P arts list / Liste des pièces / Lista de c omponentes / T eileliste / Lista över medföljande delar / Onder delenlijst / Lista de
peças / Elenco dei c omponenti / Spis części / Lista c omponentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Спис ок деталей
Mounting fr om the car interior / Montage depuis l’int érieur de l’habitacle / Montaje desde el interior
del automóvil / Montage vom W ageninneren aus / Montering inifr ån bilkupén / Installer en in het
interieur van de aut o / Montagem pelo interior do veículo / Montaggio all’interno dell’ auto / Montar ea
din interiorul vehiculului / Montaż z wnę trza pojazdu / Mонтaж в caлонe aвт омобиля / Bcтaновлeння
в caлоні aвт омобіля
DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (A VANT/ARRIÈRE) / PUERT A (DELANTERA/POSTERIOR) / TÜR (VORN/HINTEN) / DÖRR (FRÄMRE/
BAKRE) / PORTIER (V OOR/ACHTER) / PORT A (DA FRENTE/DE TRÁS) / PORTIERA (ANTERIORE-POSTERIORE) / DRZWI (PRZEDNIE/
TYLNE) / UŞĂ (F A Ţ Ă/SP A TE) / ДBEPЬ (ПEPEДHЯЯ/ЗAДHЯЯ) / ДBEPЦЯT A ABT OMOБІЛЯ (ПEPEДHІ/ЗAДHІ)
Power amplifier , e tc.
Amplificateur de puis sance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Endverstärker usw .
Effektförst ärkare osv
Eindversterker , enz ovoort
Amplificador de potência, etc.
Amplificator e di potenza, ecc.
Wzmacniacz mocy itp.
Amplificator de put ere, etc.
У силитель мощности и т .п.
Підcилювaч по тyжноcті тощо
Black-striped c ord
Cor don rayé noir
Cable con r aya negra
Schwarzgestr eifte Leitung
Svartr andig kabel
Zw art gestreept
Cabo de riscas pre tas
Cavo rigato ner o
Przewód czarn y prążkow any
Cablu cu dungi negre
Пpовод c чepной по лоcой
Кaбeль y чоpнy cмyжкy
*1 Note
When releasing , push down on the catch
firmly and release car efully .
If ex cessive for ce is used, damage to the
speaker or terminal c able may result.
*2 White c ord — Left speak er
Grey cor d — Right speaker
*1 Remarque
En relâchant , appuyez fermement sur la
languette et r elâchez doucement .
Si vous appliquez une for ce exagér ée, vous
risquez d’ endommager le haut-parleur ou le
câble de la borne.
*2 C ordon blanc — Haut-parleur gauche
Cor don gris — Haut-parleur droit
*1 Nota
Al liberar , presione en el enganche con
firmeza y liber e el con cuidado.
Si utiliza una fuerza ex cesiva, es posible que el
cable del terminal o el altavo z resulten
dañados.
*2 Cable blanc o — Altavoz izquier do
Cable gris — Altavoz der echo
*1 Hinweis
Drücken Sie zum L ösen von fest auf den
V erschluss und ziehen Sie vorsichtig heraus.
W enn Sie zu stark drücken, kann es zu
Schäden am Lautsprecher oder an den
Kabelanschlüssen k ommen.
*2 W eißes Kabel — Link er Lautsprecher
Graues Kabel — Re chter Lautsprecher
2
3
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
5
/32 in) in diameter .
Marque z les 4 orifices des boulons et perc ez des trous de 3 ,2 mm (
5
/32 po) de diamètre .
Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3 ,2 mm de diámetro.
Markieren Sie die 4 Schr aubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3 ,2 mm Durchmesser .
Marker a de 4 skruvhålen och gör dem 3,2 mm i diameter .
Markeer de 4 schr oefgaten en boor gaten met e en diameter van 3 ,2 mm.
Marque o sítio dos fur os para os 4 parafusos. Faça os fur os com 3 ,2 mm de diâmetro.
Contr assegnare i 4 fori dei bulloni e pr aticar e fori di 3,2 mm di diametr o.
Zaznacz 4 otwory na wkręty o śr ednicy 3,2 mm.
Marca ţi găurile pentru cele 4 şuruburi şi găuriţi cu un diametru de 3,2 mm.
P aзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 о тверстия д ля винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм.
Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм.
1
ø 140 (5
5
/8 )
ø 3.2 (
5
/32 )
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
*1 *2
*1 Obs!
När lossas ska du trycka ner spärren
ordentligt och lossa f örsiktigt.
Om för mycke t kraft används kan högt alaren
eller kabelkontakt erna skadas.
*2 Vit kabel — V änster högtalare
Grå kabel — Höger högtalar e
*1 Opmerking
Om te verwijderen, drukt u stevig op de
vergr endeling en verwijder t u voorzichtig.
Als u te veel kr acht gebruikt, is he t mogelijk
dat de luidsprek er of de kabelaansluitingen
beschadigd rak en.
*2 Wit snoer — Link erluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidsprek er
*1 Nota
Quando soltar , pressione par a baixo no
engate com firme za e solte
cuidadosamente.
