Occasion Reminders
Watch alerts you of occasions at 8:00 AM on day of occasion.
You may choose to receive no alert or an alert at a different
time or day. You may choose different alerting for each
occasion type. E.g., all birthdays may alert one day prior while
all holidays may have no alert.
To set occasion reminder alerts:
1) Go to today’s date by pressing START-SPLIT or STOP-
RESET to scan dates. You may also go to today’s date by
simply entering Occasion mode.
2) From today’s date, press STOP-RESET to go to ALERT
SETUP.
3) Press SET·RECALL . Occasion type flashes. Press + or – to
select occasion type. Your settings will affect all occasions
of the selected type.
4) Press NEXT . Alert status (ON/OFF) flashes. Press + or –
to turn alert on or off for selected occasion type. If OFF
selected, next 4 steps are skipped.
5) Press NEXT . Alert time hour flashes. Press + or – to change
hour; hold button to scan values.
6) Press NEXT . Alert time minutes flash. Press + or – to
change minutes.
7) Press NEXT . AM/PM flashes if in 12-hour time format.
Press + or – to change.
8) Press NEXT . Alert day flashes. Press + or – to set alert for
0 - 9 days prior to occasion.
9) To set alerts for other occasion types, press NEXT.
Occasion type flashes. Select occasion type as in step 3
and continue with setting procedure.
10) Press DONE at any step when done setting.
Hand icon f appears when displayed occasion type has a
reminder alert. When alert sounds in Time mode, hand icon
f flashes. Press any button to silence. See Time mode for
instructions on viewing upcoming occasions.
TIP: For reminder at end of every month, set BILL-MO for first
of month and alert one day prior.
inDigLo
®
nighT-LighT
wiTh nighT-moDe
®
feaTure
Press INDIGLO
®
button to illuminate watch display for 2 - 3
seconds (5 - 6 seconds while setting). Electroluminescent
technology used in the INDIGLO
®
night-light illuminates entire
watch face at night and in low light conditions. Any button
pressed while INDIGLO
®
night-light is on keeps it on.
Press and hold INDIGLO
®
button for 4 seconds to activate
NIGHT-MODE
®
feature. Moon icon P will appear in Time mode.
Feature causes any button press to activate INDIGLO
®
night-
light for 3 seconds. NIGHT-MODE
®
feature may be deactivated
by pressing and holding INDIGLO
®
button again for 4 seconds,
or it automatically deactivates after 8 hours.
waTer resisTance
If your watch is water-resistant, meter marking or (O ) is
indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT
PRESS ANY BuTTONS uNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons
and case remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for
diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or
caseback. Watches are designed to pass ISO test for
shock-resistance. However, care should be taken to avoid
damaging crystal/lens.
BaTTery
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler
replace battery. Battery type is on watch back. If present,
push/short internal reset switch after replacing battery.
Battery life estimates are based on certain assumptions
regarding usage; battery life may vary depending on actual
usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT
RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM
CHILDREN.
Înștiinţări despre anumite evenimente
Ceasul vă avertizează despre evenimente la 08:00 AM în ziua
evenimentului. Puteţi opta să nu mai primiţi alerte sau să primiţi
alerte la o altă oră sau într-o altă zi. Puteţi alege un tip de alertă
diferit pentru ecare tip de eveniment. De ex., puteţi alertat cu o zi
înainte despre zilele de naștere, dar zilele libere pot să nu aibă nicio
alertă.
Pentru a congura alerte de înștiinţare asupra evenimentelor:
1) Accesaţi ziua curentă apăsând ST ART -SPLIT sau STOP -RESET
pentru a scana datele. De asemenea, puteţi merge la data
curentă accesând modul Evenimente.
2) Din data curentă, apăsaţi STOP-RESET pentru a accesa ALERT
SETUP.
3) Apăsaţi SET·RECALL . Tipul de eveniment începe să clipească.
Apăsaţi + sau – pentru a selecta tipul de eveniment. Setările dvs.
vor afecta toate evenimentele având tipul selectat.
