Zoom out
Zoom in
Previous page
1/93
Next page
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Petrol lawn mower
Petrol lawn mower
SLM-196-510-SP
GB
Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Oversættelse af den oprindelige vejledning
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
Käännös alkuperäisistä ohjeista
D
NO
DK
SE
FIN
Tradução do manual de instruções original
PT
Traducere după manualul original de exploatare
RO
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

    Petrol lawn mower GB Original instructions D Übersetzung der Originalanleitung SE Översättning från de ursprungliga instruktionerna FIN Käännös alkuperäisistä ohjeista RO Traducere după manualul original de exploatare DK Oversættelse af den oprindelige vejledning NO Oversettelse av den originale bruksanvisningen PT Tradução do manual de instruções original SLM-196-510-SP IT Traduzione delle istruzioni originali Petrol lawn mower ...
  • Page 2

    GB D Manufactured under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license. Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz verwendet. SE Tillverkad på licens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används under licens. FIN Lisensoitu valmistaja: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Stanley on Stanley Worksin tai sen tytäryhtiöitten omistama rekisteröity tavaramerkki, ja sen käyttö on luvanvaraista. RO Fabricat sub licenţă de către: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isa ...
  • Page 3

    1 3 24 22 2 21 21 4 5 20 18 29 7 23 10 14 15 12 26 19 16 11 13 28 25 8 17 1 5 29 2 3 3 ...
  • Page 4

    21 21 6 4 5 23 24.1 24.2 6 7.1 24.3 7 24.3 7.2 8 27 9 4 10 28 ...
  • Page 5

    8 18 11 12 L(Min.) 8 H(Max.)) 13-1 13 14 15 14 15 16 17 5 ...
  • Page 6

    18 6 26 ...
  • Page 7

    G B Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. 1. Safety instructions for lawn mowers Note 1. Read the directions with due care. Familiarize yourself with the settings and proper operation of the machine. 2. Never allow children or other persons who are not familiar with the operating instructions to use the mower. Contact your local governmental agency for information regarding minimum age requirements for operating the mower. 3. Never mow in the direct vicinity of persons ...
  • Page 8

    G B 5. For machines with wheels: Always mow across hills i.e. never straight up or straight down. 6. Be particularly careful when you change direction on a slope. 7. Do not mow on overly steep inclines. 8. Always be extra careful when turning the mower around and when pulling it towards you. 9. Switch off the lawn mower and ensure that the blade has stopped rotating whenever the mower has to be tilted for transporting over areas other than lawns and whenever it has to be moved from or to the area you want to mow. 10. Never use the lawn mower if the blade or safety grilles are damaged, or without the attached guards, e.g. deflectors and/or grass catching devices. 11. Do not adjust or overclock the engine speed settings. 12. Release the engine brake before you start the engine. 13. Start the engine with care, in accordance with the manufacturer's instructions. Make sure that your feet are far enough away from the mower blade! - before carrying out any checks, c ...
  • Page 9

    G B Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. Hot surfaces, keep hands away from it. Explanation of the symbols on the machine Warning: Disconnect the spark plug cap before carrying out any repairs or maintenance. Read the instruction manual carefully before operating the machine. Wear protective goggles and ear protection! Be aware of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working. keep bystanders away Caution - gasoline is flammable! Do not smoke and keep away heat sources. Be aware of cutting. Moving blades. Do not put hands or feet near the blade. In accordance with applicable European directives. Drive and Stop Emission of toxic gas, do not use a mower in a close area or not well ventilated. The guaranteed value 98 dB WARNING WARNUNG A ...
  • Page 10

    G B 2. Summary gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/ forestry applications are excluded. 1 Drive catch 2 Upper handle bar 3 Safety catch 4 Bowden cables 5 Lower handle bar 6 2 cable clamps 7 Rear impact protection 8 Oil filler cap with dipstick 9 Filler cap 10 Engine cover (finger protection) 11 Exhaust guard 12 Spark plug connector + spark plug 13 2 front wheels 14 Air filter 15 Air filter cover 16 Side ejection with side impact protection 17 Sheet steel housing 18 Lever for cutting height adjustment 19 2 rear wheels 20 Grass collection box 21 2 quick-release levers for fixing the bar 22 Starter cord guide 23 Starter handle with starter cord 24. Operation Panel 24.1 Drinks holder 24.2 Phone holder 24.3 Tool compartment 25 Spark plug wrench set 26 Connection adapter of garden hose 27 Mulch kit 28 Side ejection channel 29 Screws The operating instructions as supplied by the manufacturer must be kept and referred to i ...
  • Page 11

    G B release lever(21) towards the upper bar. 3. Fix the Bowden cables to the bar using the two cable clamps(6). 4. Slowly pull the starter cord (23) on the starter handle towards the bar and hook the starter cord into the starter cord guide (22/Fig.6). 2. To check the oil level, wipe the dipstick on a clean cloth and replace it in the tank until it stops. 3. After pulling it out, read off the oil level on the dipstick. The oil level should be in the marked area between the minimum and maximum marks. 4. Wipe off any spilt oil and close the oil filler cap . 5. Lift the rear impact protection(7). Hook the grass collection box (20) into the mounting provided for this on the rear of the equipment. Release the impact protection (Fig.8). 5.4 Filling with Petrol Caution: The mulch kit (27) and side ejection channel(28) must be removed before using the grass collection box. - Keep petrol in containers intended for this purpose; 6. Dismantling the Grass Collecti ...
  • Page 12

    G B overloaded. • Run the equipment at walking speed in lines that are as straight as possible. For uninterrupted mowing, the lines should always overlap by a few centimetres. • Do not move backwards. • On slopes, always work across the slope. • If the blade comes into contact with a foreign body, switch off the engine immediately. Wait until the blade is stationary and check the equipment for damage. Restart work only if the equipment is undamaged. • Switch off the equipment during longer breaks and for transportation and wait until the blade is stationary. Starting and Stopping the Engine - Check the petrol and oil levels regularly and refill in time. 1. Pull the lever (18) outwards and push it to the desired position 1-8 (Fig.11). 2. Push the lever (18) back in. Emptying the Grass Collection Box Through the observation window fitted in the rear impact protection ( 7), you will see when the grass collection box is full. 1. Stop the engine and wait until the ...
  • Page 13

    G B - Remove the grass collection box ( 20) if it is installed. Maintaining the Spark Plug - Adjust the cutting height to position 8 A worn spark plug or a spark gap that is too large will result in a reduction of engine performance. - Set the upper handle bar (2) to around 5° in the direction of the equipment. Do not squash the Bowden cables (4) when doing this. Risk of injury if the equipment tips back. • Always keep the equipment clean. To clean, use a toothbrush or cloth but no corrosive cleaning agents or solvents. Do not use water to clean the engine as it could contaminate the fuel system. 1. Disconnect the spark plug connector (12) from the spark plug by simultaneously pulling and turning. 2. Unscrew the spark plug anticlockwise using the spark plug socket. 3. Check the spark gap using a feeler gauge (available from specialist shops). The spark gap must be at least 0.7 mm. 4. Clean the spark plug with a wire brush. • After mowing, remove plan ...
  • Page 14

    G B optimum performance. If readjustments are required, have the adjustments made by a specialist workshop. - Pour a tablespoon of engine oil through the spark plug hole into the engine compartment; 8. Storage - Pull the starter cord ( 23) slowly several times with the safety catch ( 3) pulled in order to distribute the oil inside the engine; General Storage Instructions Do not store the equipment with a full collection box. In hot weather, the grass begins to ferment when heat is generated. Risk of fire. • Clean and service the equipment before storage. • Allow the engine to cool before storing the equipment in enclosed areas. • Use suitable and authorised containers for storing fuel. • Keep the equipment in a dry place that is protected from dust and out of reach of children. • Do not wrap the equipment in nylon bags as damp and mould could form. For space-saving storage, the upper handle bar (2) can be folded down. Release the quick-release lever (21 ...
  • Page 15

    G B 10. Troubleshooting Problem Engine does not start Engine starts but equipment does not run at full power Engine splutters, stops Engine overheats Drive does not switch on Output unsatisfactory or engine labouring Possible Cause Too little petrol in the tank Incorrect starting sequence Spark plug connector ( 12) not put on correctly Sooted spark plug Incorrectly adjusted carburettor mix Dirty air filter ( 14) Incorrectly adjusted carburettor mix Incorrectly adjusted carburettor mix Sooted spark plug ( 12) Ventilation slot blocked Incorrect spark plug (12) Too little engine oil in the engine Bowden cables ( 4) misadjusted Grass too short or too long Blade blunt Blade does not turn Blade blocked with grass, grass collection box full, ejection channel blocked Blade blocked with grass Blade not installed correctly Abnormal noises, rattling or vibrations Blade not installed correctly Blade damaged Fault Correction Fill w ...
  • Page 16

    D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 1. Sicherheitshinweise für Rasenmäher 3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar: - bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf. - tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht während des Einfüllvorganges. - Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgef ...
  • Page 17

    Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. 9. Halten Sie das Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muß, bei einem Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird. 10. Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. 11. Ändern Sie die Regeleinstellungen des Motors nicht und überlasten Sie den Motor nicht. 12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den Motor starten. Rasenmäher arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. D 19. Stellen Sie den Motor ab: - wenn Sie sich vom Rasenmäher entfernen - bevor Sie nachtanken. 20. Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen. 21. Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der Maschine und v ...
  • Page 18

    D Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät Bei Reparaturen Zündkerze entfernen Lesen Sie Anleitung aufmerksam durch Schutzbrille and Gehörschutz tragen! Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine Menschen befinden Vorsicht - Benzin ist brennbar! Nicht rauchen und Wärmequellen fernhalten. In Übereinstimmung mit geltenden europäischen Richtlinien. Bremshebel lösen, um den Motor abzustellen. Fahrhebel betätigen, um den Rasenmäher in Bewegung zu setzen. Verletzungsgefahr Giftgasfreisetzung: Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen Garantierter Schallleistungspegel 98 dB WARNING WARNUNG KEEP FEET AND HANDS AWAY. GEFAHR FÜR HÄNDE UND FÜSSE DURCH SCHNEIDWERKZEUG. Heiße Oberfläche. 18 Vorsicht! Hände und Füsse fernhalten! ...
  • Page 19

