576815
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1508
Orologio sveglia radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositi-
vo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumato-
re che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio:
Orologio sveglia radiocontrollato con movimento poco rumoroso “Sweep”
Retroilluminazione - S’illumina per 5 secondi quando la si solleva
Indicazione analoga con lancette fluorescenti
Sveglia con funzione snooze
3. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né a dimostrazioni pubbliche ma è
destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
ƽ Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle
e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
ƽ Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metrologia ”Physika-
lisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania), che presenta una deviazio-
ne di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5
Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il
segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare.
La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali
non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km
da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer
o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del
segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vici-
no ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente
meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola rice-
zione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al
di sotto di un secondo.
3. Componenti
A: Spingere l’interruttore dell’allarme ON/OFF D: Tasto REC
B: Rotella per regolare l'allarme E: Tasto M.SET
(vedi simbol) F: Tasto RESET
C: Vano batteria G: Pulsante di contatto LIGHT/SNOOZE
5. Messa in funzione
Aprire il vano batteria e inserire due batterie nuove tipo 1,5 v AAA, rispettando le cor-
rette polarità.
Un breve segnale acustico verrà emesso.
Le lancette si spostano a 12 h e l'orologio cerca di ricevere il segnale radio per 3 - 12
minuti. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualizzato l'orario radiocontrollata.
Il sveglia radiocontrollato riceve due volte il giorno (alle 1:00 e alle 3:00 del mattino) il
segnale. Durante la ricezione (3 - 12 minuti) la lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
5.1 Tasto REC
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
Tenere premuto il tasto REC per 3 secondi. La lancetta dei secondi si ferma a 12 h e
l'orologio inizia a ricevere il segnale radio (3 - 12 minuti).
5.2 Tasto MSET - Impostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della
distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio
funziona come un normale orologio al quarzo.
Tenere premuto per 3 secondi il tasto MSET.
La lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
Tenere premuto MSET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora corretta.
Premete il tasto MSET brevemente, la lancetta avanza di un minuto.
Dopo 30 secondi o premere il tasto REC, la lancetta dei secondi si muove in avanti.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale viene sostituita.
5.3 Tasto RESET
Premere il tasto RESET sul sotto il supporto con un oggetto appuntito, quando l'orolo-
gio non funziona correttamente.
5.4 Regolazione dell'ora di allarma
Impostare con il rotella (in direzione della freccia) l'ora dell'allarme desiderata.
Per attivare la funzione sveglia, tenere l'interruttore ON/OFF verso l'alto.
Viene visualizzata una barra rossa (ON).
Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo 2 minuti e si riatti-
va nuovamente alla stessa ora di sveglia.
Quando suona la sveglia si attiva la funzione snooze alzando la sveglia alto.
La retroilluminazione si accende.
Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
La funzione snooze può essere attivata fino a sette volte.
Per disattivare la funzione sveglia tenere l'interruttore ON/OFF verso il basso (OFF).
5.5 Illuminazione
Se si alza alto la sveglia, accendere l'illuminazione per cinque secondi.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione delle batterie
Cambiare le batterie se il segnale acustico dell'allarme diventa più debole.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
di lancette Sostituire le batterie
Nessuna ricezione DCF Tenere premuto per 3 secondi il tasto REC e avviare
l'inizializzazione manualmente
Cercate nuove posizioni per il dispositivo
Eliminate fonti di interferenza.
Attendere il tentativo notturno di ricezione
Inserire l'orologio manualmente
Riavviate il dispositivo secondo le istruzioni o
premere il tasto RESET con un oggetto appuntito
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smal-
timento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Dimensioni esterne: 102 x 46 x 110 mm
Peso: 250 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizza-
zione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa
e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescrizioni sostanziali della diret-
tiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta all'indirizzo
info@tfa-dostmann.de
www.tfa-dostmann.de 08/14
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1508
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1508
Reloj despertador radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dis-
positivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incum-
plimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Reloj despertador radiocontrolado con movimiento silencioso “Sweep”
Iluminación de fondo - se ilumina durante 5 segundos al levantarlo
Indicación analógica con manecillas fluorescentes
Alarma con función snooze
3. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino
que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
ƽ Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe ries-
go de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
ƽ sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontrola-
do a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1
segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Mainflin-
gen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5
kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la con-
vierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e invierno
se produce automáticamente. La recepción depende básicamente de la situación geográ-
fica. Generalmente éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en
torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a 2 metros de los posi-
bles dispositivos perturbadores como monitores o ordenadores y dispositivos de televi-
sión.
