805953
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
www.timex.com
W-3 759-095005
MERCI D’AVOIR ACHETÉ CETTE MONTRE TIMEX.
Lire les instructions avec attention pour bien comprendre le fonctionnement
de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente
pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
LE AGRADECEMOS LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX.
Le rogamos lea atentamente las instrucciones para poner en
funcionamiento su reloj Timex. Es posible que su modelo no
tenga todas las características descritas en este folleto.
OBRIGADO POR TER COMPRADO O SEU RELÓGIO TIMEX.
Leia cuidadosamente as instruções para compreender como é que o
seu relógio Timex trabalha. O seu modelo poderá não ter todas as
funções descritas neste folheto.
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years
from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or
MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, tele-
phone number, purchase date, and 5-digit model number required. You
can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate
your Timex watch. Your model may not have all of the features
described in this booklet.
FEATURES
• Two time zones • Alarm • 24-hour countdown timer • 99-lap chrono-
graph • Hourly chime
TIME AND DATE
A. Press and hold SET.SECONDS digits will flash.
B. Press START/SPLIT to set SECONDS to 0.
C. Press MODE to select HOURS.
D. Press START/SPLIT to advance. Go through 12
hours for AM or PM
E. Press MODE to select MINUTES, then START/SPLIT to advance.
F. Repeat to set MONTH, DATE, DAY, 12- or 24-hour TIME display.
G. Press SET when done.
Press START/SPLIT to view TIME ZONE 2.
CHRONOGRAPH
A. Press MODE to select CHRONO
B. Press SET to select Lap or Split display
C. Press START/SPLIT to start.
D. Press START/SPLIT to record lap time.
E. Press MODE to display lap or split time (automatic after 10 seconds).
F. Press STOP/RESET to pause.
G. Press START/SPLIT to resume
H. Press STOP/RESET to stop.
I. Press STOP/RESET to reset.
When CHRONO is running LAP or SPLIT appears in time display.
ALARM AND CHIME
A. Press MODE to select ALARM
B. Press SET to select Time Zone 1 or 2
C. Press START/SPLIT to change.
D. Press MODE to select HOURS. Digits will flash.
E. Press START/SPLIT to advance. Go through 12 hours for AM or PM
F. Press MODE to select TENS of MINUTES.
G. Press START/SPLIT to advance. Repeat for MINUTES, Time Zone 1 or 2.
H. Press SET when done.
I. In ALARM Mode, press START/SPLIT repeatedly to turn ALARM and
CHIME modes on or off.
When alarm time is indicated in appropriate time zone, watch will beep
for 20 seconds, or until a watch button is pushed. Alarm will repeat
every 24 hours until deactivated.
BASIC OPERATIONS
Press MODE to cycle through CHRONO, ALARM, TIMER and TIME ZONE
modes. Press INDIGLO to illuminate watch face. When setting functions,
press and hold SET to advance digits rapidly. In any mode, press MODE
to view time display. Press any button to stop alarm or timer beeps.
INDIGLO INDIGLO
START/SPLIT
OR
ALARM ON
START/SPLIT
SET
OR
STOP/RESET
SET
MODE MODE
COUNTDOWN TIMER
A. Press MODE to select TIMER
B. Press SET to select TENS of HOURS. Digits will flash.
C. Press START/SPLIT to advance.
D. Press MODE to select HOURS.
E. Repeat to set TENS of MINUTES, MINUTES, TENS of SECONDS,
and SECONDS
F. Press SET when done.
G. Press START/SPLIT to start timer.
H. Press STOP/RESET to pause, START/SPLIT to resume.
I. Press STOP/RESET again to reset.
Watch will beep when countdown ends.
TIME ZONE
A. Press MODE to select TIME ZONE 2.
B. Press and hold SET to set time. HOURS digits will flash.
C. Press START/SPLIT to advance. Go through 12 hours for AM or PM.
D. Press MODE to select MONTH, DATE, 12- or 24-hour TIME display.
Press START/SPLIT to advance.
E. Press SET when done
F. Press START/SPLIT to view TIME ZONE 2.
STOP/
RESET
INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE®
A. Press INDIGLO to illuminate watch face. Patented (U.S. pat.
4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology used in
the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and
in low light conditions.
B. Press and hold INDIGLO for three seconds (beep will sound) to
activate or de-activate NIGHT-MODE®
C. While in NIGHT-MODE®, press any button to illuminate watch face
for 3 seconds
Lap Pause Split Pause
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery
type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on
certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending
on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE.
KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
BRACELET ADJUSTMENT
FOLDOVER CLASP BRACELET
Find spring bar that connects bracelet to clasp. Using a pointed tool (Fig.
2), push spring bar in and gently twist bracelet to disengage. Determine
wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole (Fig. 3). Push down
on spring bar, align with top hole and release to lock in place (Fig. 4).
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
If your watch is water-resistant, meter marking or ( ) is indicated.
*pounds per square inch absolute
WATER RESISTANCE
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR
WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER-RESISTANT.
1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
FAST WRAP® STRAP
Water-Resistance Depth p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
FONCTIONS
• Deux fuseaux horaires • Alarme • Minuterie 24 heures • Chronomètre
99 temps intermédiaires • Carillon horaire
HEURE ET DATE
A. Tenir SET enfoncé. Les chiffres des SECONDES
clignotent.
B. Appuyer sur START/SPLIT pour mettre les
SECONDES à 0.
C. Appuyer sur MODE pour sélectionner les HEURES.
D. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer. Faire défiler 12 heures pour
alterner entre matin (AM) et après-midi (PM).
E. Appuyer sur MODE pour sélectionner les MINUTES, puis sur
START/SPLIT pour avancer.
F. Répéter pour régler les MOIS, la DATE, le JOUR et l’affichage de
l’HEURE sur 12 ou 24 heures.
G. Appuyer sur SET pour valider.
Appuyer sur START/SPLIT pour afficher le FUSEAU HORAIRE 2.
CHRONOMÈTRE
A. Appuyer sur MODE pour sélectionner CHRONO.
B. Appuyer sur SET pour sélectionner l’affichage des temps au tour
(Lap) ou intermédiaires (Split).
C. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer.
D. Appuyer sur START/SPLIT pour enregistrer le temps intermédiaire.
E. Appuyer sur MODE pour afficher le temps au tour ou intermédiaire
(automatique au bout de 10 secondes).
F. Appuyer sur STOP/RESET pour marquer une pause.
G. Appuyer sur START/SPLIT pour redémarrer.
H. Appuyer sur STOP/RESET pour arrêter.
I. Appuyer sur STOP/RESET pour remettre à zéro.
Lorsque le CHRONO est en marche, LAP ou SPLIT s’affiche.
ALARME ET CARILLON
A. Appuyer sur MODE pour sélectionner ALARM.
B. Appuyer sur SET pour sélectionner le fuseau
horaire 1 ou 2.
C. Appuyer sur START/SPLIT pour changer.
D. Appuyer sur MODE pour sélectionner les HEURES. Les chiffres clignotent.
E. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer. Faire défiler 12 heures pour
alterner entre matin (AM) et après-midi (PM).
F. Appuyer sur MODE pour sélectionner les DIZAINES de MINUTES.
G. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer. Répéter pour les MINUTES, le
fuseau horaire 1 ou 2.
H. Appuyer sur SET pour valider.
I. En mode ALARM, appuyer plusieurs fois sur START/SPLIT pour
activer ou désactiver les modes ALARM et CHIME (carillon).
Lorsque l’heure de l’alarme est indiquée dans le fuseau horaire
approprié, la montre sonne pendant 20 secondes ou jusqu’à ce qu’un
des boutons soit enfoncé. L’alarme se répète toutes les 24 heures
jusqu’à ce qu’elle soit désactivée.
OPÉRATIONS DE BASE
Appuyer sur MODE pour afficher successivement les modes CHRONO,
ALARM, TIMER (minuterie) et TIME ZONE (fuseau horaire). Appuyer sur
INDIGLO pour illuminer la face de la montre. Lors du réglage de
fonctions, tenir SET enfoncé pour faire avancer les chiffres rapidement.
Dans tout mode, appuyer sur MODE pour afficher l’heure. Appuyer sur
tout bouton pour arrêter les bips de l’alarme ou de la minuterie.
INDIGLO INDIGLO
START/SPLIT
OU
ALARM ON
START/SPLIT
SET
OU
STOP/RESET
SET
MODE MODE
MINUTERIE
A. Appuyer sur MODE pour sélectionner TIMER.
B. Appuyer sur SET pour sélectionner les DIZAINES d’HEURES. Les
chiffres clignotent.
C. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer.