    2. Übersicht 1 Antriebsbügel (Fahrhebel) 2 Oberer Griffholm (Schubbügel) 3 Sicherheitsbügel 4 Bowdenzüge 5 Unterer Griffholm (Schubbügel) 6 2 Kabelklemmen 7 Hinterer Prallschutz 8 Öltankkappe mit Ölmessstab 9 Tankdeckel 10 Motorabdeckung (Fingerschutz) 11 Auspuffschutz 12 Zündkerzenstecker + Zündkerze 13 2 Vorderräder 14 Luftfilter 15 Luftfilterabdeckung 16 Seitenauswurf mit seitlichem Prallschutz 17 Stahlblechgehäuse 18 Hebel zur Schnitthöhen-Einstellung 19 2 Hinterräder 20 Grasfangkorb 21 2 Schnellspannhebel zur Holmbefestigung 22 Starterseil-Führung 23 Startergriff mit Starterseil 24 Bedienpanel 24.1 Getränkehalter 24.2 Telefonhalter 24.3 Werkzeugfach 25 Zündkerzenschlüsselset 26 Anschlussadapter für Gartenschlauch 27 Mulchkit 28 Seitenauswurfkanal 29 Schraube 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Benzin Rasenmäher ist ausschließlich für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten ...
  • Page 20

    und den Muttern an dem Mähergehäuse. D 2. Klappen Sie den oberen Schubbügel(2) aus. Drücken Sie den Schnellspannhebel(21) in Richtung oberen Holm. 3. Befestigen Sie die Bowdenzüge mit Hilfe der beiden Kabelklemmen(6) am Holm. 4. Ziehen Sie langsam das Starterseil am Startergriff in Richtung Holm und hängen den Startseilzug an der Startseilzugführung ein (Abb.6) 5. Heben Sie die Auswurfklappe mit einer Hand an und hängen Sie den Grasfangsack in die dafür vorgesehene Aufhängung am Gehäuse ein, dann legen Sie die Auswurfklappe ab. (Abb.8) 5.3 Motoröl einfüllen und Ölstand kontrollieren 1.Stellen Sie das Gerät auf ebenen Boden. 2. Drehen Sie die Öltankkappe mit Messstab (8) ab und füllen Sie Öl in den Tank. 3. Zum Kontrollieren des Ölstands wischen Sie den Messstab mit einem sauberen Lappen ab und setzen ihn wieder bis zum Anschlag in den Tank ein. 4. Lesen Sie nach dem Herausziehen den Ölstand am Messstab ab. Der Ölstand muss sich in dem markierten Feld zwisch ...
  • Page 21

    6. Bedienung Allgemeine Arbeitshinweise • Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen. • Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. • Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen. • Bewegen Sie sich nicht rückwärts. • Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. • Sollten die Messer mit einem Fremdkörper in Berührung kommen, stellen Sie den Motor sofort ab. Warten Sie den Stillstand des Messers ab und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Nehmen Sie die Arbeit nur bei einem unbeschädigten Gerät wieder auf. • Schalten Sie in längeren Arbeitspausen und zum Transport das Gerät aus und warten Sie den Stillstand des Messers ab. Motor starten und stoppen - Kontrollieren Sie regelmäßig Benzin und Ölstand und füllen Sie rechtzeitig nach. - Starten Sie das Gerät auf festem, ebenem Boden, möglichst nicht in hohe ...
  • Page 22

    D 7. Reinigung und Wartung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile. Es besteht Unfallgefahr! Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei ausgeschaltetem Motor und gezogenem Zündkerzenstecker durch.Es besteht Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Elemente des Motors sind heiß Es besteht Verbrennungsgefahr! Reinigung und allgemeine Wartungsarbeiten Gerät kippen: Zum Reinigen der Geräteunterseite müssen Sie das Gerät am oberen Griffholm (2) nach hinten kippen. Damit das Gerät nicht zurückkippt, - entfernen Sie den Grasfangkorb ( 20), falls eingesetzt - stellen Sie die Schnitthöhe auf Position 8 und - verstellen Sie den oberen Griffholm (2) um etwa 5° in Richtung Gerät. Die Bowdenzüge (4) dürfen dabei nicht eingeklemmt werden. Es besteht die Gefahr von ...
  • Page 23

    jährlich durch. • Führen Sie den Motorölwechsel bei warmem Motor durch. • Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht. 1. Öffnen Sie die Öltankkappe (8). 2. Lassen Sie das Motoröl in einen geeigneten Behälter ab. 3. Wischen Sie verschüttetes Motoröl ab und schrauben Sie die Öltankkappe wieder ein. 4. Stellen Sie das Gerät waagrecht und füllen Sie Motoröl nach. Messer schleifen / austauschen • Lassen Sie ein stumpfes Messer immer von einer Fachwerkstatt nachschleifen, da diese eine Unwuchtprüfung vornehmen kann. • Lassen Sie ein beschädigtes Messer oder ein Messer mit Unwucht immer von einer Fachwerkstatt auswechseln. Eine unsachgemäße Montage kann zu schweren Verletzungen führen. Vergaser einstellen Der Vergaser wurde werkseitig auf optimale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich sein, lassen Sie die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durchführen. 8. Lagerung Allgemeine Lagerungshinweise Lagern Sie das Gerät nicht mit gefülltem Fa ...
  • Page 24

    D Der Benzintank muss nicht entleert werden, wenn Sie dem Benzin einen Kraftstoffzusatz zusetzen 9. Entsorgung/Umweltschutz • Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. - Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. - Geben Sie Altöl und Benzinreste an einer Entsorgungsstelle ab und schütten diese nicht in die Kanalisation oder in den Abfluss. - Fragen Sie hierzu unser ServiceCenter. • Die Entsorgung Ihrer defekten einge sendeten Geräte führen wir kostenlos durch. • Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen. 24 ...
  • Page 25

    10. Fehlersuche Problem Motor startet nicht Mögliche Ursache Zu wenig Benzin im Tank Falsche Startreihenfolge Zündkerzenstecker ( 12) nicht richtig aufgesteckt Verrußte Zündkerze Falsch eingestellte Vergasermischung Motor startet, Gerät läuft aber nicht mit voller Leistung Motor stottert, stockt Verschmutzter Luftfilter ( 14) Falsch eingestellte Vergasermischung Falsch eingestellte Vergasermischung Verrußte Zündkerze ( 12) Motor wird überhitzt Antrieb schaltet nicht ein Arbeitsergebnis nicht zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer Messer rotiert nicht Lüftungsschlitze verstopft Falsche Zündkerze ( 12) Zu wenig Motoröl im Motor Bowdenzüge ( 4) verstellt Gras zu kurz oder zu hoch Messer stumpf Messer durch Gras blockiert, Grasfangkorb voll, Auswurfkanal verstopft Messer durch Gras blockiert Messer nicht korrekt montiert Abnorme Geräusche, Messer nicht korrekt montiert Klappern oder Vibrationen Messer beschädigt D Fehlerb ...
  • Page 26

    Viktigt! S E När du justerar gräsklipparen måste du följa ett antal säkerhetsåtgärder för att undvika olyckor och skador. Läs hela bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noggrant. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats så att informationen alltid finns tillgänglig. Om du överlämnar gräsklipparen till någon annan person, skicka då också med denna bruksanvisning och dessa säkerhetsföreskrifter. Vi kan inte ansvara för skador eller olyckor som uppstår till följd av att denna bruksanvisning och dessa säkerhetsföreskrifter har nonchalerats. 1. Säkerhetsföreskrifter för gräsklippare OBS! 1. Läs anvisningarna noggrant. Bekanta dig med inställningarna och hur maskinen används på rätt sätt. 2. Låt aldrig barn eller personer som inte är bekanta med bruksanvisningen använda gräsklipparen. Kontakta ansvarig lokal myndighet för information om lägsta ålder för användning av gräsklippare. 3. Klipp aldrig gräs i närheten av andra personer – särskilt barn – ell ...
  • Page 27

    8. Var alltid extra försiktig när du vänder gräsklipparen och när du drar den mot dig. 20. Användning av gräsklipparen i högre hastigheter än normalt kan öka risken för olyckor. 9. Stäng av gräsklipparen och se till att kniven har slutat rotera när gräsklipparen måste vinklas för transport över andra områden än gräsmattor och om den måste flyttas från eller till det område du vill klippa. 21. Var försiktig när du utför installationsarbete på maskinen och undvik att få in fingrar i den rörliga klippgräsklipparen och maskinens fasta delar. 10. Använd aldrig gräsklipparen om kniven eller säkerhetsgallret är skadat, eller om skyddsskärmar saknas, t.ex. skydd och/eller gräsuppsamlare. 11. Motorvarvtalsinställningarna får inte justeras eller överklockas. 12. Släpp motorbromsen innan du startar motorn. 13. Starta motorn försiktigt i enlighet med tillverkarens instruktioner. Se till att dina fötter är tillräckligt långt ifrån gräsklipparens kniv! 14. Luta inte gräsk ...
  • Page 28

    Förklaring av symbolerna på maskinen S E Varning: Koppla från tändhatten innan du utför eventuella reparationer eller eventuellt underhåll. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda gräsklipparen. Använd skyddsglasögon och hörselskydd! Akta slängda föremål. Se till att andra människor håller sig på säkert avstånd när du arbetar med gräsklipparen. Varning - bensin är brandfarlig! Rök inte och håll bort värmekällor. I enlighet med gällande europeiska direktiv. Håll avstånd till andra människor Akta klipparen. Roterande knivar. Placera inte händer eller fötter nära kniven. På grund av giftiga gaser får gräsklipparen inte användas i ett slutet eller dåligt ventilerat utrymme. Köra och stanna Garanterat värde 98 dB WARNING WARNUNG KEEP FEET AND HANDS AWAY. GEFAHR FÜR HÄNDE UND FÜSSE DURCH SCHNEIDWERKZEUG. Håll dina händer borta från heta ytor. 28 Varning! Håll händer och fötter borta! ...
  • Page 29

    2. Sammanfattning 1. Körhandtag 2. Övre handtag 3. Säkerhetshandtag 4. Vajrar 5. Nedre handtag 6. 2 kabelklämmor 7. Bakre stötskydd 8. Oljepåfyllning med mätsticka 9. Påfyllningslock 10. Motorkåpa (fingerskydd) 11. Avgasrörsskydd 12. Tändhatt + tändstift 13. 2 framhjul 14. Luftfilter 15. Luftfilterhus 16. Sidoutkast med sidostötskydd 17. Plåthölje 18. Spak för klipphöjdsjustering 19. 2 bakhjul 20. Gräsuppsamlingslåda 21. 2 snabbkopplingsspakar för fixering av stången 22. Styrning för startsnöre 23. Starthandtag med startsnöre 24. Manöverpanelen 24.1 Dryckeshållare 24.2 Telefonhållare 24.3 Verktygsfack 25. Tändstiftnyckelkit 26. Anslutningsadapter för trädgårdsslang 27. Bioklippblock 28. Sidoutkastskanal 29. Skruvar förvaras och tillgripas för att man ska kunna säkerställa att gräsklipparen används och underhålls på korrekt vis. Instruktionerna innehåller värdefull information om drift, underhåll och serviceförhållanden. Viktigt! På grund av den hö ...
  • Page 30

    4. Dra långsamt startsnöret (23) på starthandtaget mot stången och haka in det i styrningen (22/fig. 6). S E 5. Lyft det bakre stötskyddet (7). Haka fast gräsuppsamlingslådan (20) på fästena på gräsklipparens bakre del. Avlägsna stötskyddet (fig. 8). Försiktigt: Bioklippblocket (27) på sidoutkastskanalen (28) måste avlägsnas innan du använder gräsuppsamlingslådan. 6. Demontera gräsuppsamlingen Låda: Lyft stötskyddet och avlägsna gräsuppsamlingslådan. 7. Försiktigt: Innan du avlägsnar bioklippblocket (27) måste sidoutkastskanalen (28) avlägsnas. - Avlägsna gräsuppsamlingslådan, om den är installerad. Lyft stötskyddet. Montera bioklippblocket. - Avlägsna bioklippblocket: Lyft stötskyddet. Avlägsna bioklippblocket. 5.4 Fylla på bensin Varning! Bensin är antändligt och hälsovådligt: - Förvara bensin i behållare som är avsedda för detta. - Fyll endast på bränsle utomhus och aldrig med motorn igång eller om gräsklipparen är varm. - Öppna locket försiktigt för at ...
  • Page 31

