzyj wewnętrzne izewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną
ścierką.
Tacka do zbierania tłuszczu/blacha do pieczenia
Zawsze umieszczaj tackę do zbierania tłuszczu w najniższych
prowadnicach przestrzeni roboczej, aby zbierać skapujący tłuszcz,
resztki jedzenia i okruchy. Tacka może też służyć jako blacha do
pieczenia. Wystarczy położyć na niej jedzenie i wsunąć blachę do
pieczenia w środkowe prowadnice.
Kosz obrotowy
Kosz obrotowy służy do przygotowania frytek i innych potraw z
ziemniaków, kawałków warzyw, mięsa i produktów mrożonych, takich
jak nuggety z kurczaka lub krążki z ośmiornicy.
Nie wkładaj do kosza zbyt dużej ilości składników. Przepełnienie kosza
spowoduje, że potrawa nie upiecze się równomiernie.
Zamknij kosz i upewnij się, że jest prawidłowo zamknięty, aby nie
otworzył się podczas pieczenia.
Najpierw włóż lewą stronę kosza obrotowego, oznaczoną literą L, do
przestrzeni roboczej. W tym celu wetknij lewy koniec pręta do oporu w
okrągły uchwyt z lewej strony przestrzeni roboczej.
Następnie zawieś drugi koniec pręta na podporze z prawej strony
przestrzeni roboczej.
Sprawdź, czy wszystko jest prawidłowo włożone.
Kratki do pieczenia
Kratki do pieczenia wsuwa się w prowadnice w przestrzeni roboczej.
Element grzejny znajduje się na górze przestrzeni roboczej.
Im wyżej jest umieszczona kratka, tym silniej jest ogrzewana od góry.
Jedzenie w górnej części piecze się szybciej i jest bardziej chrupiące.
Położenie środkowe zapewnia równomierne ogrzewanie ze wszystkich
stron.
Dolne prowadnice służą do delikatnego pieczenia.
UŻYTKOWANIE
Umieść wtyczkę zasilającą wuziemionym gnieździe elektrycznym.
Otwórz drzwiczki.
Jeśli nie planujesz używać tacki do zbierania tłuszczu jako blachy do
pieczenia, wsuń ją w najniższe prowadnice przestrzeni roboczej.
Wybierz odpowiednie akcesorium do przygotowywanej potrawy.
Przygotuj jedzenie i umieść je na lub w wybranym akcesorium, zamontuj
akcesorium w urządzeniu.
Zamknij drzwiczki.
Naciśnij przycisk wł./wył. Włączy się wyświetlacz.
Ustaw temperaturę i czas pieczenia ręcznie lub wybierz jeden z 10
programów.
Ustawienia ręczne:
Dotknij symbolu w górę lub w dół w ustawieniu temperatury, aby ustawić
żądaną temperaturę (najniższa 65°C, najwyższa 200°C).
Dotknij symbolu w górę lub w dół w ustawieniu czasu, aby ustawić
żądany czas (od 1 minuty do 60 minut).
Ustawienia programów:
Włącz żądany program, dotykając jego symbolu. Migający symbol
wskazuje uruchomienie programu.
Dotknięcie tego samego symbolu jeszcze raz spowoduje anulowanie
wyboru.
Informacje o programach znajdują się w tabeli poniżej:
Program Temperatura Czas
gotowania
Frytki 200°C 15 minutes
Steki 180°C 25 minutes
Pieczenie/zapiekanie 175°C 30 minutes
Pizza 160°C 30 minutes
Chleb 160°C 20 minutes
Shrimp 160°C 12 minutes
Krewetki 160°C 20 minutes
Ryby 185°C 40 minutes
Suszenie 30-80°C 2H-24H
Czas gotowania zależy od grubości kawałków przygotowywanej
żywności. Czas może również ulegać zmianom ze względu na ilość i
konsystencję żywności. Ustawienia czasu mają charakter jedynie
poglądowy i można je dostosować do swoich preferencji. W przypadku
twardego mięsa czas należy podwoić, natomiast w przypadku żywności
głęboko mrożonej należy wydłużyć go przynajmniej o 20%.
Przed podaniem upewnij się, że mięso i drób są dokładnie upieczone.