En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida
es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositi-
vo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de
recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al
día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1
segundo.
4. Componentes
A: Interruptor deslizante para de alarma ON/OFF D: Tecla REC
B: Rueda de ajuste para la alarma E: Tecla M.SET
(vea marca) F: Tecla RESET
C: Compartimiento de las pilas G: Contacto botón LIGHT/SNOOZE
5. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de las pilas e introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese
que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
Suena una señal acústica corta.
Las manecillas se sitúan a las 12 h y el reloj intenta captar la señal de la radio durante
3-12 minutos. Una vez que se ha recibido el código de horario se muestra la hora con-
trolada por radio.
El reloj recibe dos veces al día (1:00 y 3:00 de la mañana) de la señal. Durante la
recepción (3 - 12 minutos) el segundero se detiene a las 12 h.
5.1 Tecla REC
También puede comenzar la inicialización manualmente.
Mantenga pulsada la tecla REC durante tres segundos. El segundero se detiene a las
12 h y el reloj intenta de nuevo recibir la recepción de la señal de radio (3 - 12 minutos)
5.2 Tecla MSET - Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interfe-
rencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmente. El reloj
funciona como un reloj normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la tecla MSET durante 3 segundos.
El segundero se detiene en 12 h.
Mantiene pulsada la tecla MSET hasta que se muestre la hora correcta.
Pulse brevemente la tecla MSET.La manecilla se mueve un minuto hacia adelante.
Después de 30 segundos o pulse la tecla REC la manecilla de los segundos sigue
moviéndose.
Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el tiempo ajustado manual-
mente se sobrescribe.
5.3 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo, si el dispositivo no funciona correcta-
mente.
5.4 Ajuste de la alarma
Ajuste con la rueda de ajuste para la alarma deseado (girar en dirección de la flecha).
Por activar la función de la alarma, pulse el interruptor ON/OFF hacia arriba.
Aparece una barra roja (ON).
Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga automáticamente después
de dos minutos y se activa de nuevo a la misma hora.
Cuando suena la alarma del despertador, levántelo el despertador para activar la fun-
ción snozze.
La iluminación del fondo se enciende brevemente.
El sonido de la alarma se interrumpe durante 5 minutos.
La función de snooze se puede activar hasta siete veces.
Pulse el interruptor ON/OFF hacia abajo (OFF), la alarma está desconectada.
5.5 Iluminación
Levante el despertador de la alarma y la pantalla se ilumina durante 5 segundos.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio
abrasivo ni disolventes!
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de las pilas
Cambie las pilas, cuando el tono de alarma este más débil.
7. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que las pilas estén colocadas con la
de los punteros polaridad correcta
Cambiar las pilas
Ninguna recepción de DCF Mantiene pulsada la tecla REC y prueba manual-
mente la recepción
Elegir otro lugar para el dispositivo
Elimine las fuentes de interferencia.
Intentar la recepción de noche
Ajustar la hora manualmente
Vuelva a la puesta en marcha del dispositivo de
acuerdo a las instrucciones o pulse la tecla RESET
con un objeto puntiagudo.
