51698
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Bedieningselementen/Localização dos controlos
Afspeelvolgorde
Ordem de reprodução
DE
Totale speelduur
Tempo total de reprodução
Uitleesvenster/Visor
Afstandsbediening
Telecomando
FUNCTION
BAND
OPERATE
VOL +*, –
x
PRESET +, –
.,>
* De toets is voorzien van een voelstip.
*O botão tem um ponto saliente.
Para ligar/desligar o leitor
Carregue em OPERATE.
Para regular o volume
Carregue em VOLUME +, – (VOL +, – no telecomando).
Para ouvir com auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada i (auscultadores).
Seleccionar a intensificação do som (SOUND/MEGA BASS)
Pode regular a intensificação do som que está a ouvir.
Para seleccionar as características do som
Carregue várias vezes em SOUND para seleccionar a intensificação do som desejada.
Escolha Para obter
um som claro e potente com realce da gama de graves e agudos.
um som leve e vivo, com realce da gama de agudos e médios
um som de percussão, com realce da gama de graves
a presença de vozes, com realce da gama de médios
toda a gama dinâmica para, por exemplo, música clássica
Para reforçar os graves
Carregue em MEGA BASS.
A indicação “MEGA BASS” aparece no visor.
Para voltar ao som normal, carregue de novo no botão.
Nederlands
Een CD afspelen
1 Druk op OPEN om een CD in de CD-houder te plaatsen (directe inschakeling).
2 Druk op PUSH CLOSE om de CD-houder te sluiten.
3 Druk op u.
Alle tracks worden eenmaal afgespeeld.
Om
de weergave te stoppen
de weergave tijdelijk te
onderbreken
naar
de volgende track
te gaan
naar de vorige track te gaan
de CD te verwijderen
een bepaald punt te zoeken met
geluid
een punt te zoeken via het
uitleesvenster
Gebruik van het uitleesvenster
Het totale aantal tracks en de speelduur controleren
Druk op DSPL/ENT/MEM in de stopstand (zie fig. D).
De resterende speelduur controleren
Druk herhaaldelijk op DSPL/ENT/MEM tijdens het afspelen van een CD. De aanduiding
verandert als volgt:
t het nummer en de speelduur van de huidige track
r
het huidige tracknummer en de resterende duur van de huidige track
r
het aantal resterende tracks en de resterende speelduur van de CD
De weergavestand kiezen
Druk herhaaldelijk op MODE tot "REP 1" "REP ALL" "SHUF" "SHUF REP" "PGM"
"PGM REP" verschijnt in het uitleesvenster. Ga dan als volgt te werk:
Om Kies
een track te herhalen "REP 1"
alle tracks te herhalen "REP ALL"
tracks in willekeurige "SHUF"
volgorde af te spelen
tracks te herhalen "SHUF REP"
in willekeurige volgorde
tracks te programmeren "PGM"
geprogrammeerde tracks "PGM REP"
te herhalen
De gekozen weergavestand annuleren
Druk op MODE tot de gekozen stand verdwijnt in het uitleesvenster.
Geprogrammeerde track en afspeelvolgorde controleren in het uitleesvenster
Druk op DSPL/ENT/MEM om de volgorde van de tracks te kiezen voor de weergave.
Bij elke druk op de toets verschijnt het tracknummer in de geprogrammeerde volgorde.
Het huidige programma wijzigen
Druk eenmaal op x wanneer de CD niet speelt en tweemaal wanneer de CD wel speelt. Het
huidige programma wordt gewist. Stel dan een nieuw programma samen aan de hand van de
programmeerprocedure.
Tips
U kunt hetzelfde programma opnieuw afspelen omdat het wordt bewaard tot u de CD-houder opent.
Ouvir o rádio
1 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET até a banda desejada aparecer no
visor (ligação automática).
Sempre que carregar no botão, a indicação muda da maneira seguinte:
“FM” t “MW” t “LW”
2 Carregue sem soltar em TUNE + ou – até os dígitos da frequência começarem a
mudar no visor.
O leitor percorre automaticamente as frequências de rádio e pára quando
localizar uma estação nítida.