D. Appuyer sur MODE pour sélectionner les HEURES.
E. Répéter pour régler les DIZAINES de MINUTES, les MINUTES, les
DIZAINES de SECONDES et les SECONDES.
F. Appuyer sur SET pour valider.
G. Appuyer sur START/SPLIT pour démarrer le compte à rebours.
H. Appuyer sur STOP/RESET pour marquer une pause, sur
START/SPLIT pour redémarrer.
I. Appuyer de nouveau sur STOP/RESET pour remettre à zéro.
La montre émet un bip à la fin du compte à rebours.
FUSEAU HORAIRE
A. Appuyer sur MODE pour sélectionner TIME ZONE 2.
B. Tenir SET enfoncé pour régler l’heure. Les chiffres des HEURES
clignotent.
C. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer. Faire défiler 12 heures pour
alterner entre AM (matin) et PM (après-midi).
D. Appuyer sur MODE pour sélectionner le MOIS, la DATE et l’affichage de
l’HEURE sur 12 ou 24 heures. Appuyer sur START/SPLIT pour avancer.
E. Appuyer sur SET pour valider.
F. Appuyer sur START/SPLIT pour afficher le FUSEAU HORAIRE 2.
STOP/
RESET
VEILLEUSE INDIGLO® À FONCTION NIGHT-MODE®
A. Appuyer INDIGLO pour illuminer la face de la montre. La technologie
électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et
4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer
toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible
éclairage.
B. Tenir INDIGLO enfoncé pendant trois secondes (jusqu’au bip sonore)
pour activer ou désactiver la fonction NIGHT-MODE®.
C. Dans NIGHT-MODE®, appuyer sur tout bouton pour illuminer la
montre pendant 3 secondes.
Pause tour
(Lap)
Pause tps
interm.
(Split)
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un
détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de
remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué
sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de service de la pile est
basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut
varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
AJUSTEMENT DU BRACELET
BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT
Trouver la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir. À l’aide
d’un outil pointu (Fig. 2), enfoncer la barrette et pivoter délicatement le
bracelet pour le dégager. Déterminer la taille du poignet puis introduire
la barrette à ressort dans l’orifice inférieur correspondant (Fig. 3).
Enfoncer la barrette, l’aligner sur l’orifice supérieur puis la relâcher pour
la mettre en place (Fig. 4).
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole ( )
est indiqué.
*livres par pouce carré (abs.)
ÉTANCHÉITÉ
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LES COURONNES SOUS L’EAU,
SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et
le boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
BRACELET FAST WRAP®
Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous
la surface en p.s.i.a.*
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
200 m/656 ft 284
FUNCIONES
• Dos zonas horarias • Alarma • Temporizador de cuenta regresiva de 24
horas • Cronógrafo de 99 vueltas • Señal acústica cada hora
HORA Y FECHA
A. Pulse y mantenga pulsado SET.Los dígitos de
los SEGUNDOS parpadearán.
B. Pulse START/SPLIT para ajustar los SEGUNDOS
a 0.
C. Pulse MODE para seleccionar HORAS.
D. Pulse START/SPLIT para avanzar. Avance 12 horas para AM o PM.
E. Pulse MODE para seleccionar MINUTOS y después pulse
START/SPLIT para avanzar.
F. Repita el procedimiento para ajustar el MES, la FECHA, el DÍA y la
visualización HORARIA de 12 ó 24 horas.
G. Pulse SET cuando haya acabado.
Pulse START/SPLIT para ver la ZONA HORARIA 2.
CHRONÓGRAFO
A. Pulse MODE para seleccionar CRONÓGRAFO.
B. Pulse SET para seleccionar la visualización de Vuelta o Tiempo
parcial.
C. Pulse START/SPLIT para empezar.
D. Pulse START/SPLIT para registrar el tiempo de la vuelta.
E. Pulse MODE para visualizar el tiempo de la vuelta o el tiempo
parcial (automático después de 10 segundos).
F. Pulse STOP/RESET para pausar el cronógrafo.
G. Pulse START/SPLIT para reanudar la marcha del cronógrafo.
H. Pulse STOP/RESET para parar el cronógrafo.
I. Pulse STOP/RESET para poner a cero el cronógrafo.
Cuando el CRONÓGRAFO está en marcha, LAP (VUELTA) o SPLIT (TIEMPO
PARCIAL) aparece en la visualización de tiempo.