4) Apăsaţi NEXT . Starea activată sau dezactivată a alertei (ON/OFF)
începe să clipească. Apăsaţi + sau – pentru a activa sau dezactiva
alerta pentru tipul selectat de eveniment. Dacă este dezactivată
(OFF), următorii 4 pași vor ignoraţi.
5) Apăsaţi NEXT . Ora alertei începe să clipească. Apăsaţi + sau
– pentru a modica ora; ţineţi apăsat butonul pentru a scana
valorile.
6) Apăsaţi NEXT . Minutele alertei încep să clipească. Apăsaţi +
sau – pentru a modica minutele.
7) Apăsaţi NEXT . Dacă este setat formatul de 12 ore, AM/PM
clipește. Apăsaţi + sau – pentru modicare.
8) Apăsaţi NEXT . Ziua alertei începe să clipească. Apăsaţi + sau –
pentru a seta alerta la 0 - 9 zile înainte de eveniment.
9) Pentru a seta alerte pentru alte tipuri de evenimente, apăsaţi
NEXT. Tipul de eveniment începe să clipească. Selectaţi tipul de
eveniment, ca la pasul 3 și continuaţi cu procedura de setare.
10) Apăsaţi DONE în orice moment după terminarea congurării.
Pictograma mâinii f apare atunci când tipul evenimentului așat
are o alertă de înștiinţare. La declanșarea unei alerte în modul Oră,
pictograma mână f începe să clipească. Apăsaţi orice buton
pentru anularea sunetului. Consultaţi modul Oră pentru instrucţiuni
despre vizualizarea evenimentelor viitoare.
SFAT: Pentru înștiinţarea la sfârșitul ecărei luni, setaţi BILL-MO la
prima zi din lună și alertă cu o zi înainte.
LUMINA NOCTURNĂ INDIGLO
®
CU CARACTERISTICA
NIGHTMODE
®
MOD NOCTURN
Apăsaţi butonul INDIGL O
®
pentru a ilumina așajul ceasului
timp de 2-3 secunde (5-6 secunde în timpul setării). Tehnologia
electroluminiscentă folosită în INDIGLO
®
iluminează întregul așaj
al ceasului noaptea și în condiţii de lumină redusă. Orice buton
apăsat cât timp este aprinsă lumina nocturnă INDIGLO
®
o păstrează
aprinsă.
Ţineţi apăsat butonul INDIGL O
®
timp de 4 secunde pentru a
activa caracteristica NIGHT-MODE
®
(MOD NOCTURN). Pictograma
LunăP va apărea în modul Oră. Caracteristica face ca la orice
apăsare de buton să se activeze lumina nocturnă INDIGLO
®
timp
de 3 secunde. Caracteristica NIGHT-MODE
®
poate dezactivată
ţinând apăsat din nou butonul INDIGL O
®
timp de 4 secunde; sau se
dezactivează automat după 8 ore.
ETANȘEITATEA
Dacă ceasul dumneavoastră este etanș, este indicat marcajul în
metri sau (O).
Adâncimea apei la care p.s.i.a.
* Presiunea apei
se asigură etanșeizarea
30m / 98ft 60
50m / 164ft 86
100m / 328ft 160
*livre pe inch pătrat presiune absolută
A TENIE: CA SĂ MENINEI ET ANEIT A TEA, NU AP ĂSA I NICIUN
BUTON SUB AP Ă.
1. Ceasul este etanș doar dacă lentila, butoanele și carcasa rămân
intacte.
2. Acesta nu este un ceas destinat scufundărilor acvatice și deci nu
trebuie folosit la scufundări.
3. Dacă ceasul a fost expus la apă sărată, clătiţi-l cu apă dulce.
4. Rezistenţa la șoc este indicată pe așajul ceasului sau pe capac.
Ceasurile sunt proiectate să treacă cu succes testul ISO de
rezistenţă la șoc. Totuși, trebuie avută grijă să se evite deteriorarea
cristalului/lentilei.