Se não conseguir sintonizar uma estação, carregue várias vezes no botão para
mudar as frequências passo a passo.
Sugestão
Se a transmissão de FM for muito ruidosa, carregue em MODE até aparecer a indicação “Mono” no
visor e a transmissão de rádio passa a mono.
Alterar o intervalo de sintonização de MW
O intervalo de sintonização de MW vem predefinido de fábrica para 9 kHz.
Se precisar de alterar o intervalo de sintonização de MW, faça o seguinte:
1 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET até aparecer “MW”.
2 Carregue em DSPL/ENT/MEM durante 2 segundos.
3 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos.
A indicação “MW 9” ou “MW 10” aparece.
4 Carregue em PRESET + ou – para seleccionar “MW 9” para um intervalo de sintonização
de 9 kHz ou “MW 10” para um intervalo de 10 kHz.
5 Carregue em DSPL/ENT/MEM.
Depois de alterar o intervalo de sintonização, tem de voltar a programar as estações MW de
rádio.
Pré-programar as estações de rádio
Pode memorizar estações de rádio no leitor. Pode memorizar até 40 estações de rádio, 20 para
FM e 10 para MW e LW por qualquer ordem.
1 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar a banda.
2 Carregue sem soltar RADIO•BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos até a
indicação “AUTO” piscar no visor.
3 Carregue em DSPL/ENT/MEM.
As estações são memorizadas a partir das frequências mais baixas para as mais altas.
Se não conseguir programar uma estação automaticamente
As estações com sinal fraco têm de ser programadas manualmente.
1 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar a banda.
2 Sintonize a estação desejada.
3 Carregue sem soltar DSPL/ENT/MEM durante 2 segundos até o número programado piscar
no visor.
4 Carregue em PRESET + ou – até o número em que quer memorizar a estação começar a
piscar no visor.
5 Volte a carregar sem soltar em DSPL/ENT/MEM.
A nova estação substitui a anterior.
Sugestão
Mesmo que desligue o cabo de alimentação ou retire todas as pilhas, as estações de rádio pré-
programadas continuam na memória.
Ouvir as estações de rádio pré-programadas
1 Carregue em RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar a banda.
2 Carregue em PRESET + ou – para sintonizar a estação memorizada.
Ligar componentes opcionais
Pode gravar um CD num MiniDisc e ouvir o som de outros componentes, tais como, um leitor
de MDs ou CDs portátil, um televisor ou videogravador utilizando os altifalantes deste leitor.
Antes de fazer as ligações, não se esqueça de desligar cada um dos componentes. Para obter
mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento que vai ligar.
Gravar um CD num gravador de MiniDisc e de DAT
1 Abra a tampa da tomada OPTICAL DIGITAL OUT (CD) do leitor e ligue-a à
tomada de entrada digital do gravador de MiniDisc e DAT utilizando o cabo de
ligação digital * (não fornecido).
* Seleccione um cabo de ligação de acordo com o tipo de tomada de entrada digital do gravador que
quer ligar. Para mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento que quer
ligar. A tomada OPTICAL DIGITAL OUT (CD) deste aparelho é quadrada.
Tipo de tomada do Número do modelo
equipamento do cabo de ligação
que quer ligar
Minificha óptica POC-15AB
(gravador de MiniDisc , etc.)
Conector óptico quadrado POC-15A
(gravador de MiniDisc,
gravador de DAT, etc.)
2 Ligue este leitor e o equipamento a ele ligado.
3 Prepare o equipamento ligado para iniciar a gravação.
4 Carregue em u para iniciar a reprodução do CD no leitor.
Ouvir o som dos componentes ligados
1 Ligue a tomada LINE IN deste leitor à tomada de saída de linha ou à tomada
para auscultadores do outro componente, utilizando um cabo de ligação de
áudio* (não fornecido).
* Para o gravador de MiniDisc: um cabo com uma minificha estéreo em ambas as extremidades.
* Para o televisor, videogravador: um cabo com uma minificha estéreo numa extremidade e duas
fichas phono na outra.