ALARMA Y SEÑAL ACÚSTICA
A. Pulse MODE para seleccionar ALARMA.
B. Pulse SET para seleccionar la zona horaria
1 ó 2.
C. Pulse START/SPLIT para cambiar.
D. Pulse MODE para seleccionar HORAS. Los dígitos parpadearán.
E. Pulse START/SPLIT para avanzar. Avance 12 horas para AM o PM.
F. Pulse MODE para seleccionar DECENAS de MINUTOS.
G. Pulse START/SPLIT para avanzar. Repita el procedimiento para los
MINUTOS, Zona Horaria 1 ó 2.
H. Pulse SET cuando haya acabado.
I. En el modo ALARMA, pulse repetidamente START/SPLIT para activar
o desactivar los modos ALARMA y SEÑAL ACÚSTICA.
Cuando la hora de la alarma esté indicada en la zona horaria apropiada,
el reloj emitirá pitidos durante 20 segundos o hasta que se pulse un
botón del reloj. La alarma se repetirá cada 24 horas hasta que sea
desactivada.
OPERACIONES BÁSICAS
Pulse MODE para recorrer los modos CRONÓGRAFO, ALARMA, TEMPO-
RIZADOR y ZONA HORARIA. Pulse INDIGLO para iluminar la cara del reloj.
Cuando ajuste las funciones, pulse y mantenga pulsado SET para hacer
avanzar rápidamente los dígitos. En cualquier modo, pulse MODE para
visualizar la hora. Pulse cualquier botón para parar los pitidos de la alarma
o del temporizador.
INDIGLO INDIGLO
START/SPLIT
O
ALARM ON
START/SPLIT
SET
O
STOP/RESET
SET
MODE MODE
TEMPORIZADOR DE CUENTA REGRESIVA
A. Pulse MODE para seleccionar TIMER (TEMPORIZADOR).
B. Pulse SET para seleccionar DECENAS de HORAS. Los dígitos
parpadearán.
C. Pulse START/SPLIT para avanzar.
D. Pulse MODE para seleccionar HORAS.
E. Repita el procedimiento para ajustar las DECENAS de MINUTOS, los
MINUTOS, las DECENAS de SEGUNDOS y los SEGUNDOS.
F. Pulse SET cuando haya acabado.
G. Pulse START/SPLIT para poner en marcha el temporizador.
H. Pulse STOP/RESET para pausar el temporizador y START/SPLIT para
reanudar la marcha del temporizador.
I. Pulse STOP/RESET para poner a cero el temporizador.
El reloj emitirá un pitido cuando la cuenta regresiva termine.
ZONA HORARIA
A. Pulse MODE para seleccionar la ZONA HORARIA 2.
B. Pulse y mantenga pulsado SET para ajustar la hora. Los dígitos de
las HORAS parpadearán.
C. Pulse START/SPLIT para avanzar. Avance 12 horas para AM o PM.
D. Pulse MODE para seleccionar MES, FECHA y visualización HORARIA
de 12 ó 24 horas. Pulse START/SPLIT para avanzar.
E. Pulse SET cuando haya acabado.
F. Pulse START/SPLIT para ver la ZONA HORARIA 2.
STOP/
RESET
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
A. Pulse INDIGLO para iluminar la cara del reloj. La tecnología electro-
luminiscente patentada (patentes de EE.UU. 4.527.096 y 4.775.964)
utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la cara del reloj
por la noche y en condiciones de poca luz.
B. Pulse y mantenga pulsado INDIGLO durante tres segundos (sonará
un pitido) para activar o desactivar el modo nocturno NIGHT-MODE®.
C. Mientras está en el modo NIGHT-MODE®, pulse cualquier botón para
iluminar la cara del reloj durante 3 segundos.
Pausa de
vuelta
Pausa de
tiempo
parcial
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero
cambien la pila. Si procede, pulse el botón de restablecimiento cuando
cambie la pila. El tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja.
Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas suposiciones
relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo
del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
AJUSTE DE LA PULSERA
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
Localice la barra de resorte que conecta la pulsera al broche. Utilizando
una herramienta puntiaguda (Fig. 2), empuje hacia dentro la barra de
resorte y gire suavemente la pulsera para desacoplarla. Determine el
tamaño de la muñeca y después introduzca la barra de resorte en el
agujero inferior correcto (Fig. 3). Empuje hacia abajo la barra de resorte,
alinéela con el agujero superior y suéltela para que quede sujeta en su
sitio (Fig. 4).
