683474
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
2
2
Align the tab on the underside of the turning knob with the embossing wheel keyhole. Insert until you
hear a “Click”.
Aligner la languette située sous le bouton à molette avec la «serrure» du disque d'inscription. L'insérer
jusqu'à entendre un «clic».
Alinea la pestaña de la parte inferior de la perilla giratoria con la ranura de la rueda de grabado. Insértala
hasta que oigas un “clic”.
Die Kerbe an der Unterseite des Drehknopfes auf die Aussparung im Stanzrad ausrichten. Drehknopf
nach unten drücken, bis er hörbar einrastet.
Plaats het pinnetje aan de onderkant van de draaiknop in de juiste positie op het gat in het symbolenwiel.
Druk de draaiknop aan totdat je een 'klik' hoort.
Allineare la linguetta nel lato inferiore della manopola alla fessura nella ruota di marcatura. Inserire la
manopola fino a quando non si sente un clic.
Alinhe a aba sob o botão giratório encaixando no orifício do disco de gravação. Insira até ouvir um
"Clique".
4
3
5
6
IMPORTANT - Turn the turning knob until the blank space on the wheel is visible in the viewfinder.
IMPORTANT - Tourner la molette jusqu'à ce que l'espace vide du disque apparaisse dans le viseur.
IMPORTANTE: Gira la perilla hasta el espacio en blanco de la rueda.
WICHTIG: Den Knopf drehen, bis das leere Feld im Sucher zu sehen ist.
BELANGRIJK: Draai de knop naar de lege ruimte op het wiel.
IMPORTANTE: ruotare la manopola fino a selezionare lo spazio vuoto sulla ruota.
IMPORTANTE - Gire o botão na direção do espaço em branco do disco.
Choose a bracelet and place in the dispenser with the colored side facing up. Push bracelet down until
it touches feeder.
Choisir un bracelet et le placer dans le distributeur, face colorée vers le haut. Pousser le bracelet jusqu'à
ce qu'il touche le guide.
Elige una pulsera y colócala en el dispensador con el lado de color hacia arriba. Presiona la pulsera hacia
abajo para pasarla por el alimentador.
Ein Armband auswählen und mit der farbigen Seite nach oben in die Halterung schieben. Das Armband
nach unten drücken, bis es die Führung berührt.
Kies een armband en plaats deze in de houder met de gekleurde kant naar boven. Duw de armband naar
beneden totdat deze de doorvoer raakt.
Scegliere un braccialetto e posizionarlo nel dispenser con il lato colorato rivolto verso l'alto. Spingere il
braccialetto verso il basso finché non arriva a toccare la fascetta di immissione.
Escolha uma pulseira e coloque no compartimento com o lado colorido para cima. Empurre a pulseira
para baixo até passar pelo alimentador.
1
Attach Bracelet Dispenser. Place Text Cool Studio™ on a solid flat surface. Select an embossing wheel,
place on studio and slide it forward until you see a symbol in the viewfinder.
Fixer le distributeur de bracelet. Placer l'atelier Text Cool Studio™ sur une surface dure et plane. Choisir
un disque d'inscription, puis le positionner sur l'atelier de façon à faire apparaître un symbole dans le
viseur.
Coloca el dispensador de pulseras. Coloca Text Cool Studio™ en una superficie sólida plana. Selecciona
una rueda de grabado, colócala en el taller y gírala hasta que veas un símbolo en el visor.
Armband-Halterung anbringen. Text Cool Studio™ auf eine stabile, ebene Fläche stellen. Ein Stanzrad
auswählen, auf den Studio-Teller legen und so ausrichten, dass im Sucher ein Symbol zu sehen ist.
Bevestig de armbandhouder. Plaats de Text Cool Studio™ op een stevige, vlakke ondergrond. Selecteer
een symbolenwiel, plaats dit op de studio en schuif het naar voren totdat je een symbool in de zoeker
ziet.
Attaccare il dispenser braccialetti. Posizionare Text Cool Studio™ su una superficie solida e piatta.
Selezionare una ruota di marcatura, posizionarla sul kit e farla scorrere in avanti fino a quando non si
visualizza un simbolo al centro del mirino.