Se utilizar forç a exc essiva, pode provocar
danos na coluna ou nos terminais dos c abos.
*2 Cabo br anco — Coluna esquer da
Cabo cinza — Coluna dir eita
*1 Nota
Quando viene rilasciato , spingere c on forza
il fermo verso il basso e rilasciar e con
cautela.
Se viene utilizzata una forza ec cessiva, il
diffusore o il cavo t erminale potrebbero
danneggiarsi.
*2 Cavo bianc o — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destr o
*1 Uwaga
Zwalniając prz ewody nacisnąć zatrzask i
ostro żnie zwolnić przewody .
Zastosowanie zbyt duż ej siły może
spowodować uszkodz enie głośnika lub
zacisków na prz ewodach.
*2 Biały prz ewód — lewy głośnik
Szary przewód — prawy głośnik
*1 Notă
Când eliberaţi , apăsaţi ferm prinderea şi
eliberaţi cu grijă.
Dacă se aplică o forţă e xcesiv ă, ac easta poate
cauza deterior area difuzorului sau a
terminaţiilor cablurilor .
*2 Cablu alb — Difuz or stânga
Cablu gri — Difuzor dr eapta
*1 Примечание
При о тсоединении сильно нажмите на
фиксатор и осторо жно освободите .
Прилож ение чрезмерных усилий может
привести к повреждению динамика или
кабельных разъемов.
*2 Белый прово д — лeвый динамик
Серый провод — пpaвый динамик
*1 Примітка
Під час від’єднання сильно натисніть на
фіксатор і обережно вивільніть .
Докладання надмірних зусиль може
спричинити пошко дження динаміка або
кабельних клем.
*2 Білий кaбeль — лівий динaмік
Cіpий кaбeль — пpaвий динaмік
ø 4
(× 8)
(× 2) (× 2)
(× 2)
Mounting / Montage / Montaje / Mont age / Montering / Montage /
Montagem / Montaggio / Mont aż / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння
Befor e mounting
A depth of at least 45 mm (1
13
/16 in) is required
for flush mounting. Measure the depth of the
area wher e you are to mount the speak er , and
ensure that the speak er is not obstructing any
other components of the c ar . Keep the
followings in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that no thing is obstructing
around the mounting loc ation of the door
(front or r ear) where you are t o mount the
speaker .
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or r ear).
In this case, you need to modify the board
only .
If you are to mount this speaker syst em in
the door (front or r ear), make sur e that the
speaker terminals, frame or magnet do no t
interfer e with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sur e that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window crank s, door handles, arm rests,
door pockets, lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker syst em in
the rear tr ay , make sure that the speak er
terminals, frame or magnet do not touch an y
inner parts of the car , such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sur e that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat
belts, head rests, center br ake lights, inner
covers of the r ear wipers, curtains or air
purifiers, etc.
Av ant le montage
Une prof ondeur d’ au moins 45 mm (1
13
/16 po)
est néces saire pour effectuer le montage
encastr é. Mesure z la profondeur de
l’ emplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur , puis assure z-vous que le
haut-parleur ne gène en rien les autr es
composants du véhicule. Prene z en
considér ation les points suivants lors du choix
de l’ emplacement de montage:
Assure z-vous qu’ aucun objet ne gène à
pro ximité de l’ emplacement de montage de
la portière (avant ou arrièr e) où vous
envisagez de mont er le haut-parleur .
Il est possible qu’un trou ait déjà ét é
découpé dans le panneau int érieur de la
portière (avant ou arrièr e). Dans ce cas, il
vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter c e système de
haut-parleur dans la portièr e (avant ou
arrière), assure z-vous que les bornes, le
cadr e ou l’ aimant du haut-parleur ne sont
pas en contact avec des piè ces internes,
telles que la crémaillèr e de la vitre dans la
portière (lorsque vous ouvre z ou ferme z la
vitre), etc.
Assur ez-vous également que la grille du
haut-parleur n’ entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-glace, les poignées de portières, les
acc oudoirs, les vide-poches, les lampes ou
les sièges, etc.
Si vous envisagez de monter c e système de
haut-parleurs sur la plage arrièr e, assurez-
vous que les bornes, le cadr e ou l’ aimant du
haut-parleur n’ entrent pas en contact avec
des pièces int ernes du véhicule, telles que
les barres de torsion (lorsque vous ouvr ez ou
ferme z le coffre), etc.
Assur ez-vous également que la grille du
haut-parleur n’ entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que ceintures de
sécurité, appuie-têtes, feux de stop centr aux,
garnitures intérieur es des essuie-glaces
arrière , rideaux ou filtres à air , etc.
Antes del montaje
P ara el montaje alineado , es necesaria una
profundidad mínima de 45 mm. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y c ompruebe que el altavoz no
obstruya ningún component e del automóvil.
Antes de elegir el lugar de montaje, se debe
tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo
en el lugar de montaje de la puerta
(delanter a o posterior) donde desea montar
el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de
montaje en el panel interior de la puerta
(delanter a o posterior). En este caso, sólo
debe modificar el salpicader o.