Aby zmienić temperaturę lub czas działania wybranego programu,
dotknij przycisków ustawień temperatury i czasu, podobnie jak w
przypadku ustawień ręcznych, aby ustawić nową wartość.
Kontrolki pracy zapalające się i gasnące jedna po drugiej wskazują, że
urządzenie działa. Jeśli działanie zostanie przerwane, kontrolki będą
migały.
Włącz światło, naciskając przycisk , aby sprawdzić stan potrawy
w trakcie pracy urządzenia. Możesz też otworzyć drzwiczki, w takim
przypadku światło się włączy, a działanie zostanie automatycznie
przerwane.. Po zamknięciu drzwiczek działanie zostanie wznowione.
Gdy upłynie czas pieczenia, urządzenie automatycznie się wyłączy i
wyemituje sygnał dźwiękowy. Jeśli chcesz wyłączyć urządzenie
wcześniej, naciśnij przycisk wł./wył. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył., aż wyświetlacz zgaśnie.
Otwórz drzwiczki i wyjmij upieczoną potrawę z urządzenia. Aby wyjąć
akcesoria, zawsze zakładaj rękawice kuchenne i używaj rączki/
przyrządu do wyjmowania.
Po zakończeniu korzystania zurządzenia wyciągnij wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego.
Poczekaj, aż używane akcesoria i urządzenie ostygną, a następnie je
wyczyść.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Pozostałe używane elementy umyj ciepłą wodą z płynem do naczyń lub
włóż do zmywarki. W przypadku szczególnie uporczywych zabrudzeń
zalecamy uprzednie namoczenie akcesoriów w ciepłej wodzie z płynem
do naczyń.
Pozostaw wszystkie części, aż całkowicie wyschną, lub wysusz je
ręcznikiem papierowym.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben. V nejhorším
případě se jídlo může vznítit. (Nepoužívejte
více než jednu čajovou lžičku oleje, žádné
maso, které by uvolnilo větší množství tuku
nebo vodu určenou k vaření potravin.)
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Povrchy, označené tímto logem, mohou
být během používání horké.
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu,
nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby
byl kolem spotřebiče volný prostor alespoň 10
centimetrů.
Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile
se vypne časovač. Nevytahujte zástrčku
zařízení se síťové zásuvky, dokud nebude
dokončen proces chlazení, protože by se
zařízení mohlo zbytkem horkého vzduchu
poškodit.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POPIS SOUČÁSTÍ
1. 1. Hlavní jednotka
2. 2. Displej
3. Koš
4. 6. Vytahovací rukojeť
5. Pečicí rošt (2 x)
6. Sběrný tác na tuk / pečicí plech
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky.
Vnitřní i vnější stranu spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
Sběrný tác na tuk / pečicí plech
Vždy vložte sběrný tác na tuk do spodních kolejnic prostoru pro pečení,
aby do něj odkapával tuk, zbytky jídla nebo drobky. Můžete jej také
použít jako pečicí plech. Stačí na něj vložit potraviny a zasunout do
prostředních kolejnic.
Otočný koš
Otočný koš lze použít k přípravě hranolků nebo jiných bramborových
pokrmů, zeleniny, masa a zmrazených potravin, např. kuřecích nugetek
nebo kalamár.
Neplňte koš nadměrně, jinak produkty nebudou připraveny rovnoměrně.
Zavřete koš a ujistěte se, že je řádně zavřený, aby se během přípravy
potravin nemohl otevřít.
Nejprve vložte levou stranu otočného koše (se značkou L) do prostoru
pro pečení. Přitom zastrčte levý konec hřídele co nejdále do kulatého
držáku na levé straně prostoru pro pečení.
Potom zavěste pravý konec hřídele do podpěry na pravé straně prostoru
pro pečení.
Zkontrolujte správné umístění.
Pečicí rošty
Pečicí rošty se zasouvají do kolejnic v prostoru pro pečení.
Topné těleso je umístěno v horní části prostoru pro pečení.
Čím výše je rošt umístěn, tím větší bude intenzita ohřevu z horní strany.
V horní části se potraviny připravují rychleji a jsou křupavější.
V prostřední části budou potraviny rovnoměrně propečené z obou stran.