Intentar la recepción de noche
Indicación incorrecta Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al estableci-
miento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar
las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente
en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera res-
petuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA (non incluidas)
Dimensiones de cuerpo: 102 x 46 x 110 mm
Peso: 250 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impre-
sión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su
producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la directiva
R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al
info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 08/14
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1508
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1508
Radiografische wekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één
oogopslag
Radiografische alarmklok met rustig uurwerk „Sweep”
Schermverlichting - brandt 5 seconden wanneer men het opheft
Analoog werk met fluorescerende wijzers
Alarm met snooze-functie
3. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toege-
staan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
ƽ Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans
op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
ƽ Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het Physi-
kalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan 1
seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij
Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft een zendbereik van onge-
veer 1.500 km. Uw radiografisch bestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de
precieze zomer of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af
van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rond-
om Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen of tv-toestel-
len dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard ver-
zwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen het apparaat dichter bij het raam.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is ont-
vangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende
om de tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
4. Onderdelen
A: ON/OFF alarmschakelaar D: REC toets
B: Instelwieltje voor het alarm E: M.SET toets
(zie markering) F: RESET toets
C: Batterijvak G: SNOOZE/LIGHT contactknop
5. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open en plaats er twee batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de
juiste poolrichting plaatsen.
U hoort een kort signaal.
De wijzers stellen zich op 12 uur en de wekker probeert nu 3 - 12 minuten lang het
radiografische tijdsignaal te ontvangen. De radiogestuurde tijd verschijnt zodra de tijd-
code wordt ontvangen.
De radiografische uur ontvangt twee keer per dag (1:00 en 3:00 uur in de morgen) het
signaal.Tijdens de receptie (3 - 12 minuten) blijft de secondewijzer op 12 uur staan.
5.1 REC toets
U kunt de initiatie ook handmatig starten.
Druk 3 seconden op de REC toets. De secondewijzer stopt op 12 uur en de radiografi-
sche uur probeert nu het tijdsignaal (3 - 12 minuten) te ontvangen.
5.2 MSET toets - Manuele tijdinstelling
Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u de
tijd ook handmatig instellen. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok.
Druk op de MSET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
De secondewijzer stopt op 12 h.
Houd de MSET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven.
Druk kort op de MSET toets en de wijzer beweegt zich een minuut vooruit.
Na 30 seconden drukken op de REC toets beweegt zich de secondewijzer weer.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig ingestelde tijd
overschreven.
5.3 RESET toets
Druk op de RESET toets aan de achterkant met een puntig voorwerp, wanneer de radi-
ografische wekker niet goed werkt.
5.4 Instelling van de wektijd
Stel met de instelwieltje de gewenste alarmtijd (in de richting van de pijl draaien) de in.
Voor het activeren van het alarm, druk men de ON/OFF schakelaar naar boven.
Een rode balk verschijnt (ON).
Wanneer de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinkelen.
Als het alarm niet wordt onderbroken, zal de stijgende alarmtoon zich na twee minuten
automatisch uitschakelen en activeert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
Wanneer de wekker rinkelt, en u de wekker optilt, treedt de snoozefunktie in werking.
De achtergrondverlichting gaat kort aan.
Het weksignaal wordt voor 5 minuten onderbroken.
De snooze-functie kan tot zeven keer worden geactiveerd.
Druk de ON/OFF-schakelaar naar beneden (OFF), de alarmfunctie is dan uitgescha-
keld.
5.5 Verlichting
Heft u de wekker op, wordt de display 5 seconden verlicht.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterijen als de alarmtoon zwakker wordt.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen
Vervang de batterijen
Geen ontvangst van DCF Druk op de REC toets en houdt deze ingedrukt en
start de initiatie handmatig
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor het apparaat
Verwijder stoorbronnen
Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Manuale instellen van de tijd
Apparaat opnieuw volgens de handleiding in
bedrijf stellen of druk op de RESET toets met één
puntig voorwerp
Geen correcte indicatie Vervang de batterijen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen wor-
den gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's
bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens
de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronische apparatuur
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 102 x 46 x 110 mm
Gewicht: 250 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann wor-
den gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informa-
tie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste eisen van de
R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op verzoek beschikbaar via
info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 08/14
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1508
RoHS
C
D
E
G
B
A
F
TFA_No. 60.1508_Anleitung_08_14 26.08.2014 10:38 Uhr Seite 2
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for TFA 60.1508 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of TFA 60.1508 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info