    I lutningar, arbeta alltid rakt över lutningarna. 1. Stäng av motorn och vänta tills kniven har stannat. Om kniven kommer i kontakt med ett främmande föremål, stäng av motorn omedelbart. Vänta tills kniven har slutat rotera och kontrollera ev. skador. Starta om arbetet endast om gräsklipparen är fri från skador. 2. Lyft det bakre stötskyddet (7) och avlägsna gräsuppsamlingslådan (20). Stäng av gräsklipparen under längre pauser och vid transport och vänta tills kniven har stannat. Starta och stänga av motorn - Kontrollera bränsle- och oljenivåerna och fyll på i god tid. - Starta gräsklipparen på fast och jämnt underlag, helst inte i långt gräs. Se till att klippgräsklipparen inte vidrör några objekt eller marken. 3. Töm (se kapitlet ”Avfallshantering/miljöskydd”) och montera ihop gräsuppsamlingslådan (20). Klippa med bioklippblocket När du klipper skärs, hackas och sprids gräset ut på gräsmattan, allt på en gång. Det klippta gräset fungerar som naturligt g ...
  • Page 32

    Håll alltid gräsklipparen ren. Använd en tandborste eller en trasa för att göra rent, men använd inte några korrosiva rengörings- eller lösningsmedel. S E Använd inte vatten för att göra rent motorn, eftersom det kan komma in i bränslesystemet. När du har klippt färdigt, avlägsna gräsrester som har fastnat på gräsklipparen med hjälp av ett trä- eller plastredskap. Gör särskilt rent luftintag, utkast och området runt kniven. Använd inte hårda eller vassa föremål som kan skada gräsklipparen. Smörj hjulen då och då. Kontrollera eventuella uppenbara brister före användning, exempelvis lösa, slitna eller skadade delar. Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna. Kontrollera ev. skada på kåpor och skydd, och att de sitter ordentligt fast. Byt ut dem vid behov. Byta ut luftfiltret Använd inte gräsklipparen utan luftfilter, annars kommer det in damm och smuts i motorn, vilket resulterar i skada på maskinen. 1. Skruva loss skruven på luftfilterhuset ...
  • Page 33

    Låt motorn kallna innan du förvarar gräsklipparen i ett slutet utrymme. Använd lämpliga och godkända behållare för förvaring av bränsle. Se till att gräsklipparen förvaras på en torr plats, skyddad från damm och utom räckhåll för barn. Förvara inte gräsklipparen i plastsäckar, eftersom det kan bildas fukt och mögel. För att gräsklipparen inte ska ta upp så mycket plats kan det över handtaget (2) vikas ner. Släpp snabbkopplingsspaken (21) och vik ner handtaget, så tar gräsklipparen upp mindre plats. Kläm inte vajrarna (4) när du gör detta. Förvaring under längre arbetspauser Nonchalering av förvaringsinstruktionerna kan orsaka startproblem eller permanent skada på grund av bränslerester i förgasaren. 9. Avfallshantering/miljöskydd Lämna redskap, tillbehör och förpackning till återvinningscentrum när du är klar med dem. S E - Töm noggrant bränsle- och oljetankarna och ta gräsklipparen till en återvinningscentral. Plast- och metalldelar kan separeras och på s ...
  • Page 34

    10. Felsökning S E Problem Motorn startar inte Möjlig orsak För lite bensin i tanken Felaktig startsekvens Tändhatten (12) ej monterad på rätt sätt. Sotigt tändstift Felaktigt justerad förgasarblandning Motorn startar men går inte med full kraft Smutsigt luftfilter (14) Motorn bluddrar och stannar Felaktigt justerad förgasarblandning Felaktigt justerad förgasarblandning Sotigt tändstift (12) Motorn blir överhettad Drivningen går inte igång Resultatet är otillfredsställande eller motorn kämpar Luftintaget är igensatt Felaktigt tändstift (12) För lite motorolja i motorn Vajrarna (4) är feljusterade Gräset är för kort eller för långt Kniven är slö Kniven Roterar inte Kniven är blockerad med gräs, gräsuppsamlingslådan är full, utkastkanalen är igensatt Kniven är blockerad med gräs Kniven är inte korrekt installerad Onormala ljud, slammer eller vibrationer Kniven är inte korrekt installerad Kniven är skadad 34 Åtgärd ...
  • Page 35

    Tärkeää! Laitteita käytettäessä on noudatettava muutamia varotoimia vammojen ja vaurioiden välttämiseksi. Lue koko käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti läpi. Säilytä näitä käyttöohjeita varmassa paikassa, niin että niiden sisältämät tiedot ovat aina käytettävissä. Jos luovutat laitteen eteenpäin, luovuta nämä käyttöohjeet ja turvamääräykset sen mukana. Emme vastaa minkäänlaisista vaurioista tai tapaturmista, jotka ovat seurausta näiden ohjeiden ja turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä. 1. Ruohonleikkureita koskevat turvaohjeet Huomautus 1. Lue ohjeet huolellisesti läpi. Tutustu laitteen asetuksiin ja asianmukaiseen käyttöön. 2. Älä milloinkaan anna lasten tai muiden henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeeseen, käyttää ruohonleikkuria. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin ruohonleikkuria koskevista vähimmäisikävaatimuksista. 3. Älä koskaan leikkaa ruohoa henkilöiden - etenkin lasten - tai eläinten välittömässä läheisyydessä. Huomaa aina, että ...
  • Page 36

    3. Varmista aina pysyväsi tukevassa asennossa rinteissä. - Ennen kuin poistat ruohonpoistoaukon tukoksia. 4. Käytä laitetta vain kävelyvauhdilla. - Ennen kuin teet ruohonleikkurille mitään tarkastuksia, puhdistustöitä, huoltoa tai muita töitä. 5. Pyörillä varustetut koneet: Leikkaa rinteet aina poikkisuuntaan, älä milloinkaan suoraan ylös- tai alaspäin. F I N 6. Noudata erityistä varovaisuutta vaihtaessasi suuntaa rinteessä. 7. Älä käytä ruohonleikkuria erittäin jyrkissä rinteissä. 8. Noudata aina erityistä varovaisuutta kääntäessäsi ruohonleikkurin ympäri ja vetäessäsi sitä itseäsi kohti. 9. Sammuta ruohonleikkuri ja varmista, että sen terä on pysähtynyt, aina kun ruohonleikkuri on kallistettava kuljetettaessa se alueiden yli, jotka eivät ole nurmikkoa, sekä aina kun se siirretään alueelle, jolta haluat leikata nurmikon ja pois sieltä. 10. Älä milloinkaan käytä ruohonleikkuria, jos sen terä tai turvaritilät ovat vaurioituneet tai ilman että sen suoju ...
  • Page 37

    HUOMIO! Lue kaikki turvamääräykset ja ohjeet. Kuumia pintoja, pidä kädet loitolla. Turvamääräysten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. F I N Säilytä kaikki turvamääräykset ja ohjeet varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten. Varoitus: Irrota sytytystulpan suojus ennen korjaus- tai kunnossapitotöiden suorittamista. Koneen symbolien selitykset Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia! Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen koneen käyttöä. Varoitus - bensiini on syttyvää! Älä tupakoi ja säilytä lämmönlähteitä. Varo lenteleviä osia. Pidä muut ihmiset turvallisen etäisyyden päässä työskennellessäsi. Sovellettavien eurooppalaisten direktiivien mukaisesti. Ajo ja pysäytys Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla Varo ruohonleikkurin leikkaavia teriä. Älä työnnä käsiäsi tai jalkojasi terän lähelle. Taattu arvo 98 Myrkyllisten kaasujen päästöjä, älä käytä ruohonleikkuria su ...
  • Page 38

    2. Yleiskatsaus F I N 1. Käyttölukitus 2. Kahvan ylätanko 3. Turvalukitus 4. Bowdenkaapelit 5. Kahvan alatanko 6. 2 kaapelikiinnikettä 7. Takaiskusuoja 8. Öljyntäyttökorkki, jossa mittatikku 9. Täyttöaukon kansi 10. Moottori suojus (sormien suojaus) 11. Poistokaasuaukon suojus 12. Sytytystulpan liitin + sytytystulppa 13. 2 etupyörää 14. Ilmansuodatin 15. Ilmansuodattimen suojus 16. Sivupoistoaukko sivulla olevalla iskusuojuksella 17. Teräspeltikotelo 18. Leikkuukorkeuden säätövipu 19. 2 takapyörää 20. Ruohonkeräyslaatikko 21. 2 pikavapautusvipua tangon kiinnittämiseksi 22. Käynnistysnarun ohjain 23. Käynnistyskahva ja käynnistysnaru 24. Käyttöpaneeli 24.1 Juomateline 24.2 Puhelimen haltija 24.3 Työkalulokero 25. Sytytystulpan-avainsarja 26. Puutarhaletkun liitäntäadapteri 27. Multaussarja 28. Sivupoistokanava 29. Ruuvit Valmistajan toimittamia käyttöohjeita on noudatettava ja ruohonleikkuria on käytettävä ja huollettava niissä kuvatulla taval ...
  • Page 39

    3. Kiinnitä Bowden-kaapelit tankoon kahdella kaapelikiinnikkeellä (6). 4. Vedä hitaasti käynnistyskahvassa olevaa käynnistysnarua (23) tankoa kohden ja kiinnitä käynnistysnaru käynnistysnarun ohjaimeen (22 / kuva 6). 5. Nosta takaiskusuojaa (7). Kiinnitä ruohonkeräyslaatikko (20) tätä varten tarkoitettuun kiinnittimeen laitteen takaosassa. Vapauta iskusuoja (kuva 8). Varoitus: Multaussarja (27) ja sivupoistokanava (28) on poistettava ennen ruohonkeräyslaatikon käyttöä. 3. Kun olet vetänyt sen ulos, lue öljytaso mittatikusta. Öljytason tulee olla minimi- ja maksimimerkintöjen välisellä alueella. 4. Pyyhi pois läikkynyt öljy ja sulje öljyntäyttökorkki. 5.4 Bensiinin täyttäminen Varoitus! Bensiini on syttyvää ja terveydelle haitallista: - Säilytä bensiiniä tätä varten tarkoitetuissa säiliöissä. - Tankkaa laite ainoastaan ulkona, äläkä milloinkaan moottorin ollessa käynnissä tai koneen kuuma. 6. Ruohonkeräyslaatikon - Avaa täyttökorkki varovaisesti, niin että lii ...
  • Page 40

    Jotta leikkuutulos olisi tasainen, linjojen on oltava hieman päällekkäiset. Älä leikkaa nurmikkoa takaperin. Työskentele aina poikkisuuntaan rinteeseen nähden rinteissä työskennellessäsi. F I N Jos terä osuu vieraaseen esineeseen, sammuta moottori välittömästi. Odota, kunnes terä on pysähtynyt ja tarkasta laite vaurioiden varalta. Jatka töitä vain, jos laite ei ole vahingoittunut. Sammuta kaikki tarvikkeet pidempien taukojen ajaksi ja laitteen kuljetusta varten, ja odota, että terä on pysähtynyt. Moottorin käynnistäminen ja pysäyttäminen - >Tarkasta bensiini- ja öljytasot säännöllisesti ja lisää hyvissä ajoin. - Käynnistä laite tukevalla, tasaisella alustalla, älä pitkässä ruohossa, mikäli mahdollista. Varmista, että leikkuutyökalu ei kosketa mitään esineitä eikä maata. Käynnistä moottori: 1. Vedä turvalukitus (3) kahvatankoa kohden ja pidä kiinni. 2. Vedä käynnistysnarusta (23) ja moottori käynnistyy. Moottorin pysäyttäminen 3. Vapauta turvalukitus (3), m ...
  • Page 41