BATERIE
Timex r ecomandă insistent ca bateria să e schimbată de cătr e
un distribuitor autorizat sau de un bijutier . Tipul bateriei este
indicat pe capacul ceasului. Dacă este prezent, apăsaţi/scurtcircuitaţi
comutatorul intern de resetare, după înlocuirea bateriei. Durata de
viaţă a bateriei este stabilită estimativ pe baza unor presupuneri
referitoare la modul de utilizare; durata de viaţă a bateriei poate
varia în funcţie de condiţii reale de utilizare.
NU ARUNCA I BA TERIA ÎN FOC . NU REÎNCĂRCA I. P ĂSTRA I
BA TERIILE UZA TE DEP ARTE DE AC CESUL COPIIL OR.
СОБЫТИЕ
Режим Событие позволяет запрограммировать напоминания
о таких событиях, как дни рождения, юбилеи, праздники и
встречи. Нажимайте многократно кнопку MODE до появления на
дисплее текста OCCASN.
Текущая дата показана с запланированным на этот день
событием на верхней строчке дисплея. Нажмите ST ART·SPLIT
или STOP·RESET для перехода к следующей или предыдущей
дате. Событие будет всегда показано на дисплее вместе со своей
датой. Непериодичные события могут быть запланированы на
любую дату в будущем на период не более одного года.
Для того, чтобы запрограммировать событие:
1) Нажмите ST ART·SPLIT или STOP·RESET для выбора желаемой
даты, удерживайте кнопку в нажатом положении для
сканирования дат.
2) Нажмите SE T·RECALL . Начнёт мигать выбранное событие. Если
событие не было выбрано, будет мигать NONE. Нажмите
+ или – для изменения события. ANNIV (юбилей), BDAY
(день рождения), BILL-YR (счета-год) и HOLI-YR (праздник-
год) имеют годовую периодичность, а BILL-MO (счета-мес) –
месячную периодичность.
3) Для занесения событий на другие даты нажмите NEXT.
Начнёт мигать дата. Нажмите + или – для изменения даты,
удерживайте кнопку в нажатом положении для сканирования.
Каждая дата всегда показана с соответствующим событием.
4) Нажмите NEXT для установки события на показанную дату,
аналогично пункту 2.
5) Нажмите DONE в любой момент, после окончания установки.
Напоминания о событиях
Часы напомнят вам о событии в 8:00 утра в день события. Вы
можете отменить напоминание или выставить его на другое
время или другой день. Вы можете запрограммировать
различные напоминания для различных типов событий.
Например, вы можете получать напоминания обо всех днях
рождения за день до события, в то время как напоминания о
праздниках вы можете вообще отменить.
Для установки напоминаний о событиях:
1) Перейдите к текущей дате путем сканирования дат при
нажатии ST ART·SPLIT или STOP·RESET. Вы также можете
перейти к текущей дате просто войдя в режим События.
2) При индикации текущей даты нажмите ST OP·RESET для
перехода в режим ALERT SETUP (установка напоминания).
3) Нажмите SET·RECALL . Начнёт мигать тип события. Нажмите
+ или – для выбора типа события. Ваша установка будет
распространяться на все события выбранного типа.
4) Нажмите NEXT . Начнёт мигать установка напоминания (ON/
OFF). Нажмите + или – для включения или выключения
напоминания для выбранного типа события. При выборе OFF
следующие четыре пункта пропускаются.
5) Нажмите NEXT . Начнёт мигать значение часа времени
напоминания. Нажмите + или – для корректировки часа,
удерживайте кнопку в нажатом положении для сканирования
значений.
6) Нажмите NEXT . Начнёт мигать значение минут времени
напоминания. Нажмите + или – для корректировки минут.
7) Нажмите NEXT . Начнёт мигать символ AM/PM, если выбран
12-ти часовой временной формат. Нажмите + или – для
корректировки.
8) Нажмите NEXT . Начнёт мигать значение дня напоминания.
Нажмите + или – для установки напоминания на 0-9 дней до
события.