2 Carregue em LINE para fazer aparecer a indicação “LInE”.
3 Reproduza o equipamento opcional ligado à tomada LINE IN do leitor.
Nota
Ligue bem os cabos para evitar avarias no aparelho.
Adormecer com música
1 Reproduza a música pretendida.
2 Carregue em SLEEP.
3 Carregue em SLEEP para seleccionar os minutos que faltam para que o leitor se
desligue automaticamente.
Sempre que carregar no botão, a indicação muda da seguinte maneira: “60” t
“90” t “120” t “OFF” t “10” t “20” t “30”.
Para cancelar a função Sleep
Carregue em OPERATE para desligar o leitor.
Nota
A luz do visor não se acende se o temporizador sleep (adormecer) estiver ligado.
Português
Ouvir um CD
1 Carregue em OPEN para colocar um CD no compartimento respectivo (ligação
automática).
2 Carregue em PUSH CLOSE para fechar o compartimento de CD.
3 Carregue em u.
O leitor reproduz todas as faixas uma vez.
Para
parar a reprodução
fazer uma pausa na reprodução
ir para a faixa seguinte
ir para a faixa anterior
retirar o CD
localizar um ponto enquanto
ouve o som
localizar um ponto enquanto
olha para o visor
Utilizar o visor
Para verificar o número total de faixas e o tempo de reprodução
Carregue em DSPL/ENT/MEM no modo de paragem (consulte a fig. D).
Para verificar o tempo restante
Carregue várias vezes em DSPL/ENT/MEM durante a reprodução de um CD. O visor muda da
seguinte maneira:
t o número da faixa actual e o tempo de reprodução
r
o número da faixa actual e o tempo restante da faixa actual
r
o número de faixas restantes e o tempo restante do CD
Seleccionar o modo de reprodução
Carregue em MODE até “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP”
aparecer no visor. Depois, faça o seguinte:
Para Seleccione
repetir só uma faixa “REP 1”
repetir todas as faixas “REP ALL”
reproduzir aleatoriamente “SHUF”
repetir as faixas “SHUF REP”
por ordem aleatória
reproduzir um programa “PGM”
repetir as faixas “PGM REP”
programadas
Para cancelar o modo de reprodução seleccionado
Carregue em MODE até o modo seleccionado desaparecer do visor.
Para verificar as faixas programadas e a ordem de reprodução no visor
Para verificar a ordem das faixas antes da reprodução, carregue em
DSPL/ENT/MEM
.
Sempre que carregar no botão, o número da faixa aparece pela ordem programada.
Para alterar o programa actual
Carregue uma vez em x se o CD estiver parado e duas vezes se estiver a ouvir o CD. O programa
actual é apagado. Depois, crie um novo programa, executando as operações de programação.
Sugestão
Pode ouvir novamente o mesmo programa, uma vez que o programa fica guardado até abrir o
compartimento de CD.
Vervolgens doet u dit
Druk op . of > om de track te kiezen die u
wilt herhalen en druk dan op u.
Druk op u.
Druk op u.
Druk op u.
Druk op . of > en vervolgens op
DSPL/
ENT/MEM
voor de tracks die u wilt
programmeren in een bepaalde volgorde van
maximaal
20 tracks (zie fig. E). Druk dan op u.
Druk op . of > en vervolgens op DSPL/
ENT/MEM voor de tracks die u wilt
programmeren in een bepaalde volgorde van
maximaal 20 tracks. Druk dan op u
.
Een CD plaatsen
Colocar um CD
Met het label naar boven gericht
Com o lado da etiqueta virado para cima
u
Druk op
x
u
Druk nogmaals op de toets om de weergave te hervatten.
>
.
OPEN
> (vooruit) of . (achteruit) tijdens de weergave tot u
het gewenste punt bereikt.
> (vooruit) of . (achteruit) in de pauzestand tot u
het gewenste punt bereikt.
Carregue em
x
u
Volte a carregar no botão para retomar a reprodução a
seguir à pausa.
>
.
OPEN
> (para a frente) ou . (para trás) durante a
reprodução até encontrar o ponto.
> (para a frente) ou . (para trás) no modo de pausa
até encontrar o ponto.