    - Aseta ylempi kahvatanko (2) noin 5°:n kulmaan laitteen suuntaan. kipinävälistä on seurauksena moottorin suorituskyvyn heikentyminen. Älä jätä Bowden-kaapeleita (4) puristuksiin tässä yhteydessä. 1. Irrota sytytystulpan liitin (12) sytytystulpasta vetämällä ja kääntämällä sitä samanaikaisesti. Loukkaantumisvaara laitteen kaatuessa taaksepäin. 2. Kierrä sytytystulppa irti vastapäivään sytytystulppaavainta käyttäen. Pidä laite aina puhtaana. Puhdista se hammasharjalla tai liinalla, mutta älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita tai liuottimia. Älä puhdista moottoria vedellä, koska seurauksena voisi olla polttoainejärjestelmän likaantuminen. Poista laitteeseen tarttuneet kasvin jäämät ruohonleikkuun jälkeen puu- tai muovipalalla. Puhdista ilmanvaihtoaukot, poistoaukko ja terän alue erityisen hyvin. Älä käytä kovia tai teräväkärkisiä esineitä, jotka voisivat vahingoittaa laitetta. Öljyä pyörät silloin tällöin. Tarkasta ruohonleikkuri ennen jokaista käyttöä i ...
  • Page 42

    8. Säilytys Yleiset säilytysohjeet Älä säilytä laitetta ruohonkeräyslaatikon ollessa täynnä. Kuumalla ilmalla ruoho alkaa käydä, jolloin syntyy lämpöä. Tulipalon vaara. F I N Puhdista ja huolla laite ennen säilytykseen panoa. Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen laittamista säilytykseen suljettuun tilaan. Käytä soveltuvia ja hyväksyttyjä astioita polttoaineen säilytykseen. Säilytä laitetta kuivassa paikassa pölyltä suojattuna ja lasten ulottumattomissa. Älä kääri laitetta nailonpusseihin kosteana, seurauksena voi olla homeen syntyminen. Ylempi kahvatanko (2) voidaan taittaa alas tilaa säästävän säilytyksen mahdollistamiseksi. Vapauta pikavapautusvipu (21) ja taita kahvatanko alas, niin että laite vie vähemmän tilaa. Bowden-kaapelit (4) eivät saa jäädä puristuksiin tässä yhteydessä. Säilytys pidempien käyttötaukojen yhteydessä Jos säilytysohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla käynnistysongelmia tai pysyviä vaurioita, jos kaasuttimeen jää polttoaineen ...
  • Page 43

    10. Vianetsintä Ongelma Moottori ei käynnisty Moottori käynnistyy, mutta laite ei toimi täydellä teholla Moottori yskähtelee, pysähtyy Moottori ylikuumenee Käyttö ei kytkeydy päälle Tulos epätyydyttävä tai moottori käy vaivalloisesti Terä ei pyöri Epänormaaleja ääniä, kolinaa tai tärinää Mahdollinen syy Liian vähän bensiiniä tankissa Virheellinen käynnistystapa Sytytystulpan liitintä (12) ei ole asetettu paikalleen oikein Karstainen sytytystulppa Epäasianmukaisesti säädetty kaasuttimen sekoitus Likainen ilmansuodatin (14) Epäasianmukaisesti säädetty kaasuttimen sekoitus Epäasianmukaisesti säädetty kaasuttimen sekoitus Karstainen sytytystulppa (12) Ilmanvaihtoaukko tukkeutunut Virheellinen sytytystulppa (12) Liian vähän moottoriöljyä moottorissa Bowden-kaapelit (4) väärin säädetyt Ruoho liian lyhyttä tai liian pitkää Terä on tylsä Ruoho on tukkinut terän, ruohonkeräyslaatikko täynnä, poistokanava tukkeutunut Ruoho tukkii terän Terää ei ole ...
  • Page 44

    Important! R O La utilizarea echipamentului, câteva măsuri de precauție pentru siguranță trebuie respectate pentru a evita accidentările și defecțiunea. Citiți în întregime și cu atenție instrucțiunile de operare și regulamentele pentru siguranță. Păstrați acest manual într-o locație sigură astfel încât informațiile să fie întotdeauna disponibile. Predați acest echipament unei alte persoane doar împreună cu aceste instrucțiuni de operare și regulamentele pentru siguranță. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru nici un prejudiciu sau accidente cauzate de nerespectarea acestor instrucțiuni și instrucțiunile pentru siguranță. 1. Instrucțiuni de siguranță pentru mașinile de tuns iarba Notă 1. Citiți instrucțiunile cu atenție. Familiarizați-vă cu setările și modul corect de operare al echipamentului. 2. Nu permiteți niciodată copiilor sau altor persoane care nu sunt familiarizate cu instrucțiunile de operare să utilizeze mașina de utilizat iarba. Contactați agenți ...
  • Page 45

    monoxid de carbon periculos. 2. Utilizați mașina de tuns iarba doar la lumina zilei sau atunci când zona este bine luminată. Evitați pe cât posibil utilizarea mașinii pe iarba udă. 3. Așezați întotdeauna mașina într-o poziție stabilă pe pante. 4. Utilizați mașina doar în ritmul mersului pe jos. 5. Pentru mașinile cu roți: Tundeți întotdeauna iarba transversal pe pante, adică, niciodată direct în sus sau jos. 6. Fiți foarte atent atunci când schimbați direcția pe o pantă. 7. Nu utilizați mașina pe pante foarte înclinate. 8. Fiți întotdeauna foarte atent atunci când rotiți mașina de tuns iarba și atunci când trageți mașina spre dumneavoastră. 9. Opriți mașina de tuns iarba și asigurați-vă că lama și-a oprit rotația ori de câte ori mașina trebuie înclinată pentru transportul peste alte zone în afară de peluze și ori de câte ori trebuie mutată din sau în zona dorită. 10. Nu utilizați mașina de tuns iarba dacă lama sau grilajele de siguranță sunt deteriorate sau fără d ...
  • Page 46

    secțiunea de evacuare și zona din jurul rezervorului de combustibil vor fi eliberate de iarbă, frunze și scurgeri de lubrifiant (ulei). 5. Verificați regulat coșul de colectare a ierbii pentru semne de uzură și funcționalitate improprie. 6. Pentru propria siguranță, înlocuiți piesele uzate sau defecte, fără întârziere. R O 7. Dacă rezervorul de combustibil necesită golirea, această operațiune va fi efectuată în aer liber, utilizând o pompă de aspirație a benzinei (disponibilă în magazinele DIY). ATENȚIE! Evitați zona de tăiere. Lame mobile. Nu apropiați mâinile sau picioarele de lamă. Emisii de gaz toxic, evitați folosirea unei mașini de tuns iarba într-o zonă închisă sau care nu este bine ventilată. Citiți toate regulamentele și instrucțiunile pentru siguranță. Orice încălcare a regulamentelor și instrucțiunilor pentru siguranță poate duce la producerea unui șoc electric, incendiu și/sau accidentare gravă. Suprafețe fierbinți, feriți-vă mâinile. ...
  • Page 47

    Acționare și Oprire Valoarea garantată 98 3. Modul corect de operare dB WARNING WARNUNG KEEP FEET AND HANDS AWAY. GEFAHR FÜR HÄNDE UND FÜSSE DURCH SCHNEIDWERKZEUG. 25 Set chei pentru bujie 26 Adaptorul de conectare la furtunul de grădină 27 Kit îngrășământ 28 Canal evacuare laterală 29 Șuruburi 30 Set chei pentru bujie Atenție! Păstrați mâinile și picioarele departe! 2. Rezumat 1 Clește de angrenare 2 Bară de ghidaj superioară 3 Mecanism de siguranță 4 Cabluri Bowden 5 Bară de ghidaj inferioară 6 2 cleme pentru cablu 7 Protecție în partea din spate împotriva impactului 8 Capac ștuț pentru umplere cu ulei, prevăzut cu jojă 9 Capac ștuț pentru umplere cu ulei 10 Capac motor (protecție pentru degete) 11 Dispozitiv de protecție pentru exhaustare 12 Conector bujie + bujie 13 2 roți frontale 14 Filtru aer 15 Capac pentru filtrul de aer 16 Evacuare laterală cu protecție laterală la impact 17 Carcasă din tablă subțire de oțel 18 Mâner pentru r ...
  • Page 48

    Combustibil: Capacitate rezervor: Ulei motor: Spațiere electrod (Bujie ): Ajustarea înălțimii de tăiere: Lățime tăiere: LpA Nivel presiune zgomot: LWA Nivel putere sunet: Valoare vibrație: Greutate brută: Greutate netă: R O standard benzină aprox. 1 l aprox. 0.6 l / 10W30 0.7 – 0.8 mm centrală, (30-80 mm) 506 mm 84.7 dB(A), K=3dB(A) 96.2 dB(A), K=1.94 dB(A) 6.50 m/s2, (K=1.5 m/s2) 36 kg 41 kg 5. Înainte de pornirea echipamentului 5.1 Asamblarea mașinii de tuns iarba Scoateți mașina de tuns iarba și accesoriile din ambalaj și verificați dacă au fost livrate toate piesele. 1. Atașați bara de împingere inferioară (Fig. 2/Articolul 5) la carcasa mașinii de tuns iarba, utilizând șuruburile (Fig. 2/Articolul 29) și piulițele. 2. Desfaceți bara superioară a mânerului (2). Apăsați pe mânerul cu eliberare rapidă (21) spre bara superioară. 3. Conectați cablurile Bowden la bară utilizând cele două cleme ale cablului (6). 4. Trageți încet cablul demarorulu ...
  • Page 49

    lună deoarece calitatea sa se deteriorează. 1. Deșurubați capacul ștuțului de umplere cu ulei (9) și turnați benzina la marginea inferioară a ștuțului de umplere. Nu umpleți rezervorul complet pentru a permite extinderea camerei pentru benzină. 2. Ștergeți reziduurile de benzină din jurul capacului ștuțului de umplere și închideți capacul acestuia. 6. Operare Instrucțiuni Generale pentru Operare • Pe cât posibil, tundeți peluza atunci când este uscată pentru a proteja gazonul. • Setați înălțimea de tăiere în așa fel încât echipamentul să nu fie supraîncărcat. • Folosiți echipamentul la viteza de mers, în linii cât mai drepte posibile. Pentru operarea neîntreruptă, liniile trebuie să se intersecteze întotdeauna cu câțiva centimetri. • Nu vă mișcați înapoi. • În pante, urcați întotdeauna transversal. • Dacă lama intră în contact cu un obiect străin, opriți imediat motorul. Așteptați până când lama se oprește și verificați dacă există semne de defecțiune ale echipa ...
  • Page 50