9) Для установки напоминаний для других видов событий
нажмите NEXT . Начнёт мигать значение типа события.
Выберите тип события аналогично пункту 3, затем
продолжайте процедуру установки.
10) Нажмите DONE в любой момент после окончания установки.
Когда индицируемый на дисплее тип события имеет
напоминание, появляется значок в виде руки f . Когда
напоминание звучит в режиме Time, значок руки f мигает.
Остановка звукового сигнала производится нажатием любой
кнопки. Инструкции по просмотру приближающихся событий
доступны в режиме Time.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для напоминания в конце каждого
месяца установите BILL-MO на первый день месяца, а
напоминание – на предшествующий день.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO
®
С РЕЖИМОМ NIGHTMODE
®
Нажмите кнопку INDIGL O
®
для подсветки дисплея часов на
2-3 секунды (5-6 секунд во время установки). Запатентованная
электролюминесцентная технология, используемая в устройстве
ночной подсветки INDIGLO
®
, освещает весь дисплей часов
ночью и в условиях слабого освещения. Нажатие любой кнопки
при включённой ночной подсветке INDIGLO
®
предотвращает
ее выключение.
Нажмите и держите в нажатом положении кнопку INDIGL O
®
в течение 4 секунд для включения режима ночной подсветки
NIGHT-MODE
®
. Значок месяца P появится в режиме Time. Эта
установка обеспечивает включение ночной подсветки INDIGLO
®
на 3 секунды при нажатии любой кнопки. Режим NIGHT-MODE
®
может быть отключён повторным нажатием и удержанием
в нажатом положении в течение 4 секунд кнопки INDIGLO
®
.
В противном случае режим отключится автоматически по
истечении 8 часов.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Если ваши часы водонепроницаемы, на дисплее будет
индицирован указатель глубины в метрах или (O).
Глубина водонепроницаемости p.s.i.a.* Давление воды ниже
поверхности
30/98 60
50/164 86
100/328 160
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
:
.
1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор,
пока стекло, кнопки и корпус остаются неповрежденными.
2. Часы не являются водолазными часами и не предназначены
для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы необходимо сполоснуть
в пресной воде.
4. Противоударные характеристики часов указаны на лицевой
стороне часов или на задней стороне корпуса. Конструкция
часов предусматривает соответствие требованиям теста ISO
на противоударность. Тем не менее, хрустальное стекло/
линза часов требует аккуратного обращения во избежание
нанесения повреждений.
БАТАРЕЙКА
Timex
. Тип
батарейки указан на задней стороне часов. После замены
батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса,
если таковой имеется. Срок службы батарейки оценивается
на основании некоторых допущений в отношении условий
эксплуатации. Срок службы батарейки может варьироваться в
зависимости от конкретных условий эксплуатации.
.
.
.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA,
Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide
affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or
thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical
or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOuR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may
charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and
states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or
limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to
country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or
the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original
Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch
Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone
number and date and place of purchase. Please include the following with your watch
to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque
or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage
and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF
PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada,
call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-
00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775
(U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal,
call 351 212 946 017. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/
Austra: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For
other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty
information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex
retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for
your convenience in obtaining factory service.
©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and NIGHT-MODE are registered trademarks of
Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the
US. and other countries.
Etkinlik Hatırlatmaları
Saat, etkinlik günü sabah 08:00’de etkinlikleri size hatırlatır. Hiçbir
uyarı almamayı veya uyarıyı başka bir gün veya saatte almayı
seçebilirsiniz. Her etkinlik türü için başka bir uyarı şekli seçebilirsiniz.
Örneğin, bütün doğum günleri için uyarı bir gün öncesinden
alınabilirken bütün tatiller için hiç uyarı alınmayabilir.
Etkinlik hatırlatma uyarılarını kurmak için:
1) Bugünün tarihine gitmek için ST ART -SPLIT düğmesine basın
veya tarihleri taramak için STOP -RESET düğmesini basılı tutun.