Coloque o compartimento para pulseiras. Posicione o Text Cool Studio™ em uma superfície plana.
Selecione um disco de gravação, posicione no estúdio e gire até encontrar o símbolo desejado no visor.
Choose a symbol to emboss and press firmly but quickly on the embossing button. Bracelet will advance with each emboss. Try
using both hands if you need extra force!
Tourner la molette pour choisir le symbole à inscrire. Appuyer fermement et rapidement sur le bouton d'inscription. Le bracelet
avance à chaque inscription. Utiliser les deux mains si nécessaire!
Gira la perilla para elegir un símbolo para grabar. Pulsa firme y rápidamente el botón de grabado. La pulsera irá avanzando con
cada grabado. ¡Pulsa con ambas manos si es necesario!
Den Drehknopf auf das gewünschte Stanzsymbol einstellen. Schnell und kräftig auf die Stanztaste drücken. Mit jedem
Stanzvorgang wird das Armband ein Stück weiterbewegt. Wenn nötig, mit beiden Händen drücken!
Draai aan de knop om een symbool te kiezen dat je op de armband wilt drukken. Druk stevig en snel op de drukknop. Elke keer dat
je drukt, schuift de armband een stukje verder. Probeer het met beide handen als je extra kracht nodig hebt!
Ruotare la manopola per selezionare un simbolo da imprimere. Premere il tasto di marcatura velocemente e con decisione. Il
braccialetto avanzerà con la marcatura di ogni simbolo. Utilizzare entrambe le mani per premere con più forza!
7
8
9
To switch wheels, press the turning knob eject to release the turning knob. Hold it down and pull the
knob upward. Repeat steps 1 and 2. TIP: Make sure the bracelet is between the two layers of the
wheel.
Pour changer de disque, appuyer sur le bouton d'éjection afin de libérer le bouton à molette. Le
maintenir enfoncé tout en tirant sur le bouton à molette. Répéter les étapes 1 et 2. CONSEIL: Si le
disque est changé en cours de réalisation, veiller à ce que le bracelet se trouve entre les deux
couches du disque.
Para cambiar de rueda, pulsa el botón de expulsión para soltar la perilla giratoria. Aprieta y tira hacia
arriba de la perilla. Repite los pasos 1 y 2.CONSEJO: Si cambias la rueda mientras estés haciendo
una pulsera, asegúrate de que la pulsera esté entre las dos capas de la rueda.
Um ein anderes Stanzrad einzulegen, den Auslöseknopf drücken. Der Drehknopf wird entriegelt. Bei
gedrücktem Auslöseknopf den Drehknopf nach oben ziehen. Schritt 1 und 2 wiederholen. TIPP: Wenn
das Stanzrad während der Armbandherstellung ausgewechselt wird, darauf achten, dass sich das
Armband zwischen den beiden Platten des Stanzrands befindet.
Als je van wiel wilt wisselen, druk je op de uitwerpknop zodat de draaiknop loskomt. Houd de
uitwerpknop ingedrukt en trek de draaiknop omhoog. Herhaal stap 1 en 2.TIP: Als je van wiel wisselt
terwijl je een armband maakt, zorg er dan voor dat de armband tussen de twee lagen van het wiel zit.
Per sostituire la ruota, premere il tasto di espulsione per sbloccare la manopola. Tenendo premuto il
tasto, estrarre la manopola. Ripetere i punti 1 e 2. SUGGERIMENTO: se si sostituisce la ruota durante
la creazione di un braccialetto, assicurarsi che il braccialetto si trovi in mezzo ai due lati della ruota.
Para trocar os discos, pressione o botão de ejeção para soltar o botão giratório. Mantenha
pressionado e puxe o botão para cima. Repita as etapas 1 e 2. DICA: se você trocar o disco enquanto
estiver gravando uma pulseira, certifique-se de que ela esteja entre as duas camadas do disco.
When your bracelet design is finished, turn the knob until the blank space on the wheel is visible in
the viewfinder. Then press the embossing button to advance the bracelet until it can be removed.
Une fois le bracelet terminé, tourner le bouton à molette jusqu'à ce que l'espace vide du disque
apparaisse dans le viseur. Ensuite, appuyer sur le bouton d'inscription pour positionner le bracelet
jusqu'à ce qu'il puisse être retiré.