    7. Curățare și Mentenanță R O Orice operație de reparație și mentenanță care nu sunt descrise în aceste instrucțiuni trebuie efectuate de un atelier specializat. Utilizați doar piese de schimb originale. Risc de accidente! Realizați operațiunile de mentenanță și curățare doar cu motorul oprit și conectorii bujiei îndepărtați. Risc de accidentare! Permiteți răcirea echipamentului înainte de a efectua orice operațiune de mentenanță și curățare. Elementele motorului sunt fierbinți. Risc de arsuri! Operațiunea generală de curățare și mentenanță Înclinați echipamentul: Pentru a curăța partea de dedesubt a echipamentului, înclinați-l spre spate pe bara superioară a mânerului (2). Pentru a preveni răsturnarea în spate a echipamentului, - Scoateți coșul de colectare pentru iarbă (20) dacă este montat - Reglați înălțimea de tăiere pe poziția 8 și - Setați bara superioară a mânerului (2) la aprox. 5° în direcția echipamentului. În acest timp, evitați strivirea cablu ...
  • Page 51

    4. Așezați echipamentul pe o suprafață plană și realimentați cu ulei de motor Depozitarea echipamentului în timpul pauzelor lungi de operare Ascuțirea / Schimbarea Lamelor Nerespectarea instrucțiunilor de depozitare poate cauza probleme de pornire sau defectarea permanentă ca rezultat al reziduurilor de combustibil din carburator. • Goliți rezervorul de combustibil într-o locație bine ventilată. În acest sens, deschideți șurubul de golire a benzinei (9) și goliți benzina într-un recipient potrivit. Reatașați șurubul pentru golirea benzinei. • Pentru golirea carburatorului, porniți motorul și permiteți funcționarea acestuia până când se oprește ca urmare a terminării combustibilului. • Schimbați uleiul (vezi “schimbarea uleiului de motor“). • Protejați motorul: - Deșurubați bujia (12) (vezi ”curățare și mentenanță”); - Turnați o lingură de ulei de motor prin orificiul bujiei în compartimentul motorului; - Trageți încet de cablul demarorului (23) de câteva ori, ...
  • Page 52

    10. Vianetsintä R O Problemă Motorul nu pornește Cauză Posibilă Prea puțină benzină în rezervor Secvență de pornire necorespunzătoare Conectorul bujiei (12) nu este așezat corect Bujie acoperită cu funingine Carburatorul nu este corect reglat Motorul pornește însă nu funcționează la putere maximă Filtru de aer murdar ( 14) Motorul funcționează greoi, se oprește Carburatorul nu este corect reglat Motorul se supraîncălzește Orificiu pentru ventilație blocat Bujie nepotrivită (12) Prea puțin ulei de motor în motor Cablurile Bowden nu sunt reglate corect ( 4) Iarba este prea scurtă sau prea lungă Mecanismul de acționare nu pornește Ieșire sau funcționare motor nesatisfăcătoare Lama nu se rotește Zgomote, bătaie sau vibrații anormale 52 Carburatorul nu este corect reglat Bujie acoperită cu funingine ( 12) Lamă tocită Lamă blocată de iarbă, coșul de colectare este plin, canalul de evacuare este blocat Lamă blocată de iar ...
  • Page 53

    Vigtigt! Når du bruger dette udstyr, skal du overholde sikkerhedsforskrifterne for at undgå personog tingskade. Læs hele brugervejledningen og sikkerhedsforskrifterne grundigt. Gem brugervejledningen på et sikkert sted til eventuel senere brug. Hvis du overdrager udstyret til andre, skal denne brugervejledning og sikkerhedsforskrifterne medfølge. Vi påtager os intet ansvar for person- eller tingskade som følge af manglende overholdelse af brugervejledningen eller sikkerhedsforskrifterne. 1. Sikkerhedsforskrifter for plæneklippere Bemærk 1. Læs brugervejledningen grundigt. Lær, hvordan du indstiller og bruger maskinen. 2. Lad ikke børn eller personer, som ikke har læst brugervejledningen, bruge plæneklipperen. Rådfør dig eventuelt med de lokale myndigheder vedrørende kravene til brugerens minimumsalder. 3. Brug aldrig plæneklipperen tæt på andre personer især børn - eller dyr. Husk på, at det altid er brugeren, der er ansvarlig for skader på andre personer og/eller ...
  • Page 54

    D K klap over udkast) er monteret. 11. Juster eller øg ikke motorens maksimale hastighed. 12. Udløs motorbremsen, før du starter motoren. 13. Start motoren i henhold til producentens anvisninger. Vær omhyggelig. Hold fødderne på sikker afstand af den roterende kniv! 14. Vip ikke plæneklipperen, når du starter motoren, medmindre den skal løftes lidt op fra græsset for at kunne starte. Hvis det er nødvendigt, må du ikke vippe den mere op end højst nødvendigt. Vip kun forenden af plæneklipperen op. 15. Start aldrig motoren, hvis du står ud for udkastet. 16. Før aldrig hænder eller fødder i nærheden af roterende dele. Hold dig altid på sikker afstand af udkastet. 17. Løft eller bær aldrig plæneklipperen, mens motoren kører. 18. Sluk for motoren, og tag tændrørshætten af tændrøret: - Inden du fjerner blokeringer fra udkastet. - Inden du foretager eftersyn, rengøring, vedligehold eller andet arbejde på plæneklipperen - Hvis plæneklipperen rammer et fremmedlegeme, sk ...
  • Page 55

    Forklaring af symboler på maskinen Start ikke plæneklipperen i et lukket rum eller på steder med utilstrækkelig udluftning. Læs brugervejledningen grundigt, før du bruger maskinen. Varme overflader. Undgå at røre ved dem. Pas på genstande, som slynges ud. Hold andre personer på sikker afstand, når du arbejder. Forsigtig - benzin er brandfarlig! Ryg ikke og hold varmekilder væk. I overensstemmelse med gældende europæiske direktiver. Hold tilskuere væk. Kør og stop Garanteret værdi Pas på den roterende kniv. Hold hænder og fødder på sikker afstand af kniven. 98 dB WARNING WARNUNG KEEP FEET AND HANDS AWAY. Forsigtig! Hold hænder og fødder væk! GEFAHR FÜR HÄNDE UND FÜSSE DURCH SCHNEIDWERKZEUG. Udledning af giftige udstødningsgasser. 55 D K ...
  • Page 56

    2. Oversigt D K 1. Bøjle til kørsel 2. Øverste styrdel 3. Sikkerhedsbøjle 4. Wire 5. Nederste styrdel 6. 2 clips 7. Klap over bagudkast 8. Oliedæksel med oliepind 9. Brændstofdæksel 10. Motordæksel 11. Lyddæmper 12. Tændrørshætte og tændrør 13. 2 forhjul 14. Luftfilter 15. Luftfilterdæksel 16. Sideudkast og klap over sideudkast 17. Skjold 18. Højdeindstillingsgreb 19. 2 baghjul 20. Opsamler 21. Greb til styr 22. Holder til startsnor 23. Starthåndtag og startsnor 24. Betjeningspanel 24.1 Kopholder 24.2 Telefonholder 24.3 Værktøjsrum 25. Tændrørsnøgle 26. Vaskestuds 27. Bioklipblok 28. Sideudkast 29. Skruer 3. Korrekt brug Plæneklipperen er beregnet til brug i haver i private hjem. Privat brug af plæneklipperen defineres som op til 50 timers brug om året, hvor plæneklipperen primært bruges til at slå græs i haven omkring huset og/eller omkring sommerhuset/kolonihavehuset. Det omfatter ikke brug på offentlige steder, sportspladser eller i l ...
  • Page 57

    afmonteres, inden du bruger opsamleren. 6. Løfte opsamleren af Løft klappen op, og løft opsamleren af. 7. Forsigtig: Før du bruger bioklipblokken (27), skal du afmontere sideudkastet (28). - Løft opsamleren af, hvis den er monteret. Løft klappen. Isæt bioklipblokken. - Afmontering af bioklipblokken: Løft klappen. Tag bioklipblokken ud. 8. Forsigtig: Før du bruger sideudkastet (28), skal bioklipblokken (27) monteres, og opsamleren skal tages af. Isæt bioklipblokken. Løft klappen (16) over sideudkastet. Hægt sideudkastet (28) på skjoldet, og slip klappen. - Brug ikke olieblandet benzin. - Brug blyfri benzin oktan 95 eller 92. - Brug kun rent, frisk benzin. - Opbevar ikke brændstof i længere tid end en måned, da kvaliteten forringes. 1. Skru brændstofdækslet (9) af, og påfyld benzin helt op til underkanten af påfyldningsstudsen. Fyld ikke tanken helt op, da benzinen skal have plads til at udvide sig på. 2. Aftør rester af brændstof omkring påfyldningsstudsen og br ...
  • Page 58

    Græsslåning 1. Start motoren (se ovenfor). 2. Koble til: Træk bøjlen til kørsel (1) mod styret. Plæneklipperen kører fremad. 3. Koble fra: Slip bøjlen til kørsel (1). Plæneklipperen stopper. Indstille klippehøjden Plæneklipperen har 8 positioner for klippehøjde. 1. Træk højdeindstillingsgrebet (18) udad, og skub det til den ønskede position 1-8 (fig. 11). 2. Slip højdeindstillingsgrebet (18), så det går i indgreb. D K Tømning af opsamleren Gennem ruden bagest på klappen (7) over bagudkastet kan du se, når opsamleren er fuld. 1. Stop motoren, og vent, til kniven holder stille. 2. Løft klappen (7) op, og løft opsamleren (20) af. 3. Tøm opsamleren (se afsnittet Bortskaffelse/miljø), og sæt opsamleren (20) på plæneklipperen igen. Græsslåning med bioklip Hvis du har indstillet plæneklipperen til bioklip, hakkes græsset fint og fordeles på græsplænen med det samme. Det afklippede græs fungerer som gødning. Tips til bioklip: Klip kun græsset 2 cm med en længde på ...
  • Page 59

    1. Tag tændrørshætten (12) af tændrøret ved at vride den og trække i den. 2. Skru tændrøret af mod uret ved hjælp af tændrørsnøglen. 3. Kontroller elektrodeafstanden med et søgerblad (fås hos forhandlere af have-/parkmaskiner). Elektrodeafstanden skal være mindst 0,7 mm. 4. Rengør tændrøret med en stålbørste. 5. Sæt det rengjorte og justerede tændrør i, eller udskift et nedslidt eller beskadiget tændrør med et nyt. Udskiftning af motorolie Vip plæneklipperen på en stigning for at udskifte motorolien. Udskift motorolien efter de første 5 driftstimer og derefter for hver 50 driftstimer eller én gang om året. Skift motorolien, mens motoren er varm. Bortskaf den brugte motorolie på en miljømæssig korrekt måde. 1. Åbn olieproppen (8). 2. Tøm motorolien ud i en egnet beholder. 3. Aftør eventuelt spildt motorolie, og skru olieproppen (8) i igen. 4. Stil plæneklipperen på en plan flade, og påfyld ny motorolie. Skærpning eller udskiftning af kniv Hvis kniven bliver sløv ...
  • Page 60

    - Tøm brændstof- og olietanken, og indlever udstyret på genbrugsstationen. Maskinens plast- og metaldele kan separeres efter type og genvindes. - Brugt motorolie og rester af brændstof skal indleveres på genbrugsstationen. De må ikke hældes i kloakken eller ud på jorden. - Rådfør dig eventuelt med vores servicecenter. Defekte maskiner, som returneres til os, bliver bortskaffet uden beregning. Afklippet græs må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal i stedet komposteres eller spredes under buske og træer. 10. Fejlafhjælpning D K Problem Motoren starter ikke Mulig årsag For lidt brændstof i tanken Forkert startprocedure Tændrørshætten (12) sidder ikke korrekt Tændrøret er sodet til Karburatoren er indstillet forkert Motoren starter, men kører ikke med fuld effekt Luftfilteret (14) er snavset Motoren hoster og stopper Karburatoren er indstillet forkert Karburatoren er indstillet forkert Tændrøret (12) er sodet til Motoren ove ...
  • Page 61