Bugünün tarihine ayrıca, Occasion (Etkinlik) moduna girerek de
kolayca gidebilirsiniz.
2) Bugünün tarihinden, ALERT SETUP (UYARI KURULUM) ekranına
gitmek için STOP -RESET düğmesine basın.
3) SET·RECALL düğmesine basın. Etkinlik türü yanıp söner. Etkinlik
türünü seçmek için + veya – düğmesine basın. Ayarlarınız, seçilen
türdeki bütün etkinlikleri etkileyecektir.
4) NEXT düğmesine basın. Uyarı durumu (ON/OFF [AÇIK/KAPALI])
yanıp söner. Seçilen etkinlik türünün uyarısını açmak veya
kapatmak için + veya – düğmesine basın. OFF (KAPALI) seçilirse,
sonraki 4 adım atlanır.
5) NEXT düğmesine basın. Uyarı saatinin saat haneleri yanıp söner.
Saati değiştirmek için + veya – düğmesine basın; değerleri
taramak için düğmeyi basılı tutun.
6) NEXT düğmesine basın. Uyarı saatinin dakika haneleri yanıp
söner. Dakikaları değiştirmek için + veya – düğmesine basın.
7) NEXT düğmesine basın. 12 saat formatında iseniz AM/PM
(öğleden önce / öğleden sonra) yanıp söner. Değiştirmek için +
veya – düğmesine basın.
8) NEXT düğmesine basın. Uyarı günü yanıp söner. Uyarıyı
etkinlikten 0 - 9 gün öncesine kurmak için + veya – düğmesine
basın.
9) Diğer etkinlik türlerine uyarı kurmak için NEX T düğmesine basın.
Etkinlik türü yanıp söner. Etkinlik türünü 3. adımdaki gibi seçin ve
ayarlama işlemine devam edin.
10) Ayarlama işlemleri bittiğinde, herhangi bir adımda DONE
düğmesine basın.
Görüntülenen etkinlik türü için bir hatırlatma uyarısı varsa el simgesi
f görünür. Saat modunda uyarı çaldığında el simgesi f yanıp
söner. Susturmak için herhangi bir düğmeye basın. Yaklaşmakta olan
etkinlikleri görüntüleme talimatı için Saat moduna bakın.
İPUCU: Her ay sonunda hatırlatma için, BILL-MO (AYLIK FATURA)
ayarını ayın birine, uyarıyı ise bir gün öncesine kurun.
INDIGLO
®
GECE IŞIĞI VE NIGHTMODE
®
ÖZELLİĞİ
Saatin ekranını 2 - 3 saniye (ayarlarken 5 -6 saniye) aydınlatmak için
INDIGL O
®
düğmesine basın. INDIGLO
®
gece ışığında kullanılan
elektro-lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve düşük ışıklı
koşullarda aydınlatır. INDIGLO
®
gece ışığı yanarken herhangi bir
düğmeye basılması ışığı devam ettirir.
NIGHT-MODE
®
özelliğini etkinleştirmek için INDIGL O
®
düğmesini 4
saniye basılı tutun. Saat modunda ay simgesiP görünür. Bu özellik,
herhangi bir düğmeye basıldığında INDIGLO
®
gece ışığının 3 saniye
yanmasına yol açar. NIGHT-MODE
®
özelliği, INDIGL O
®
düğmesi
tekrar 4 saniye basılı tutularak devre dışı bırakılabilir veya özellik 8
saat sonra kendiliğinden devre dışı kalır.
SU GEÇİRMEZLİK
Saatiniz su geçirmezse, metre işareti ve (O ) gösterilir.
Su Geçirmezlik Derinliği p.s.i.a.
* Yüzeyin Altındaki Su Basıncı
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*inç kare başına libre (mutlak)
UY ARI: SU GEÇİRMEZLİĞİ KORUMAK İÇİN SU AL TIND A HİÇBİR
DÜĞMEYE BASMA YIN.
1. Saat ancak camı, düğmeleri ve gövdesi sağlam olduğu sürece su
geçirmezdir.
2. Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.
3. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.
4. Darbe direnci saatin kadranında veya arkasında belirtilir. Saatler,
darbe direnci açısından Uluslararası Standartlar Teşkilatı (ISO)
testinden geçmek üzere tasarlanmıştır. Ancak, cama hasar
vermekten kaçınmak için özen gösterilmelidir.
PİL
Timex, pilin bir ba yi veya kuyumcu tarafından değitirilmesini
önemle önerir . Pilin türü saat gövdesinin arkasında belirtilmiştir.
Varsa, pili değiştirdikten sonra sıfırlama anahtarına basın/kısa devre
yaptırın. Pil ömrünün tahminleri, kullanımla ilgili bazı varsayımlara
dayanır; pil ömrü gerçek kullanıma göre değişebilir.
PİLİ A TEE A TMA YIN . TEKRAR ARJ ETMEYİN. AÇIKT AKİ PİLLERİ
ÇOCUKLARD AN UZAK TUTUN.
GARANIA INTERNAIONALĂ TIMEX
Ceasul dumneavoastrã TIMEX® este garantat contra defectelor de fabricaie de cãtr e Timex Group
USA, Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și lialele din toată
lumea vor onora această GARANIE INTERNA IONALĂ.
Vã rugãm sã reinei cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumneav oastrã prin
instalarea de componente noi sau temeinic recondiiona te și controlate sau sã-l înlocuiascã cu
un model identic sau similar . IMPORTANT – REINEI CĂ ACEAST Ă GARANIE NU ACOPERĂ
DEFECTELE SAU STRICĂCIUNILE CEASUL UI DUMNEAVO ASTRĂ ÎN URMĂ TOARELE SITU A II :
1) după expirarea termenului de garanie;
2) dacă iniial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;
3) dacă serviciul de reparaie n-a fost efectuat de Timex;
4) în caz de accident, abuz sau încercar e de modicare neautorizată; și
5) lentilă sau cristal, curea sau bandă, cutie, ane xe sau baterii. Pentru înlocuirea oricăreia
din aceste componente Timex poate să vă ceară plată.
PREZENT A GARANIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCL USIVE ȘI ÎNLOCUIESC TOA TE
CELELAL TE GAR ANII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCL USIV ORICE GARANIE IMPLICIT Ă DE
V ANDABILIT A TE SAU ADECV ARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂ TOR
PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ, INCIDENT ALĂ SAU CONSECVENIALĂ. Unele ări și state nu
admit limitări ale garaniilor implicite și nu admit excluderi sau limitări ale daunelor , în care
caz e posibil ca aceste limitări să nu e aplicabile pentru dumneavoastră. Ac eastă garanie vă
conferă drepturi juridice specice; e posibil să mai av ei și alte drepturi care variază de la ară
la ară și de la stat la stat.
Ca să obinei serviciul de garanie vă rugăm să înapoiai ceasul dumneavoastră la Timex sau
una din lialele vânzătorului de Timex de la care ai cumpărat ceasul, împreună cu originalul
Cuponului de reparaţii al ceasului completat sau , doar în SUA și Canada, originalul Cuponului
de reparaţii al ceasului completat sau o declaraie scrisă identicând numele dumnea voastră,
adresa, numărul de telefon și data și locul cumpărării. Vă rugăm să includei odată cu ceasul
următoarea sumă care să acopere cheltuielile poștale și de manipular e (și care nu reprezintă plată
pentru reparaii): în SU A un cec sau mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal
de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat poștal de 3,50 GBP . În alte ări T imex vă va trimite nota de
plată pentru serviciul poștal și de manipulare. NU INCLUDEI NICIODA T Ă ÎN P ACHET VREO CUREA
DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE AL T ARTICOL DE V ALOARE PERSONALĂ.