Depois, faça o seguinte
Carregue em . ou > para seleccionar a faixa
que quer repetir e, em seguida, carregue em u.
Carregue em u.
Carregue em u.
Carregue em u.
Carregue em . ou > e, em seguida, em
DSPL/ENT/MEM nas faixas que quer programar,
pela ordem desejada, até ao máximo de 20 faixas
(consulte a figura E). Depois carregue em u.
Carregue em . ou > e, em seguida, em
DSPL/ENT/MEM nas faixas que quer programar,
pela ordem desejada, até ao máximo de 20 faixas.
Depois carregue em u.
Geprogrammeerde track
Faixa programada
Totaal aantal tracks
Número total de faixas
Luisteren naar de radio
1 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET tot de gewenste band verschijnt in het
uitleesvenster (directe inschakeling).
Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt:
"FM" t "MW" t "LW"
2 Houd TUNE + of – ingedrukt tot de frequentie in het uitleesvenster begint te
veranderen.
Het toestel zoekt automatisch de radiofrequenties af en stopt wanneer een zender
goed wordt ontvangen.
Indien u niet op een zender kunt afstemmen, druk dan herhaaldelijk op de toets
om de frequentie stapsgewijs te veranderen.
Tip
Als een FM uitzending is gestoord, druk dan op MODE tot "Mono" verschijnt in het uitleesvenster en de
weergave is dan mono.
Het MG-afsteminterval wijzigen
Het MG-afsteminterval is in de fabriek vooraf ingesteld op 9 kHz.
Om de MG-afsteminterval te wijzigen, gaat u als volgt te werk:
1 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET tot "MW" wordt weergegeven.
2 Houd DSPL/ENT/MEM 2 seconden ingedrukt.
3 Druk RADIO•BAND•AUTO PRESET in gedurende 2 seconden.
"MW 9" of "MW 10" verschijnt.
4 Druk op PRESET + of – om "MW 9" te kiezen voor een interval van 9 kHz of
"MW 10" voor een interval van 10 kHz.
5 Druk op DSPL/ENT/MEM.
Na het wijzigen van de afsteminterval moet u de MG voorinstelzenders opnieuw instellen.
Radiozenders voorinstellen
U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van de speler. U kunt maximaal 40 radiozenders
opslaan: 20 voor FM en 10 voor MW en LW in elke gewenste volgorde.
1 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET om de band te kiezen.
2 Houd RADIO•BAND•AUTO PRESET 2 seconden ingedrukt tot "AUTO"
knippert in het uitleesvenster.
3 Druk op DSPL/ENT/MEM.
De zenders worden in het geheugen opgeslagen van de laagste frequenties tot de
hoogste.
Indien een zender niet automatisch kan worden vooringesteld
Een zwakke zender moet handmatig worden vooringesteld.
1 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET om de band te kiezen.
2 Stem af op een zender.
3 Houd DSPL/ENT/MEM 2 seconden ingedrukt tot het voorinstelnummer knippert in het
uitleesvenster.
4 Druk op PRESET + of – tot het voorinstelnummer dat u aan de zender wilt toekennen
knippert in het uitleesvenster.
5 Druk nogmaals op DSPL/ENT/MEM.
De nieuwe zender vervangt de oude.
Tip
De voorinstelzenders blijven in het geheugen bewaard, zelfs als u het netsnoer loskoppelt of de
batterijen verwijdert.
Voorinstelzenders beluisteren
1 Druk op RADIO•BAND•AUTO PRESET om de band te kiezen.
2 Druk op PRESET + of – om af te stemmen op de voorinstelzender.
Optionele componenten aansluiten
U kunt een CD op een MiniDisc opnemen en via de luidsprekers van deze speler genieten van
het geluid van andere componenten, zoals een draagbare MD-speler, CD-speler, televisie of
videorecorder.
Schakel de stroom naar elke component uit voordat u de aansluitingen maakt. Raadpleeg de
instructies bij de component die u wilt aansluiten voor meer informatie.
Een CD op een MiniDisc-recorder en DAT-recorder opnemen
1 Open de klep van de OPTICAL DIGITAL OUT (CD) aansluiting van deze
speler en verbind de aansluiting met de digitale ingang van de MiniDisc en DAT
via het digitale aansluitsnoer* (niet bijgeleverd).