    Viktig! Når du bruker maskinen, må du følge noen få sikkerhetsregler for å unngå personskade og materielle skader. Les nøye gjennom hele bruksanvisningen og alle sikkerhetsreglene. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted slik at informasjonen alltid er tilgjengelig. Hvis maskinen overlates til andre, må du også levere bruksanvisningen og sikkerhetsreglene til dem. Vi fraskriver oss ethvert ansvar for skader eller ulykker som skyldes manglende overholdelse av bruksanvisningen og sikkerhetsreglene. 1. Sikkerhetsregler for plenklippere Merknad 1. Les instruksene nøye. Gjør deg kjent med maskinens innstillinger og riktig bruk av maskinen. 2. Ikke la barn eller andre personer som ikke er kjent med bruksanvisningen, bruke plenklipperen. Kontakt de aktuelle myndighetene for informasjon om minstealderen for bruk av plenklipper. 3. Ikke klipp i nærheten av dyr eller mennesker – vær ekstra oppmerksom på barn. Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som involverer andr ...
  • Page 62

    N O eller settes ut av drift. 12. Slipp motorbremsen før du starter motoren. 13. Start motoren forsiktig, i samsvar med instruksjonene fra produsenten. Pass på at føttene er på trygg avstand fra kniven på plenklipperen! 14. Ikke vipp plenklipperen når du starter motoren, unntatt når plenklipperen må løftes litt opp fra bakken for å kunne startes. I sistnevnte tilfelle må plenklipperen vippes så lite som mulig og bare løftes opp på motsatt side av brukeren. 15. Ikke start motoren mens du står foran utkastkanalen. 16. Ikke stikk hendene eller føttene dine mot eller under roterende deler. Hold deg alltid unna utkastkanalen. 17. Ikke løft eller bær en plenklipper med motoren i gang. 18. Slå av motoren og trekk av tennplugghetten: - før du fjerner eventuelle blokkeringer eller tilstoppinger i utkastkanalen - før du utfører kontroller, rengjøring, vedlikehold eller annet arbeid på plenklipperen - Hvis plenklipperen treffer et fremmedlegeme, må du undersøke om den er ...
  • Page 63

    Forklaring av symbolene på maskinen Utslipp av giftige gasser! Ikke bruk plenklipperen i lukkede eller dårlig ventilerte områder. Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Varme overflater, hold hendene på trygg avstand. Pass opp for gjenstander som slynges ut. Hold andre personer på trygg avstand under arbeidet. Forsiktig - bensin er brannfarlig! Ikke røyk og hold unna varmekilder. I samsvar med gjeldende europeiske direktiver. Hold tilskuere unna Kjøre og stoppe Vær forsiktig så du ikke skjærer deg. 98 Garantert verdi dB WARNING WARNUNG Forsiktig! Hold hender og føtter unna! KEEP FEET AND HANDS AWAY. GEFAHR FÜR HÄNDE UND FÜSSE DURCH SCHNEIDWERKZEUG. Kniver i bevegelse. Ikke plasser hendene eller føttene i nærheten av kniven. 63 N O ...
  • Page 64

    2. Oversikt N O 1. Fremdriftsbøyle 2. Øvre del av styre 3. Sikkerhetsbøyle 4. Bowden-kabler 5. Nedre del av styret 6. 2 kabelklemmer 7. Bakre støtbeskyttelse 8. Oljepåfyllingslokk med peilepinne 9. Tanklokk 10. Motordeksel (fingerbeskyttelse) 11. Eksosdeksel 12. Tennpluggkobling + tennplugg 13. 2 forhjul 14. Luftfilter 15. Luftfilterdeksel 16. Sideutkast med støtbeskyttelse 17. Hus av stål 18. Spak for klippehøydejustering 19. 2 bakhjul 20. Oppsamler 21. 2 festehendler for styret 22. Føring for startsnor 23. Starthåndtak med startsnor 24. Driftspanel 24.1 Koppholder 24.2 Telefonholder 24.3 Verktøyrom 25. Pluggnøkkelsett 26. Tilkoblingsadapter for hageslange 27. Bioklippsett 28. Sideutkastkanal 29. Skruer 3. Riktig bruk Den bensindrevne plenklipperen er beregnet for privat bruk i private hager. Privat bruk av plenklipperen betyr en årlig driftstid som generelt ikke overskrider 50 timer, og i denne tiden brukes maskinen primært til vedlikehol ...
  • Page 65

    5. Løft opp den bakre støtbeskyttelsen (7). Hekt oppsamleren (20) på festet som er beregnet til formålet, bak på maskinen. Slipp støtbeskyttelsen (fig. 8). NB! Bioklippsettet (27) og sideutkastkanalen (28) må fjernes før du bruker oppsamleren. 6. Ta av oppsamleren Oppsamler: Løft opp støtbeskyttelsen og ta av oppsamleren. 7. NB! Før du bruker bioklipptilbehøret (27), må sideutkastkanalen (28) fjernes. - Fjern oppsamleren hvis den er montert. Løft opp støtbeskyttelsen. Sett inn bioklipptilbehøret. - Fjerne bioklipptilbehøret: Løft opp støtbeskyttelsen. Fjern bioklipptilbehøret. 8. NB! Før du bruker sideutkastet (28), må bioklipptilbehøret (27) monteres og oppsamleren fjernes. Monter bioklipptilbehøret. Løft opp sidestøtbeskyttelsen (16). Hekt på sideutkastkanalen (28) og slipp sidestøtbeskyttelsen. slipper ut. - Røyking forbudt under påfylling av bensin. - Unngå hudkontakt og inhalering av damp. - Fjern bensinsøl. - Hold bensinen unna gnister, åpne flammer og an ...
  • Page 66

    Slå av motoren: 3. Slipp sikkerhetsbøylen (3); motoren stopper og kniven saktner farten. personskade! La utstyret avkjøles før alt vedlikeholdsog rengjøringsarbeid. Noen deler på motoren blir varme. Fare for forbrenning! Klippe Rengjøring og generelt vedlikeholdsarbeid Vippe maskinen: 1. Start motoren (se ovenfor). 2. Fremdrift på: Trekk fremdriftsbøylen (1) mot styret. Plenklipperen beveger seg fremover. 3. Fremdrift av: Slipp fremdriftsbøylen (1). Maskinen slutter å bevege seg. Stille inn klippehøyden Maskinen har 8 innstillinger for klippehøyde. 1. Trekk spaken (18) utover, og skyv den i ønsket posisjon 1-8 (fig. 11). 2. Skyv spaken (18) inn igjen. N O Tømme oppsamleren Gjennom vinduet på bakre støtbeskyttelse (7) kan du se når oppsamleren er full. 1. Slå av motoren og vent til kniven har stanset helt. 2. Løft opp støtbeskyttelsen (7), og ta av oppsamleren (20). 3. Tøm oppsamleren (20) (se kapitlet “Miljøriktig avfallshåndtering“) og sett den p ...
  • Page 67

    Vedlikehold av tennpluggen 8. Lagring En slitt tennplugg eller for stor gniståpning fører til redusert motorytelse. 1. Koble tennpluggkontakten (12) fra tennpluggen ved å trekke og dreie samtidig. 2. Skru tennpluggen av mot urviseren med pluggnøkkelen. 3. Kontroller gnistavstanden med en følerlære (fås i spesialforretninger). Gnistavstanden må være minst 0,7 mm. 4. Rengjør tennpluggen med en stålbørste. 5. Sett den rengjorte og justerte tennpluggen på plass igjen, eller skift den ut med en ny tennplugg. Generelle anvisninger Skifte motorolje For å skifte motorolje vipper du utstyret på et skrått underlag. Skift motoroljen første gang etter cirka 5 driftstimer og deretter hver 50. driftstime eller årlig. Skift motoroljen når motoren er varm. Avfallshåndter den brukte oljen miljøriktig. 1. Åpne oljetappepluggen (8) 2. Tapp ut oljen i en egnet beholder. 3. Tørk opp oljesøl og skru fast oljetappepluggen (8) igjen. 4. Sett maskinen vannrett og fyll på ny mo ...
  • Page 68

    9. Miljøriktig avfallshåndtering Lever verktøy, tilbehør og emballasje inn til et gjenvinningssenter. - Tøm forsiktig bensintanken og oljetanken, og lever maskinen inn på et gjenvinningssenter. Brukte plast- og metalldeler kan sorteres etter type og resirkuleres på den måten. - Lever rester av brukt olje og bensin inn på miljøstasjon, ikke hell dette i kloakken eller avløpet. - Spør servicesenteret vårt om mer informasjon. Defekte enheter som returneres til oss, vil bli avfallshåndtert uten kostnader. Ikke kast gress i søppelspannet, komposter det eller spre det under busker og trær som et bioklipplag. N O 68 ...
  • Page 69

    10. Feilsøking Problem Motoren starter ikke Motoren starter, men maskinen går ikke med full effekt Motoren fusker, stopper Motoren går varm Fremdriften slås ikke på Dårlig klipperesultat eller motoren går tungt Kniven roterer ikke Unormale lyder, klapring eller vibrasjoner Mulig årsak For lite bensin på tanken Feil startprosedyre Tennpluggkontakten (12) er ikke satt riktig på. Sotet tennplugg Feiljustert forgasserblanding Skittent luftfilter (14) Feiljustert forgasserblanding Feiljustert forgasserblanding Sotet tennplugg (12) Ventilasjonsåpning blokkert Feil tennplugg (12) For lite motorolje på motoren Bowden-kabler (4) feiljustert For kort eller for langt gress Sløv kniv Kniven blokkert med gress, oppsamler full, utkastkanal blokkert Kniv blokkert med gress Kniv ikke riktig montert Kniv ikke riktig montert Kniv skadd Løsning Etterfyll bensin Følg instruksjonene for start av motoren (se ”Bruk“) Fest tennpluggkontakten Rengjør, juster e ...
  • Page 70

    Importante! Ao usar este equipamento, algumas precauções de segurança devem ser observadas para evitar lesões e danos. Leia atentamente as instruções de operação completas e as normas de segurança. Mantenha este manual num lugar seguro, para que a informação esteja sempre disponível. Se você entregar este equipamento a outra pessoa, entregue também estas instruções de operação e de segurança. Não podemos aceitar qualquer responsabilidade por danos ou acidentes que surjam devido á não cumprimento destas instruções de operação e segurança. 1. Instruções de segurança para cortadores de relva Nota P T 1. Leia as instruções com o devido cuidado. Familiarizese com as configurações e o bom funcionamento da máquina. 2. Nunca permita que crianças ou outras pessoas não estejam familiarizadas com as instruções de operação para uso desta maquina de corta relva. Entre em contato com as autoridades locais sobre o uso deste equipamento por pessoas de menor idade. 3. Nunc ...
  • Page 71