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Si su reloj es resistente al agua, se indicará mediante el símbolo ( )
o mediante un marcador de profundidad.
*libras por pulgada cuadrada absoluta
RESISTENCIA AL AGUA
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
APRIETE NINGÚN BOTÓN NI TIRE DE LA CORONA DEBAJO DEL AGUA
A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA UNA RESISTENCIA
AL AGUA DE 200 METROS.
1. El reloj es resistente al agua solamente cuando el cristal, los botones
y la caja están intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería uti-
lizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto
al agua salada.
CORREA RÁPIDA FAST WRAP®
Profundidad de resistencia Presión del agua por debajo de la
al agua superficie, en p.s.i.a.*
30m/98pies 60
50m/164pies 86
100m/328pies 160
200m/656pies 284
FUNÇÕES
• Dois fusos horários • Despertador (Alarme) • Temporizador de 24 horas
• Cronógrafo de 99 voltas • Sinal horário
HORA E DATA
A. Carregue e segure o botão SET.Os algarismos
dos SEGUNDOS começarão a piscar.
B. Carregue no botão START/SPLIT para levar
os SEGUNDOS a 0.
C. Carregue no botão MODE para seleccionar
as HORAS.
D. Carregue no botão START/SPLIT para avançar.
Passe pelas 12 horas para AM ou PM.
E. Carregue no botão MODE para seleccionar os MINUTOS e depois
carregue no START/SPLIT para avançar.
F. Repita o mesmo procedimento para acertar o MÊS, a DATA, o DIA
e o formato de 12 ou 24 HORAS.
G. Carregue no botão SET quando tiver terminado.
Carregue no botão START/SPLIT para ver o segundo fuso horário
(TIME ZONE 2).
CRONÓGRAFO
A. Carregue no botão MODE para seleccionar CHRONO.
B. Carregue no botão SET para seleccionar o mostrador de Volta (Lap)
ou de Tempo Intermédio (Split).
C. Carregue no botão START/SPLIT para começar.
D. Carregue no botão START/SPLIT para registar a duração da Volta.
E. Carregue no botão MODE para mostrar uma volta ou um tempo
intermédio (automático após 10 segundos).
F. Carregue no botão STOP/RESET para fazer uma pausa.
G. Carregue no botão START/SPLIT para continuar.
H. Carregue no botão STOP/RESET para parar.
I. Carregue no botão STOP/RESET novamente para voltar a zero.
Quando o CHRONO estiver a funcionar aparecerá LAP ou SPLIT no
mostrador das horas.
DESPERTADOR (ALARME) E SINAL HORÁRIO
A. Carregue no botão MODE para
seleccionar ALARM.
B. Carregue no botão SET para seleccionar
o fuso horário 1 ou 2.
C. Carregue no botão START/SPLIT para mudar.
D. Carregue no botão MODE para acertar as HORAS. Os algarismos
começarão a piscar.
E. Carregue no botão START/SPLIT para avançar. Passe pelas 12 horas
para AM ou PM.
F. Carregue no botão MODE para seleccionar o número das DEZENAS
de MINUTOS.
G. Carregue no botão START/SPLIT para avançar. Repita para os
MINUTOS e para o fuso horário 1 ou 2.
H. Carregue no botão SET quando tiver terminado.
I. No modo de ALARM, carregue no botão START/SPLIT várias vezes,
para ligar e desligar os modos ALARM e CHIME.
Quando a hora para o alarme estiver indicada no fuso horário
apropriado, o relógio emitirá sinais sonoros durante 20 segundos
ou até que se carregue em qualquer um dos botões do relógio.
O alarme repete-se de 24 em 24 horas até ser desactivado.
OPERAÇÕES BÁSICAS
Carregue no botão MODE para passar sucessivamente pelos
modos CHRONO, ALARM, TIMER e TIME ZONE. Carregue no botão
INDIGLO para iluminar o mostrador do relógio. Quando acertar
as funções, carregue e segure o botão SET para avançar rapidamente
os algarismos. Em qualquer dos modos, carregue no botão MODE para
ver as horas. Carregue em qualquer um dos botões para parar os sinais
sonoros do despertador (alarme) ou do temporizador.