Spodní kolejnice jsou vhodné pro přípravu při nižší teplotě.
POUŽITÍ
Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky.
Otevřete dvířka.
Když sběrný tác na tuk nepoužijete jako pečicí plech, vložte jej do
nejspodnější kolejnice prostoru pro pečení
Vyberte vhodné příslušenství pro připravovaný pokrm.
Zpracujte potravinu, vložte/napíchněte ji na příslušenství a toto
příslušenství připevněte do prostoru pro pečení.
Zavřete dvířka.
Stiskněte vypínač. Displej se aktivuje.
Teplotu a dobu přípravy nastavte ručně, nebo zvolte jeden z 10
programů.
• Ruční nastavení:
• Požadovanou teplotu nastavte stisknutím šipky nahoru nebo dolů v poli
nastavení teploty (65 až 200 °C).
Požadovanou dobu přípravy nastavte stisknutím šipky nahoru nebo dolů
v poli nastavení času (1 až 60 minut).
Nastavení programu:
Požadovaný program zapněte stisknutím symbolu programu. Program
se aktivuje, když symbol začne blikat.
Dalším stisknutím stejného symbolu výběr programu zrušíte.
Informace o jednotlivých předvolbách naleznete v tabulce níže:
Program Teplota Doba přípravy
Hranolky 200°C 15 minutes
Steaky 180°C 25 minutes
Pečení 175°C 30 minutes
Pizza 160°C 30 minutes
Chléb 160°C 20 minutes
Krevety 160°C 12 minutes
Ryby 160°C 20 minutes
Kuřecí 185°C 40 minutes
Sušení 30-80°C 2H-24H
• Doba vaření závisí na tloušťce potravin. Časy se mohou lišit podle
množství a konzistence pokrmů. Nastavení času jsou jenom přibližná a
můžete si je přizpůsobit podle chuti. U tvrdého masa čas zdvojnásobte a
u mražených potravin jej prodlužte alespoň o 20 %.
Před podáváním se ujistěte, že maso je důkladně připravené.
Chcete-li změnit teplotu nebo dobu přípravy u vybraného programu,
stiskněte tlačítka nastavení teploty a času, stejně jako byste ručně
nastavovali novou hodnotu.
Postupně se rozsvěcující kontrolky znamenají, že zařízení je v provozu.
Když je provoz přerušen, kontrolky blikají.
Zapněte světlo stisknutím tlačítka , když chcete zkontrolovat stav
potravin v průběhu přípravy. Nebo otevřete dvířka, světlo se rozsvítí a
provoz se přeruší automaticky. Jakmile dvířka zavřete, provoz zařízení
se obnoví.
Jakmile uplyne čas přípravy, zařízení se automaticky vypne a zazní
zvukový signál. Pokud je nutné zařízení vypnout předčasně, stiskněte
tlačítko vypínače. Chcete-li zařízení úplně vypnout, podržte stisknuté
tlačítko vypínače, dokud displej nezhasne.
Otevřete dvířka a vytáhněte připravené potraviny ze zařízení. Vždy
používejte rukavice do trouby a používejte vytahovací rukojeť/nástroj k
vytahování příslušenství.
Po použití zástrčku vytáhněte z elektrické zásuvky.
Použité příslušenství a zařízení nechte vychladnout a potom je očistěte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Všechny ostatní použité součásti opláchněte prostředkem na mytí
nádobí a teplou vodou nebo je umyjte v myčce nádobí. V případě
odolných nečistot doporučujeme příslušenství nechat odmočit v teplé
vodě a umýt mycím prostředkem.
Po vyčištění nechte všechny součásti zcela uschnout nebo je usušte
utěrkou.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí. V
najhoršom prípade sa potraviny môžu vznietiť.
(Nepoužívajte viac ako jednu čajovú lyžičku
oleja, žiadne mäso, ktoré uvoľní príliš veľa
mastnoty alebo vodu určenú na varenie
potravín.)