    7. Não cortar ou utilizar a máquina em inclinações excessivamente íngremes. 8. Tenha sempre cuidado ao girar a máquina e a puxar na sua direção. 9. Quando tiver que transportar ou mudar de local de corte, assegure-se que quando desligar o motor da maquina de cortar relva a lamina parou e possa efetuar essa mudança de local. 10. Nunca use a maquina de cortar relva se a lâmina ou as grelhas de segurança estiverem danificadas, ou sem os protetores presos, p. Ex. defletores e / ou dispositivos de extração de relva. 11. Não ajuste ou altere as configurações de fabrica do motor. 12. Solte o travão do motor antes de colocar em funcionamento. 13. Ligue o motor com cuidado, de acordo com as instruções do fabricante. Certifique-se e mantenha afastados os pés da lamina de corte da maquina de cortar relva. 14. Não incline a máquina quando colocar o motor em funcionamento e ou mesmo quando esteja a cortar relva. 15. Nunca ligue o motor com os pés próximos da lamina de corte. ...
  • Page 72

    Explicação dos símbolos na máquina Superfícies quentes, mantenha as mãos longe dela. Leia atentamente o manual de instruções antes de operar a máquina. Aviso: retire a vela de ignição antes de realizar qualquer reparação ou manutenção. Esteja atento aos objetos projetados. Cuidado - a gasolina é inflamável! Não fume e evite as fontes de calor. P T De acordo com as directivas europeias aplicáveis. Mantenha outras pessoas a uma distância segura enquanto trabalha. Andar e parar Mantenha as pessoas afastadas. Esteja atento ao corte. Lâminas móveis. Não colocar as mãos ou pés perto da lâmina. 98 Valor garantido dB WARNING WARNUNG KEEP FEET AND HANDS AWAY. GEFAHR FÜR HÄNDE UND FÜSSE DURCH SCHNEIDWERKZEUG. Emissão de gás tóxico, não use a maquina numa área fechada ou mal ventilada. 72 Cuidado! Mantenha as mãos e os pés afastados! ...
  • Page 73

    2. Legenda 1 Tração 2 Barra da haste superior 3 Travão de segurança 4 Cabos Bowden 5 Barra da haste inferior 6 Grampos de fixação do cabo 7 Proteção contra impacto traseiro do cesto 8 Tampa de enchimento de óleo com vareta de medição 9 Tampa do deposito de combustível 10 Cobertura e proteção do motor 11 Proteção do escape 12 Cachimbo e vela de ignição 13 rodas dianteiras 14 Filtro de ar 15 Tampa do filtro de ar 16 Proteção de ejeção lateral 17 Chassis em chapa 18 Alavanca para ajuste de altura de corte 19 Rodas traseiras 20 Cesto de recolha da relva 21 Alavancas de fixação da haste 22 Guia do cabo de arranque 23 Arranque do motor STARTER 24 Painel de Operação 24.1 Suporte de bebidas 24.2 Suporte de telefone 24.3 Compartimento de arrumos para ferramentas 25 Conjunto de chave de vela de ignição 26 Conexão para mangueira para limpeza 27 kit Mulching 28 Canal de ejeção lateral 29 Parafusos devem ser mantido e referido e assegure-se de que a maquina estej ...
  • Page 74

    P T de fixação do cabo (6). 4. Puxe lentamente o cabo de arranque STARTER (23) e prenda na guia do cabo de arranque (Fig. 6/22). 5. Levante a proteção do impacto (7). Coloque o cesto de recolha da relva (20) na montagem fornecida para isso na parte traseira do equipamento. Solte a proteção contra impactos (Fig.8). Cuidado: o kit mulching (27) e o canal de ejeção lateral (28) devem ser removidos antes de colocar o cesto de relva. 6. Desmontagem do cesto de relva Caixa: Levante a proteção contra impactos e remova o cesto de relva. 7. Cuidado: Antes de usar o kit mulching (27), o canal de ejeção lateral (28) deve ser removido. - Remova o cesto de relva se estiver instalado. Levante a proteção contra impactos. Insira o kit mulching. - Remover o Kit Mulching: levante a proteção contra impactos. Remova o kit mulching. 8. Cuidado: Antes de usar a ejeção lateral (28), o kit mulching (27) deve ser instalado e o cesto de relva removido. Instale o kit mulching. Levante a ...
  • Page 75

    equipamento não estiver danificado. • desligue o equipamento durante o transporte e m pausas mais longas, aguarde até que a lâmina esteja parada. Ligar e para o Motor - Verifique os níveis de gasolina e óleo regularmente. - Inicie o equipamento em uma base plana e nivelada. Certifique-se de que a lâmina de corte não toca em objetos nem no solo. Ligue o motor: 1. Puxe o travão de segurança (3) em direção ao punho e segure-o. 2. Puxe o cabo do iniciador STARTE (23) e o motor começa. Parar o motor: 3. Solte o travão de segurança (3), o motor pára e a lâmina vai parar de girar. Cortar 1. Ligue o motor (veja acima). 2. Puxe a alavanca de tração (1), cortador move-se para a frente. 3. Para a tração: solte a alavanca de tração (1), a maquina pára. Definir a altura de corte O equipamento possui 8 posições para ajustar a altura de corte. 1. Puxe a alavanca (18) para fora e empurre-a para a posição desejada 1-8 (Fig.11). 2. Empurre a alavanca (18) para a posição. Esv ...
  • Page 76

    • Antes de cada uso, verifique se a máquina apresenta defeitos óbvios, como peças soltas, gastas ou danificadas. Verifique se todos os parafusos e parafusos estão apertados firmemente. • verifique se as capas e os protetores estão instalados corretamente e não apresentam danos. Substituir se necessário. 2. Drenar o óleo do motor num recipiente apropriado. 3. Limpe o óleo derramado do motor e volte a enroscar no bujão de drenagem de óleo (8). 4. Posicione o equipamento num nível plano e coloque óleo no motor Substituir o filtro de ar • sempre tenha uma lâmina frouxa esta deve ser afiada ou trocada por uma oficina especializada, uma vez que uma verificação de desequilíbrio só pode ser feita por um técnico especializado. • sempre que necessite de trocar uma lâmina danificada ou desequilibrada, esta deve ser efetuada por pessoal especializado. Instalação incorreta pode resultar em ferimentos graves. Não utilize o equipamento sem o filtro de ar, caso contrário ...
  • Page 77

    Armazenar por longos períodos O não cumprimento das instruções de armazenamento pode causar problemas de arranque ou danos permanentes como resultado de resíduos de combustível envelhecido no carburador. • drene o tanque de combustível num local bem ventilado, abra o parafuso de drenagem de gasolina (9) e drene a gasolina para um recipiente apropriado. Volte a apertar o parafuso de drenagem da gasolina. • para drenar o carburador, ligue o motor e deixe o motor a trabalhar até o carburador ficar sem gasolina. • mude o óleo (veja "mudar o óleo do motor"). • preserve o motor: - Desaparafusar a vela de ignição (12) (ver "limpeza e manutenção"); - Despeje uma colher de sopa de óleo do motor através do orifício da vela de ignição no compartimento do motor; - Puxe o cabo de arraqnue STARTER (23) lentamente várias vezes com o travão de segurança (3) puxado para distribuir o óleo no interior do motor; - Aperte a vela de ignição. • descarte os resíduos de óleo e gasolina us ...
  • Page 78

    10. Solução de problemas P T Problema Possivel causa Solução Motor não arranca Combustivel baixo no tanque Encher com combustivel Processo de arranque errado Vela mal encaixada (12) Seguir instruções de arranque, ver OPERAÇÂO Encaixar bem a vela Cachimbo da vela mal encaixado Encaixar bem o cachimbo Carburador mal ajustado Tenha o carburador ajustado por um tecnico Subsituir filtro, ver LIMPEZA e MANUTENÇÃO Tenha o carburador ajustado por um tecnico Limpe ou mude de vela Motor arranca mas não trabalha com toda a sua potência Filtro do ar sujo Durante o funcionamento o motor para Vela muito usada ou suja (12) Motor aquece Ventilação obstruida Tenha o carburador ajustado por um tecnico Limpar Vela incorrecta (12) Mudar vela Combustivel baixo no tanque Encher com combustivel Maquina não anda cabos bowden (4) mal ajustados Ajustar os cabos por um tecnico Saida incorrecta da relva cortada ...
  • Page 79

    Importante! Quando si utilizza l'apparecchiatura, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza per evitare lesioni e danni. Si prega di leggere le istruzioni operative complete e le norme di sicurezza con la debita cura. Conservare questo manuale in un luogo sicuro, in modo che le informazioni siano sempre disponibili. Se si fornisce l'apparecchiatura a qualsiasi altra persona, consegnare anche queste istruzioni operative e le norme di sicurezza. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni o incidenti derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni e delle istruzioni di sicurezza. 1. Istruzioni di sicurezza per tagliaerba Nota 1. Leggere le istruzioni con la dovuta attenzione. Familiarizzare con le impostazioni e il corretto funzionamento della macchina. 2. Non consentire mai a bambini o altre persone che non hanno familiarità con le istruzioni operative di utilizzare il tagliaerba. Contattare l'agenzia governativa locale per informazioni su ...
  • Page 80

    I T direzione su una pendenza. 7. Non usare su pendenze eccessivamente ripide. 8. Prestare sempre attenzione quando si gira il tagliaerba e quando lo si tira a sé. 9. Spegnere il tagliaerba e il coltello che hanno bisogno di essere trasportati su una superficie diversa da quella che si può percorrere dall'area di cui si vuole tagliare il prato. 10. Non usare mai il tagliaerba se la lama o la griglia di sicurezza sono danneggiate o senza le protezioni innestate, ad es. deflettori e o dispositivi di raccolta erba. 11. Non regolare o bypassare le impostazioni della velocità del motore. 12. Rilasciare il freno motore prima di riavviare il motore. 13. Avviare il motore con cura, in conformità con le istruzioni del produttore. Quello che faccio sono abbastanza lontani dalla lama del tagliaerba! 14. Non inclinare il tagliaerba quando si avvia il motore a meno che il tagliaerba stesso non venga sollevato da terra un po' per avviarlo. In ogni caso, il minimo indispensab ...
  • Page 81

    Spiegazione dei simboli sulla macchina Avvertenza: scollegare il raccordo della candela prima di eseguire qualsiasi riparazioni o manutenzione. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Indossare occhiali protettivi e otoprotettori! Essere consapevole degli oggetti lanciati. Tenere le altre persone a distanza di sicurezza mentre si lavora. Attenzione: la benzina è infiammabile! Non fumare e tenere lontano fonti di calore. Tenere lontani gli astanti In conformità con le direttive europee applicabili. Essere consapevole del taglio. Lame mobili Non posizionare mai mani o piedi vicino alla lama. Conduzione e arresto I T Emissione di gas tossico, non usare un tagliaerba in un'area chiusa o non ben ventilata. 98 Valore garantito dB WARNING WARNUNG KEEP FEET AND HANDS AWAY. Attenzione! Tieni le mani e i piedi lontani! GEFAHR FÜR HÄNDE UND FÜSSE DURCH SCHNEIDWERKZEUG. Superfici calde, tenere l ...
  • Page 82