* Kies een verbindingskabel volgens het type digitale ingang van de aan te sluiten recorder. Meer
details vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende component. De OPTICAL DIGITAL
OUT (CD) aansluiting van dit toestel is van het vierkante type.
Type aansluiting op de Modelnummer
aan te sluiten component verbindingskabel
Optische ministekker POC-15AB
(MiniDisc recorder, enz.)
Vierkante optische connector POC-15A
(MiniDisc recorder, DAT
recorder, etc.)
2 Zet deze speler en de aangesloten component aan.
3 Maak de aangesloten component klaar voor opname.
4 Druk op u om een CD op deze speler af te spelen.
Luisteren naar het geluid van de aangesloten componenten
1 Sluit de LINE IN aansluiting van deze speler aan op de lijnuitgang of
hoofdtelefoonaansluiting van de andere component met het audio-aansluitsnoer*
(niet bijgeleverd).
* Voor MiniDisc-recorder: een snoer met een stereo mini-aansluiting aan beide uiteinden.
* Voor televisie, videorecorder: een snoer met een stereo mini-aansluiting aan het ene uiteinde en
twee phono-aansluitingen aan het andere uiteinde.
2 Druk op LINE om "LInE" weer te geven.
3 Speel af via de optionele component die is aangesloten op de LINE IN
aansluiting van de speler.
Opmerking
Sluit de snoeren stevig aan om storing te voorkomen.
In slaap vallen met muziek
1 Laat de gewenste geluidsbron spelen.
2 Druk op SLEEP.
3 Druk op SLEEP om de minuten te kiezen tot het toestel automatisch uitschakelt.
Bij elke druk op de toets verandert de indicatie als volgt: "60" t "90" t "120"
t "OFF" t "10" t "20" t "30".
De sluimerfunctie annuleren
Druk op OPERATE om het toestel uit te schakelen.
Opmerking
De achtergrondverlichting van het uitleesvenster brandt niet als de slaaptimer is geactiveerd.
SLEEP
OPERATE
LINE
OPEN
LINE IN
OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
TUNE –, +
MODE
x
u*
CD
RADIO
BAND
AUTO PRESET
Uitleesvenster
Visor
Afstandsbedieningssensor
Sensor remoto
>
PRESET +
VOLUME –, +*
MEGA BASS
OPR/BATT aanduiding
Indicador OPR/BATT
i
.
PRESET –
DSPL/ENT/MEM
PUSH CLOSE
SOUND
In-/uitschakelen
Druk op OPERATE.
Het volume regelen
Druk op VOLUME +, – (VOL +, – op de afstandsbediening).
Luisteren met een hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op i (hoofdtelefoon).
De akoestiekregeling selecteren (SOUND/MEGA BASS)
U kunt de akoestiekregeling instellen van de muziek die u beluistert.
De geluidskenmerken selecteren
Druk herhaaldelijk op SOUND om de gewenste akoestiekregeling te selecteren.
Selecteer Voor
Krachtige, duidelijke geluiden met de nadruk op audio met laag en
hoog bereik
Lichte, heldere geluiden met de nadruk op audio met hoog en
gemiddeld bereik
Percussiegeluiden met nadruk op audio met basgeluid
De aanwezigheid van zang met nadruk op audio met gemiddeld
bereik
Het volledig dynamische bereik voor muziek, zoals bij klassieke
muziek
Lage tonen versterken
Druk op MEGA BASS.
"MEGA BASS" verschijnt in het uitleesvenster.
Druk nogmaals op de toets om terug te keren naar normaal geluid.
Opmerking
Zorg ervoor dat u de CD op de juiste manier in de CD-lade
plaatst. Plaats de CD niet onder de CD-lade.
Nota
Verifique se colocou o CD correctamente no tabuleiro.
Não o coloque por baixo do tabuleiro de CDs.
CD LID OPEN
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony ZS-Y2l at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony ZS-Y2l in the language / languages: Dutch, Portuguese as an attachment in your email.

The manual is 0,18 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info