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Povrchy označené týmto logom môžu byť
pri používaní horúce.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu
nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo
spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po
skončení časovača. Spotrebič neodpájajte z
elektrickej siete skôr, ako sa skončí proces
chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch
spôsobiť poškodenie prístroja.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE
LEN NA POUŽITIE VNÚTRI
POPIS KOMPONENTOV
1. Hlavná jednotka
2. Displej
3. Košík
4. Držadlo na vyberanie
5. Regál na pečenie (2 x)
6. Zberná tácka na tuk / tácka na pečenie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
Zberná tácka na tuk/tácka na pečenie
Zbernú tácku na tuk dajte vždy na spodné koľajničky miesta na pečenie,
aby sa zbieral odkvapkávajúci tuk, zvyšky pokrmov alebo omrvinky. Tiež
sa môže použiť ako tácka na pečenie tak, že na ňu položíte pokrm a
tácku na pečenie dáte na stredné koľajničky.
Košík
Otočný košík sa môže použiť na prípravu hranolčekov alebo iných
zemiakových produktov, kusov zeleniny, mäsa a mrazených produktov,
ako sú kuracie nugetky a kalmáre.
Košík nepreplňte ingredienciami. Ak je príliš plný, pokrm sa nepečie
pravidelne.
Košík zavrite a zabezpečte, aby bol správne zavretý tak, aby sa počas
použitia neotvoril.
Na miesto na pečenie najprv vložte ľavú stranu otočného košíka
označenú písmenom L. Ak takto chcete spraviť, ľavý koniec hriadeľa
pripojte tak ďaleko, ako pôjde do okrúhleho držiaku na ľavej strane
miesta na pečenie.
Potom vložte druhý koniec hriadeľa do podpery na pravej strane miesta
na pečenie.
Skontrolujte, či je všetko správne umiestnené.
Regály na opekanie
Regály na pečenie je možné klzom umiestniť na koľajničky na mieste na
pečenie.
Výhrevný prvok sa nachádza na vrchu miesta na pečenie.
Čím vyššie dáte regál, tým intenzívnejšie bude ohrievaný zhora.
V hornej časti sa pokrm usmaží rýchlejšie a chrumkavejšie.
Strednú polohu je možné zvoliť na dosiahnutie pravidelného ohrevu na
všetky strany.
Spodné koľajničky sú vhodné na mierne pečenie.
POUŽÍVANIE
Zasuňte zástrčku sieťovej šnúry do uzemnenej zásuvky.
Otvorte dvierka.
Ak sa zberná tácka na tuk nepoužije ako tácka na pečenie, posuňte ju
na naspodnejšie koľajničky miesta na pečenie
Pre každý pokrm, ktorý sa bude pripravovať, zvoľte vhodné
príslušenstvo.
Pokrm spracujte a dajte ho na alebo do príslušenstva a toto
príslušenstvo pripevnite k zariadeniu.
Zatvorte dvierka.
Stlačte spínač zap/vyp. Displej sa aktivuje.
Nastavte teplotu a čas pečenia manuálne alebo vyberte jeden z 10
programov.
Manuálne nastavenia:
Dotykom symbolu hore alebo dole pri nastavení teploty nastavíte
požadovanú teplotu (najnižšia je 65° C, najvyššia je 200° C).
Dotykom symbolu hore alebo dole pri nastavení času nastavíte
požadovaný čas (1 minútu až 60 minút).
Nastavenie programu:
Dotykom symbolu programu aktivujte požadovaný program. Tento sa
aktivuje, keď začne symbol blikať.
Opätovným dotykom rovnakého symbolu voľbu zrušíte.
Pozrite si tabuľku nižšie, kde nájdete informácie o prednastaveniach:
Program Teplota Čas prípravy
Hranolčeky 200°C 15 minút
Stejky 180°C 25 minút
Pečenie 175°C 30 minút
Pizza 160°C 30 minút
Chlieb 160°C 20 minút
Krevety 160°C 12 minút
Ryby 160°C 20 minút
Kurča 185°C 40 minút
Dehydrovanie 30-80°C 2H-24H
Čas varenia závisí na hrúbke potravín. Čas sa môže líšiť aj v dôsledku
kvantity a konzistencie potraviny. Nasledujúce časy sú len usmernením
a môžu sa prispôsobiť podľa vašej chuti. Čas na prípravu tvrdého mäsa
zdvojnásobte a predĺžte ho aspoň o 20% pri hlboko zmrazených
potravinách.