Una vez terminada la pulsera, gira la perilla hasta que veas el espacio en blanco en el visor. A
continuación, pulsa el botón de grabado para que vaya avanzando la pulsera hasta que se pueda
extraer.
Wenn das Armband fertig ist, den Knopf drehen, bis das leere Feld im Sucher zu sehen ist. Dann die
Stanztaste drücken, bis das Armband entfernt werden kann.
Wanneer de armband klaar is, draai je de draaiknop door totdat de lege ruimte op het wiel zichtbaar
is in de zoeker. Druk vervolgens herhaaldelijk op de reliëfknop totdat de armband vrijkomt.
Una volta terminata la decorazione del braccialetto, ruotare la manopola finché lo spazio vuoto sulla
ruota non è visibile nel mirino. Quindi premere il tasto di marcatura per far avanzare il braccialetto
finché non è possibile rimuoverlo.
Quando a pulseira estiver pronta, gire o botão até que o espaço em branco do disco fique visível no
visor. Em seguida, pressione o botão de gravação para avançar a pulseira e removê-la.
Push clasp through one of the holes on the bracelet. Wrap bracelet around wrist and snap clasp into
one of the holes on the other side of the bracelet.
Introduire le fermoir dans l'un des trous du bracelet. Enrouler le bracelet autour du poignet et fixer le
fermoir dans l'un des trous situés sur l'autre extrémité.
Introduce el broche en uno de los agujeros de la pulsera. Coloca la pulsera alrededor de la muñeca
y pasa el broche por uno de los agujeros del otro lado de la pulsera para cerrarlo.
Drück den Verschluss durch eines der Löcher im Armband. Wickel das Armband um dein Handgelenk
und drück den Verschluss durch eines der Löcher auf der anderen Seite des Armbandes.
Duw een sluiting door een van de gaten van de armband. Wikkel de armband om je pols en duw de
sluiting door een van de gaten aan de andere kant van de armband.
Inserire un fermaglio in un foro del braccialetto. Indossare il braccialetto e agganciare il fermaglio a
un foro sull'altra estremità.
Coloque o fecho através de um dos orifícios da pulseira. Coloque a pulseira no pulso e prenda o fecho
em um dos orifícios do outro lado da pulseira.
10x
1
2
3
4
5
8
9
Hold the bracelet in place while pressing the embossing button to advance the bracelet. Continue
pressing the button until you can see the first bracelet hole on the other side of the viewfinder.
Pour positionner le bracelet, le maintenir tout en appuyant sur le bouton d'inscription. Arrêter d'appuyer
sur le bouton lorsque le premier trou du bracelet est visible de l'autre côté du viseur.
Sujeta la pulsera y presiona el botón de grabado para que avance. Sigue presionando el botón hasta que
Vire o botão para escolher o símbolo a ser gravado. Pressione firme e rapidamente no botão de
gravação. A pulseira avançará a cada gravação. Tente usar as duas mãos, caso precise de uma força
extra!
6
7
el primer agujero de la pulsera aparezca al otro lado del
visor.
Das Armband festhalten und die Stanztaste drücken, um
das Armband weiterzubewegen. Die Stanztaste so lange
drücken, bis das erste Loch des Armbands auf der anderen
Seite des Suchers zu sehen ist.
Houd de armband op zijn plek terwijl je op de reliëfknop
drukt. De armband wordt vanzelf doorgeschoven. Blijf op de
knop drukken tot het eerste gaatje van de armband aan de andere kant van de zoeker zichtbaar wordt.
Tenere fermo il braccialetto e premere il tasto di marcatura. Il braccialetto avanzerà. Continuare a premere il tasto fino a quando il
primo foro del braccialetto non è visibile sul lato opposto del mirino.
Posicione a pulseira no local correto enquanto pressiona o botão de gravação para avançar a pulseira. Continue pressionando o
botão até que seja possível visualizar a primeira pulseira no outro lado do visor.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for SpinMaster Bracelet Studio - Text Cool at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of SpinMaster Bracelet Studio - Text Cool in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,43 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info