În SUA vă rugăm să sunai la 1-800-448-4639 pentru informaii suplimen tare de garanie. În
Canada sunai la 1-800-263-0981. În Brazilia sunai la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunai la
01-800-01-060-00. În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunai la (501) 370-5775
(SUA) În Asia sunai la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunai la 44 020 8687 9620. În P ortugalia,
sunaţi la 351 212 946 017. În Frana, sunai la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria:
+43 662 88921 30. În Orientul Mijlociu și Africa, sunai la 971-4-310850. În alte zone vă rugăm
să contactai vănzătorul Timex local sau distribuitorul T imex local pentru informaii legate de
garanie. În Canada, Statele Unite ale Americii şi în alte locaţii, agen i autorizai Timex vă pot of eri
plicuri speciale, prefrancate, pentru a v ă facilita accesul la serviciile producătorului.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX și NIGHT -MODE sunt mărci comerciale înreg istrate ale Timex
Group USA, Inc. INDIGLO est e o marcă comercială înregistrată a Indiglo Corporation în Statele
Unite ale Americii și în alte ţări.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма T imex Group USA, Inc. гарантирует от сутствие в ваших часах TIMEX® каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГ О ГО ДА со дня первоначальной покупки.
Фирма T imex и ее международные филиалы признают настоящую Международную
Г арантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может , на свое усмотрение, отремонтироват ь ваши
часы с использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию
компонентов или заменить изделием т ой же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ:
, ,
:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были первоначально куплены у официального распространителя
продукции фирмы Timex;
3) если повреждения явились результа том ремонта или обслуживания, не
произведённого фирмой Timex;
4) если повреждения явились результа том аварии, вскрытия часов или других
недозволенных действий, а также
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет , футляр от часов,
прочие принадлежности и батарейку . Замена этих частей может быть произведена
фирмой T imex за дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ Г АРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТ СЯ ИСКЛЮЧИТЕ ЛЬНЫМИ
И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ Г АР АНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДР А ЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДР АЗУМЕВАЕМЫЕ Г АР АНТИИ КОММЕРЧЕСКОГ О КА ЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
КАКОГО-ЛИБ О КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КО МПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТ ОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ.
Некоторые страны и штат ы не допускают ограничений в отношении подразу меваемых
гарантий и не допускают исключений или ограничений в от ношении повреждений. В
таком случае на Вас не будут распространяться эти ограничения. Настоящая г арантия
предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы может е иметь также и другие
права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штат а.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex,
в одно из ее от делений или официальному распространителю ее продукции, у которого
часы были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного т алона
на ремонт часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийног о талона на ремонт
часов или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера т елефона,
а также даты и места покупки часов. Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов
и затрат на упаковку (не включённых в стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного
поручения на сумму 8.00 долларов США на т ерритории США; чека или платёжног о
поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады; чека или платёжног о
поручения на сумму 2.50 английских фунт ов стерлингов на территории Великобрит ании.
В других странах фирма T imex представит Вам счёт за почтовые расходы и за траты на
упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБ С ТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БР АСЛЕТ
ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТ АВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОС ТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звоните по т елефону
1-800-448-4639 на территории США. Т елефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии
звоните по телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звони те по телефону: 01-800-01-060-00.
В Центральной Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звонит е по телефону:
(501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании
звоните по телефону: 44 020 8687 9620. В Португалии звонит е по телефону: 351 212 946
017. Во Франции звоните по телефону: 33 3 81 63 42 00. В Г ермании/Австрии звоните по
телефону: +43 662 88921 30. На Ближнем Востоке и в Африке звонит е по телефону: 971-
4-310850. Для получения дополнительной информации о гарантии в других регионах,
пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором фирмы Timex. В
Канаде, США и в некоторых других регионах нек оторые дистрибьюторы фирмы Timex могут
предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упак овки для отправки часов в
ремонт с уже напечатанным адресом получат еля. Это облегчит для Вас процесс получения
фабричного обслуживания.
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX и NIGHT -MODE являются зарегистрированными
торговыми марками фирмы Timex Group USA, Inc. INDIGL O является зарегистрированной
торговой маркой к орпорации Indiglo Corporation в США и других странах.
