712984
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/3
Next page
CM1235
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
1
2
4
5
6
8
9
7
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
Životnost kávovaru prodlouží jeho odvápňování. Používejte k tomu
pouze výrobky speciálně určené k odvápňování kávovarů. Po
odvápnění přístroj vždy opláchněte vodou.
Vnější povrch kávovaru je třeba čistit vlhkým hadříkem.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován
do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba
pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba
vopred poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča
a príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez
dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
v turistických ubytovniach
na farmách
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Tento spotrebič nesmú používať deti.
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
POPIS KOMPONENTOV
1. Kryt
2. Lievik
3. Nádržka na vodu
4. Sklenená kanvica
5. Horúca platňa
6. Tlačidlo na nastavenie hodín
7. Tlačidlo na nastavenie minút
8. Tlačidlo zap/vyp
9. Tlačidlo na nastavenie programu
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Z držiaka filtra vyberte vyberateľný filter a v horúcej vode umyte filter
aj kanvicu. Nádržku na vodu naplňte do polovice vodou a do
zariadenia znova vložte filter aj kanvicu. Stlačte tlačidlo zap/vyp.
Rozsvieti sa červený indikátor RUN. Zariadenie sa teraz prepláchne
horúcou vodou.
Zariadenie vypnite a vyprázdnite kanvicu. Pozor! Voda je horúca.
Kávovar je pripravený na používanie.
POUŽÍVANIE
Do nádržky na vodu nalejte požadované množstvo čistej pitnej vody.
Papierový kávový filter vložte do vyberateľného filtra alebo použite iba
vyberateľný filter (v závislosti od potreby).
Do filtra vložte požadované množstvo mletej kávy. Kanvicu vložte pod
filter a stlačte tlačidlo zap/vyp.
Dbajte na to, aby bola nádoba správne umiestnená na platni.
Keď kanvicu vyberiete zo zariadenia, automaticky sa zatvorí ventil
proti odkvapkávaniu, ktorý zabráni odkvapkávaniu kávy na platňu.
Po založení kanvice na platňu sa automaticky otvorí ventil proti
odkvapkávaniu a umožní, aby zvyšná káva stiekla do kanvice.
Počkajte, kým sa ukončí proces prípravy kávy a kým bude filter
prázdny.
Kanvicu môžete ponechať na platni, ktorá sa začne zohrievať hneď po
zapnutí kávovaru. Platňa bude kávu udržiavať horúcu, dokiaľ kávovar
nevypnete (POZNÁMKA: z bezpečnostných dôvodov sa platňa za
chvíľu automaticky vypne).
Nastavenie času/časovača
Na displeji nastavte čas opätovným stlačením tlačidla programu. Na
displeji sa zobrazí „CLOCK“. Na nastavenie času použite tlačidlo na
nastavenie hodín časovača a tlačidlo na nastavenie minút časovača.
Znova stlačte tlačidlo programu a na displeji sa zobrazí „TIMER“.
Pomocou tlačidla na nastavenie hodín časovača a tlačidla na nastavenie
minút časovača nastavte čas, kedy sa má zariadenie zapnúť. Po stlačení
tlačidla zap/vyp sa rozsvieti červený indikátor RUN a zariadenie sa
spustí okamžite. Zariadenie je možné zapnúť v reálnom čase opätovným
stlačením tlačidla napájania. Rozsvieti sa zelený indikátor AUTO.
Zariadenie sa automaticky zapne v nastavený čas.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Vyberte vyberateľný filter a vyprázdnite ho do odpadového koša.
Vyberateľný filter a kanvicu po použití umyte horúcou vodou. Ďalší filter
pravidelne vyberajte a opláchnite teplou vodou. Tieto komponenty sa
nesmú umývať v umývačke riadu. Odstraňovaním vodného kameňa sa
predlžuje životnosť kávovaru. Na odstraňovanie vodného kameňa
používajte iba prostriedky špeciálne určené na odstraňovanie vodného
kameňa z kávovarov. Po odstraňovaní vodného kameňa zariadenie vždy
prepláchnite vodou.
Vonkajší povrch kávovaru očistite vlhkou handričkou.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Храните устройство
и его шнур электропитания в месте,
недоступном для детей.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Крышка
2. Воронка
3. Водяной бак
4. Стеклянная емкость
5. Нагревательная пластина
6. Кнопка часов
7. Кнопка минут
8. Кнопка включения
9. Кнопка программы
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Выньте из держателя съемный фильтр, промойте фильтр и емкость
в горячей воде. Наполните водяной бак водой до половины и
установите фильтр и емкость в устройство. Нажмите кнопку
включения. Загорится красный индикатор RUN. Выполняется
промывка устройства горячей водой.
Выключите устройство и слейте воду из емкости. Внимание! Вода —
горячая.
Кофемашина готова к использованию.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Залейте в резервуар необходимое количество чистой питьевой
воды. При необходимости установите в держатель бумажный
фильтр для кофе или используйте только съемный фильтр.
Засыпьте в фильтр необходимое количество молотого кофе.
У4становите емкость под фильтр и нажмите кнопку включения.
Убедитесь, что емкость правильно установлена на нагревательной
пластине.
При извлечении емкости из устройства автоматически срабатывает
клапан защиты от капель, предотвращающий попадание капель на
нагревательную пластину.
При установке емкости обратно на нагревательную пластину клапан
защиты от капель автоматически открывается и позволяет
оставшемуся кофе вытекать в емкость.
Дождитесь завершения процесса варки и опорожнения фильтра.
Емкость можно оставить на нагревательной пластине, которая
начнет нагреваться при включении устройства. Нагревательная
пластина поддерживает температуру кофе вплоть до выключения
кофемашины (ПРИМЕЧАНИЕ: из соображений безопасности через
некоторое время нагревательная пластина автоматически
выключится).
Установка часов/таймера
Для установки времени на дисплее снова нажмите кнопку
программы. На дисплей будет выведено сообщение CLOCK (Часы).
Для установки времени воспользуйтесь кнопками установки часов и
минут. При очередном нажатии кнопки программы на дисплее
появится сообщение TIMER (Таймер). Для установки времени
включения устройства воспользуйтесь кнопками установки часов и
минут таймера. При однократном нажатии кнопки включения
загорается красный индикатор RUN, и устройство немедленно
начинает работать. Для включения устройства в заданное время
нажмите кнопку питания еще раз, после чего загорится зеленый
индикатор AUTO (Авто). Устройство автоматически включится в
заданное время.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Выньте съемный фильтр и опорожните его в мусорную корзину.
После использования промойте съемный фильтр и емкость в
горячей воде. Регулярно вынимайте другой фильтр и промывайте
его в теплой воде. Эти компоненты не предназначены для мойки в
посудомоечной машине. Удаление налета из кофемашины
позволяет продлить срок ее службы. Для удаления налета
используйте только продукты, специально предназначенные для
удаления налета из кофемашин. После удаления налета
обязательно промывайте устройство водой.
Для очистки внешней поверхности кофемашины воспользуйтесь
влажной тканью.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вы найдете всю доступную информацию и запасные части на сайте
service.tristar.eu
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Tristar CM1235 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Tristar CM1235 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info