INDIGLO INDIGLO
START/SPLIT
OU
ALARM ON
START/SPLIT
SET
OU
STOP/RESET
SET
MODE MODE
TEMPORIZADOR
A. Carregue no botão MODE para seleccionar TIMER.
B. Carregue no botão SET para seleccionar o algarismo das DEZENAS
de HORAS. Os algarismos começarão a piscar.
C. Carregue no botão START/SPLIT para avançar.
D. Carregue no botão MODE para seleccionar HORAS.
E. Repita o procedimento para acertar os algarismos das DEZENAS
de MINUTOS, MINUTOS, DEZENAS de SEGUNDOS e SEGUNDOS.
F. Carregue no botão SET quando tiver terminado.
G. Carregue no botão START/SPLIT para iniciar o temporizador.
H. Carregue no botão STOP/RESET para fazer uma pausa e carregue
no START/SPLIT para continuar.
I. Carregue no botão STOP/RESET novamente para voltar a zero.
O relógio emitirá sinais sonoros quando a contagem do tempo
decrescente terminar.
FUSO HORÁRIO
A. Carregue no botão MODE para seleccionar o segundo fuso horário
(TIME ZONE 2).
B. Carregue e segure o botão SET para acertar as horas. Os algarismos
das HORAS começarão a piscar.
C. Carregue no botão START/SPLIT para avançar. Passe pelas 12 horas
para AM ou PM.
D. Carregue no botão MODE para seleccionar o MÊS, a DATA
e o formato de 12 ou 24 HORAS. Carregue no botão START/SPLIT
para avançar.
E. Carregue no botão SET quando tiver terminado.
F. Carregue no botão START/SPLIT para ver o segundo fuso horário
(TIME ZONE 2).
STOP/
RESET
LUZ NOCTURNA INDIGLO® COM NIGHT-MODE®
A. Carregue no botão INDIGLO para iluminar o mostrador do relógio.
A tecnologia electroluminescente patenteada (Pat. EUA 4.527.096
e 4.775.964) usada na luz nocturna INDIGLO® ilumina o mostrador
completo do relógio à noite e em condições de pouca luz.
B. Carregue e segure o botão INDIGLO durante 3 segundos (ouvirá
um sinal sonoro), para activar ou desactivar o NIGHT-MODE®.
C. Enquanto estiver em NIGHT-MODE®, carregue em qualquer um dos
botões para iluminar o mostrador do relógio durante 3 segundos.
Lap Pause
(Pausa da
Volta)
Split Pause
(Pausa do
Tempo
Intermédio)
BATERIA
A Timex recomenda fortemente que mande substituir a bateria
numa relojoaria ou numa joalharia. Se for necessário, carregue no
botão "reset" (rearmar) quando substituir a bateria. O tipo da bateria
está indicado na traseira da caixa. A duração da bateria é estimada
assumindo certas características de uso; a duração da bateria variará,
dependendo do seu uso real.
NÃO DEITE A BATERIA NO FOGO. NÃO VOLTE A CARREGAR
A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
AJUSTAR A BRACELETE
BRACELETE DE DOBRAR E ENCAIXAR
Procure a vareta de mola que liga a bracelete ao fecho de encaixe. Com
uma ferramenta aguçada (Fig. 2), empurre a vareta de mola para dentro
e torça suavemente a bracelete para desengatar. Avalie o tamanho
do pulso e depois enfie a vareta de mola no orifício de baixo correcto
(Fig. 3). Empurre para baixo a vareta de mola, alinhe-a com o orifício
de cima e depois solte-a para que encaixe no lugar (Fig. 4).
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Se o seu relógio for resistente à água, ele indicará os metros ou ( ).
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
RESISTÊNCIA À ÁGUA
AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE EM
NENHUM DOS BOTÕES NEM PUXE PARA FORA A COROA DEBAIXO
DE ÁGUA, A NÃO SER QUE O SEU RELÓGIO ESTEJA INDICADO COMO
TENDO RESISTÊNCIA À ÁGUA ATÉ 200 METROS.
1. O relógio é resistente à água apenas enquanto a lente, as coroas e a
caixa se mantiverem intactos.
2. O relógio não é um relógio de mergulho e não deverá ser usado
para mergulhar.
3. Lave o relógio com água doce depois de ter estado em contacto com
a água salgada.
CORREIA FAST WRAP® (DE APERTO RÁPIDO)
Profundidade de resistência Pressão da água abaixo da superfície
à água (em p.s.i.a.*)
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
200m/656ft 284
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Timex W-3 Atlantis at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Timex W-3 Atlantis in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info