TIMEX INTERNATIONAL GARANTİSİ
TIMEX® saatiniz üretim kusurlarına karșı Timex Gr oup USA Inc. șirketi tarafından, ilk satın alınma
tarihinden bașlayarak BİR YIL süreyle garantilidir . Timex v e dünya genelindeki iștirakleri bu
Uluslararası Garantiyi sağlayacaktır .
Lütfen dikkat: Time x, seçme hakk ı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni veya fabrikada
yenilenmiș ve denetlenmiș parçalar monte eder ek tamir edebilir ya da aynı veya benzer
bir modelle değiștirebilir . ÖNEMLİ — BU GARANTİ, SAATİNİZİN AA ĞIDA BELİRTİLEN
P ARÇALARINI VEY A AAĞIDAKİ DURUMLARDA MARUZ KALDIĞI KUSUR Y A DA HASARLARI
KAPSAMAZ:
1) Garanti dönemi sona erdikten sonra oluşan hasar ve kusurlar;
2) Başlangıçta saat, yetkili bir Timex ba yiinden satın alınmadıysa;
3) T amir ser visleri Timex tar afından yapılmadıysa;
4) Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda oluşan hasar ya da kusurlar; ve
5) Cam veya kristal, kordon vey a kayış, saat gövdesi, ekler veya pil. T imex, bu parçaların
herhangi birini değiştirme ücretini sizden alabilir .
BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE T AZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP , HER TÜRLÜ ZIMNİ
SA TILABİLİRLİK VEY A BELLİ BİR AMACA UYGUNL UK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM
DİĞER AÇIK VEY A ZIMNİ GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEY A
DOLA YLI HASARDAN SORUML U DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni garantiler üzerindeki kısıtlamaların
yanı sıra zararlara ilişkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin
için geçerli olmayabilir . Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden
ülkeye değişebilecek diğer haklarınız da olabilir .
Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuş Saat Onarım Kuponu ( Watch Repair Coupon)
(ya da sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuş Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı,
adresinizi, telefon numaranızı ve satın alma tarihi v e yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi
Timex’ e, iştiraklerinden birine veya saatin satın alındığı Timex bayiine gönderin. Saatinizle
birlikte, posta ve muamele ücretlerini (onarım bedeli değildir) karşılamak üzere lütfen şunları
gönderin: ABD’ de 8.00 Amerikan doları tutarında bir çek veya posta havalesi; Kanada’ da 7.00
Kanada doları tutarında bir çek veya posta havalesi; ve İngiltere ’ de 3.50 sterlin tutarında bir
çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde Timex posta ve muamele bedellerini sizden alacaktır .
GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAA T KORDONUNU VEY A KİŞİSEL DEĞERİ OLAN DİĞER HERHANGİ
BİR EŞY A YI DAHİL ETMEYİN.
ABD’ de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanada ’ da 1-800-263-0981’i arayın.
Brezilya’ da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika’ da 01-800-01-060-00’ı arayın. Orta Amerika’ da,
Karayipler’de , Bermuda’ da ve Bahamalar’ da (501) 370-5775’i arayın ( ABD numarasıdır). Asya’ da
852-2815-0091’i ara yın. İngiltere’ de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekiz ’ de 351 212 946 017’yi
arayın. Fransa ’ da 03 81 63 42 51’i ara yın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/Avusturya’ da +43 662
88921 30’u arayın. Orta Doğu ve Afrika’ da 971-4-310850’yi arayın. T üm diğer bölgelerde garanti
bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz veya Timex dağ ıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve
belirli diğer ülkelerde, katılımcı T imex bayileri fabrika ser visi almanıza kolaylık sağlamak üzere
size posta ücreti ödenmiş, üzerinde doğru adres y azılı bir Saat Onarım Zar fı verebilir .
©2013 T imex Group USA, Inc. TIMEX veNIGHT -MODE, Timex Group USA Inc. şirketinin tescilli
markalarıdır. INDIGL O, ABD ve diğer ülkelerde Indiglo Corpora tion’ın t escilli markasıdır.