    2. Legenda I T 1. Azionamento 2. Maniglia superiore 3. Presa di sicurezza 4. Cavi Bowden 5. Maniglia inferiore 6. 2 serracavi 7. Protezione antiurto posteriore 8. Tappo di rabbocco dell'olio con asta di livello 9. Tappo di rabbocco 10. Coperchio del motore (protezione per le dita) 11. Protezione di scarico 12. Connettore candela + candela 13. 2 ruote anteriori 14. Filtro dell'aria 15. Coperchio del filtro dell'aria 16. Espulsione laterale con protezione antiurto laterale 17. Alloggiamento in lamiera d'acciaio 18. Leva per la regolazione dell'altezza di taglio 19. 2 ruote posteriori 20. Cassetta di raccolta dell'erba 21. 2 leve a sgancio rapido per il fissaggio della barra 22. Guida del cavo di avviamento 23. Maniglia di avviamento con cavo di avviamento 24. Pannello operativo 24.1 Porta-bevande 24.2 Porta telefono 24.3 Compartimento attrezzi 25. Set di chiavi per candele 26. Adattatore di collegamento del tubo da giardino 27. Kit di pacciamatura 28. ...
  • Page 83

    2. Spiegare la maniglia superiore (2). Spingere la leva di sgancio rapido (21) verso la barra superiore. 3. Fissare i cavi Bowden alla barra usando i due fermacavi (6). 4. Tirare lentamente il cavo di avviamento (23) sulla maniglia di avviamento verso la barra e fissare il cavo di avviamento alla guida del cavo di avviamento (22/Fig.6). 5. Sollevare la protezione antiurto posteriore (7). Fissare la cassetta raccoglierba (20) al supporto previsto per questo sul retro dell'apparecchiatura. Rilasciare la protezione antiurto (Fig.8). Attenzione! Il kit di pacciamatura (27) e il canale di espulsione laterale (28) devono essere rimossi prima di utilizzare la cassetta di raccolta erba. 6. Smontaggio della cassetta di raccolta erba Cassetta: sollevare la protezione antiurto e rimuovere la cassetta di raccolta erba. 7. Attenzione: prima di utilizzare il kit di pacciamatura (27), il canale di espulsione laterale (28) deve essere rimosso. - Rimuovere la cassetta di raccolta er ...
  • Page 84

    Per la falciatura a sbalzo, le linee dovrebbero sempre sovrapporsi di alcuni centimetri. • Non spostarsi all’indietro. • Sulle pendenze, lavorare sempre lungo il pendio. • Se la lama entra in contatto con un corpo estraneo, spegnere immediatamente il motore. Attendere fino a quando la lama è ferma e controllare che l'attrezzatura non sia danneggiata. Riprendere il lavoro solo se l'apparecchiatura non è danneggiata. • Spegnere l'attrezzatura durante le pause più lunghe e per il trasporto e attendere che la lama sia ferma. Avvio e arresto del motore I T 2. Spingere indietro la leva (18). Svuotamento della cassetta di raccolta dell'erba Attraverso la finestra di ispezione montata nella protezione antiurto posteriore (7), si vedrà quando la cassetta di raccolta dell'erba è piena. 1. Arresta il motore e attendere finché la lama non è ferma. 2. Sollevare la protezione antiurto posteriore (7) e rimuovere la cassetta di raccolta dell'erba (20). 3. Svuotare (vedere il ...
  • Page 85

    Per evitare che l'apparecchiatura si ribalti: - Rimuovere la cassetta raccoglierba (20) se installata. - Regolare l'altezza di taglio sulla posizione 8 e - Impostare la barra superiore della maniglia (2) a circa 5° nella direzione dell'apparecchiatura. Non schiacciare i cavi Bowden (4) quando si esegue questa operazione. Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento dell'attrezzatura. • Tenere sempre l'attrezzatura pulita. Per pulirla, utilizzare uno spazzolino da denti o un panno, ma non detergenti o solventi corrosivi. Non usare acqua per pulire il motore poiché potrebbe contaminare il sistema di alimentazione. • Dopo la falciatura, rimuovere i resti vegetali attaccati all'apparecchio usando un pezzo di legno o plastica. In particolare, pulire i fori di ventilazione, il foro di espulsione e l'area della lama. Non utilizzare oggetti duri o appuntiti, che potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. • Oliare le ruote di tanto in tanto. • Prima di ogni utilizzo, controll ...
  • Page 86

    per prestazioni ottimali. Se sono necessarie delle regolazioni, far eseguire le regolazioni a un'officina specializzata. 8. Stoccaggio Istruzioni generali di stoccaggio Non stoccare l'apparecchiatura con la cassetta di raccolta erba piena. In estate, l'erba inizia a fermentare quando si genera calore. Rischio di incendio. • Pulire e riparare l'attrezzatura prima di riporla. • Lasciar raffreddare il motore prima di riporre l'attrezzatura in aree chiuse. • Utilizzare contenitori idonei e omologati per lo stoccaggio del carburante. • Tenere l'attrezzatura in un luogo asciutto, protetto dalla polvere e fuori dalla portata dei bambini. • Non avvolgere l'apparecchio in sacchi di nylon per evitare la formazione di umidità e muffa. I T Per uno stoccaggio salvaspazio, la barra superiore del manubrio (2) può essere piegata verso il basso. Rilasciare la leva a sgancio rapido (21) e piegare il manubrio in modo che l'apparecchiatura occupi meno spazio. I cavi Bowden (4 ...
  • Page 87

    10. Guida alla risoluzione dei problemi Problema Il motore non parte Il motore si avvia, ma l'apparecchiatura non funziona a piena potenza Il motore borbotta, si ferma Surriscaldamento del motore L'unità non si accende Potenza o funzionamento motore insoddisfacente La lama non ruota Rumori anomali, tintinnio o vibrazioni Possibile causa Troppa poca benzina nel serbatoio Sequenza di avvio errata Connettore della candela (12) non inserito correttamente Candela fulminata Miscela carburatore erroneamente regolata Filtro dell'aria sporco (14) Miscela carburatore erroneamente regolata Miscela carburatore erroneamente regolata Candela fuligginosa (12) Fessura di ventilazione bloccata Candela errata (12) Troppo poco olio motore nel motore Cavi Bowden (4) regolati in malo modo Erba troppo corta o troppo alta Lama smussata Lama bloccata da erba, cassetta di raccolta dell'erba piena, canale di espulsione bloccato Lama bloccata da erba Lama non in ...
  • Page 88

    Original Declaration of Conformity Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: info@matrix-direct.net GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article DK erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder: D Hiermit erklären wir die Einhaltung folgender EU-Direktiven und Vorgaben durch den folgenden Artikel: NO erklærer herved følgende konformitet ifølge EU-direktivet og standarder for den følgende artikkelen SE förklarar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktivet och standarder för följande artikel PT declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva EU e normas para o artigo FIN vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit IT dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l‘art ...
  • Page 89

    Guarantee GB Guarantee This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality materials. The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase, which can be verified by the receipt, invoice or delivery note. During this warranty period all functional errors, which, despite the careful treatment described in our operating manual, are verifiably due to material aws, will be rectified by our after-sales service staff. The warranty takes the form that defective parts will be repaired or replaced with perfect parts free of charge at our discretion. Replaced parts will become our property. Repair work or the replacement of individual parts will not extend the warranty period not will it result in a new warranty period being commenced for the appliance. No separate warranty period will commence for spare parts that may be fitted. We cannot offer a warranty for damag ...
  • Page 90

    SE Garanti Den här apparaten är en kvalitetsprodukt. Den är konstruerad i enlighet med gällande tekniska standarder och tillverkats noga med material av normal, god kvalitet. Garantitiden är 24 månader och gäller från inköpsdatum, som ska verifieras genom kvitto, faktura eller följesedel. Under denna garantiperiod kommer alla funktionella fel, som trots noggrann behandling enligt vår manual, bevisligen beror på materialfel, att rättas av vår service personal. Garantin gäller enligt följande: defekta delar ska repareras eller ersättas med felfria delar och det kostnadsfritt efter eget gottfinnande. Ersatta delar blir vår egendom. Reparation eller utbyte av enskilda delar kommer inte att förlänga garantitiden och det kommer inte att resultera att en ny garantitid inleds för enheten. Ingen separat garantiperiod kommer att påbörjas för reservdelar som kan vara utbytta. Vi kan inte erbjuda en garanti för skador och defekter på utrustning eller delar som orsakats genom använ ...
  • Page 91

    DK Garanti Dette apparat er et kvalitetsprodukt. Det er udviklet i overensstemmelse med aktuelle tekniske standarder og er fremstillet med anvendelse af normale kvalitetsmaterialer. Garantiperioden er 24 måneder regnet fra købsdatoen, som kan dokumenteres i form af en kvittering, faktura eller leveringsbekræftelse. Alle funktionsfejl, som måtte opstå i løbet af garantiperioden, og som skyldes dokumenterede væsentlige mangler, som det ikke er muligt at udbedre som nærmere beskrevet i betjeningsvejledningen, udbedres af vores servicerepræsentanter. Garantien betyder, at vi uden omkostning efter eget skøn kan vælge at reparere eller udskifte defekte dele med funktionsdygtige dele. De udskiftede dele bliver vores ejendom. Reparationsarbejde eller udskiftning af individuelle dele medfører ikke nogen forlængelse af garantiperioden eller automatisk start på en ny garantiperiode for apparatet. Der starter ikke nogen separat garantiperiode for eventuelle reservedele, som udsk ...
  • Page 92

    I GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a decorrere dalla data di consegna, che deve essere certicata con scontrino di cassa, fattura o bolla di consegna. Nel periodo di garanzia il nostro servizio clienti si impegna ad eliminare tutti i difetti di funzionamento, per i quali sia possibile dimostrare l‘origine dovuta a difetti del materiale e non a un trattamento non conforme alle nostre istruzioni per l‘uso. La garanzia si espleta a nostra discrezione riparando gratuitamente i pezzi difettosi o sostituendoli con pezzi funzionanti. I pezzi sostituiti tornano di nostra proprietà. La riparazione o sostituzione dei singoli pezzi non implica il prolungamento del periodo di garanzia, così come non riaccende un nuovo periodo di garanzia per l‘apparecchio in uso. Non è prevista una scadenza di garanzia propria ...
  • Page 93

    Petrol lawn mower / SLM-196-510-SP GB WARRANTY Purchased at: in (city, street): Name of customer: Street address: Postal code, city: Telephone: Date, signature: Fault description: SE GARANTI Inköpsställe: i (ort, gata): Kundens namn: Gatuadress: Postnummer, ort: Tel: Datum, underskrift: Felbeskrivning: RO GARANIE Cumpărat la data de: Locaţia (oraş, strada): Numele cumpărătorului: Strada, nr.: Cod poştal, localitatea: Telefon: Data, semnătura: Descrierea defecţiunii: NO GARANTI Kjøpt hos: i (by, gate): Kundens navn: Gateadresse: Postnummer, sted: Telefon: Dato, signatur: Beskrivelse av feil: I D GARANTIE gekauft bei: in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Straße, Haus-Nr.: PLZ, Ort : Telefon: Datum, Unterschrift: Fehlerbeschreibung: FIN TAKUU Ostopaikka: Kaupunki, katuosoite: Asiakkaan nimi: Katuosoite: Postinumero ja kaupunki: Puhelin: Päivämäärä ja allekirjoitus: Vian kuvaus: DK GARANTI ...



Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Stanley SLM-196-510-SP at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Stanley SLM-196-510-SP in the language / languages: English, German, Danish, Italian, Portuguese, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 4,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info