Pred podávaním sa ubezpečte, či sú mäso a hydina dokonale uvarené.
Ak chcete zmeniť teplotu alebo čas varenia zo zvoleného programu,
dotknite sa tlačidiel teploty a nastavenia času, rovnako, ako pri
manuálnom nastavení a nastavte novú hodnotu.
Následne rozsvecujúce sa prevádzkové svetlá indikujú, že zariadenie
pracuje. Ak sa prevádzka preruší, začnú blikať.
Osvetlenie zapnete stlačením tlačidla, keď potrebujete zistiť
stav pokrmu počas používania alebo otvoriť dvierka, svetlo sa zapne a
prevádzka sa automaticky zastaví. Prevádzka sa obnoví, keď dvierka
znova zavriete.
Potom, ako uplynul čas varenia sa zariadenie automaticky vypne a vydá
zvukové znamenie. Ak je zariadenie potrebné predčasne zastaviť,
stlačte tlačidlo zap / vyp. Pre úplné vypnutie zariadenia stlačte a podržte
spínač zap / vyp, kým displej nezhasne..
Otvorte dvierka a uvarené pokrmy vyberte zo zariadenia. Pri vyberaní
príslušenstva vždy používajte rukavice pre manipuláciu s rúrou a
držadlo/nástroj na vyberanie.
Po použití zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Nechajte použité príslušenstvo a zariadenie vychladnúť a potom ho
vyčistite.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Umyte všetky použité súčasti saponátom na riad a teplou vodou alebo
použite umývačku riadu. V prípade silného znečistenia odporúčame
príslušenstvo nechať namočené v teplej vode a pred tým použiť tekutý
prípravok na umývanie riadu.
Všetky diely nechajte riadne uschnúť alebo ich vysušte utierkou.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению. В худшем случае,
еда может загореться. (Не добавляйте
более одной чайной ложки масла, мясо, из
которого выделяется слишком много жира,
или воду для варки продуктов.)
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Это устройство предназначено для
подключения к сетевой розетке, оснащенной
заземленным контактом (для устройств
класса I).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если на поверхности
появились трещины, отключите устройство
во избежание поражения электрическим
током.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
Во время работы устройства открытые
поверхности могут нагреваться до очень
высоких температур.
Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системы дистанционного
управления.
Поверхности, отмеченные этим
логотипом, могут сильно нагреваться во
время работы.
Во избежание нарушения вентиляции,
ничего не кладите на фритюрницу и
удостоверьтесь, что свободное
пространство вокруг устройства составляет
не менее 10 см.
После завершения процесса выпечки
устройству необходимо дать охладиться.
Процесс охлаждения включится
автоматически после срабатывания
таймера. Не вынимайте вилку из сетевой
розетки до завершения процесса
охлаждения, поскольку при перегреве
устройство может выйти из строя.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНЕМ ХОЗЯЙСТВЕ
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Основной блок
2. Дисплей
3. Корзина
4. Ручка для извлечения
5. Решетка для запекания (2 шт.)
6. Поддон для сбора жира или запекания
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
При первом включении устройства появится нехарактерный запах.
Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет.
Снимите всю упаковку.
Снимите с устройства все наклейки и этикетки.
Протрите внутреннюю и внешнюю поверхность устройства влажной
тканью.
Поддон для сбора жира или запекания
Всегда размещайте поддон для сбора жира в нижних
направляющих рабочей камеры, чтобы собирать капающий жир,
остатки продуктов или крошки. Его также можно использовать в
качестве противня, поместив на него продукты и установив
противень в средние направляющие.
Вращающаяся корзина
Вращающуюся корзину можно использовать для приготовления
чипсов или других блюд из картофеля, кусочков овощей, мяса и
замороженных продуктов, таких как куриные наггетсы или кольца
кальмаров.
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

tristar-fr-6998---crispy-fryer-oven

Reset search

  • The rotating basket has no L shaft. How I use it to fry chips Submitted on 17-11-2020 at 14:09

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Tristar FR-6998 - Crispy Fryer Oven at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Tristar FR-6998 - Crispy Fryer Oven in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,78 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info