Si desea montar este sistema de altavoces
en la puerta (delantera o post erior),
asegúrese de que los terminales del alt avoz,
el marc o o el imán no interfieren con los
componentes int eriores como , por ejemplo,
el mecanismo de la ventanilla en la puerta
(al abrir o cerr ar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la r ejilla del
altavoz no est é en contacto c on accesorios
interiores c omo, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y puertas, los
reposabr azos, los compartimentos para
guardar objet os situados en las puertas, las
luces o los asientos e tc.
Si desea montar el sistema de altavoces en
la bandeja posterior , asegúr ese de que los
terminales del altavo z, el marco y el imán no
están en contact o con los component es
interiores del aut o como, por ejemplo, los
resortes de la barr a de torsión (cuando abra
o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la r ejilla del
altavoz no est á en contacto c on accesorios
interiores c omo, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposac abezas, las luces
de frenos c entrales, las cubier tas interior es
de los limpiaparabrisas post eriores, las
cortinas o ambientador es, etc.
V or der Montage
Für eine versenkt e Montage ist eine
Einbautiefe von mindestens 45 mm
erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der Stelle ,
an der der Lautsprecher montiert wer den soll,
und vergewis sern Sie sich, dass der
Lautsprecher k eine anderen F ahrzeugteile
blockiert. Beachten Sie bitte F olgendes, wenn
Sie die Montagestelle festlegen:
Achten Sie dar auf, dass nichts die
Montageposition in der T ür (vorn oder
hinten), an der Sie den Lautsprecher
anbringen wollen, blockiert.
In der Innenverkleidung der T ür (vorn oder
hinten) befindet sich möglicherweise bereits
eine Aussparung für die Montage . In diesem
F all brauchen Sie nur die Platt e anzupassen.
W enn Sie dieses Lautsprechersystem in der
T ür (vorn oder hinten) montieren, achten Sie
darauf , dass die Lautspr echeranschlüsse , die
Rahmen bzw . die Magneten keine T eile im
F ahrzeuginneren blockier en, wie zum
Beispiel den Hubmechanismus in der T ür
zum Öffnen und Schließen des Fenst ers usw .
Achten Sie außerdem dar auf , dass das
Lautsprecher gitter keine T eile der
Innenausstattung wie F ensterkurbeln,
T ürgriffe, Armlehnen, Ablagen in der T ür,
Lampen, Sitze usw . berührt.
W enn Sie dieses Lautsprechersystem in der
Hutablage montieren, achten Sie darauf ,
dass die Lautspr echeranschlüsse , die
Rahmen bzw . die Magneten keine T eile im
F ahrzeuginneren berühr en, wie zum Beispiel
die Heckklappendämpfer beim Öffnen und
Schließen der Heckklappe usw .
Achten Sie außerdem dar auf , dass das
Lautsprecher gitter keine T eile der
Innenausstattung wie Sicherheitsgurte ,
Kopfstütz en, Zusatzbr emsleuchten,
Innenverkleidungen der hinter en
Scheibenwischer ,
Sonnenschutzvorrichtungen oder
Luftreiniger usw . berührt.
Innan du monter ar
För en jämn och slä t montering krävs ett djup
på minst 45 mm. Mät ut djupet där du tänk er
monter a högtalaren och se till att den inte
kommer i v ägen för några andr a komponenter
i bilen. T änk på följande när du väljer
monteringsplats:
Se till att det inte finns någr a hinder på
dörren (fr ämre eller bakr e) runt den plats där
du tänker mont era högtalar en.
I vissa fall finns de t redan ett hål f örberett för
högtalare i dörr ens (främr e eller bakre)
innerpanel. I så fall behöver du bar a se till att
urtaget passar högtalar en.
Om du tänker mont era det här
högtalarsystemet i dörr en (främr e eller
bakre), måste du se till att
högtalarterminalerna, ramen och magneten
inte kommer i v ägen för några delar inne i
dörren, t.ex. fönstermek anismen (när du
öppnar eller stänger fönstr et) eller liknande.
Se också till att inte högt alargallre t kommer i
vägen för någr a delar av inredningen, t.ex.
fönstervevar , dörrhandt ag, armstöd,
dörrfickor , lampor , säten eller liknande.
Om du tänker mont era högtalarsysteme t i
hatthyllan ser du till att
högtalarterminalerna, ramen eller magneten
inte kommer i v ägen för underliggande
mekanismer , t.e x. bakluckans
torsionsfjädring (när du öppnar eller stänger
bakluckan).
Kontr ollera också a tt du inte placer ar
högtalaren så a tt högtalargallre t kommer i
vägen för bilbält en, huvudstöd, det mittersta
bromsljuset, bakrutans vindrutetork are,
gardiner , luftrenare eller liknande .
V óór de montage
V oor de montage is een inbouwdiepte v an
minimaal 45 mm vereist. Meet de diepte van
het gebied waar u de luidspr eker wilt
installeren en z org dat de luidspr eker niet
wordt geblokk eerd door ander e onderdelen
van de auto . Houd rekening me t de volgende
punten als u een montageplaats uitz oekt:
Zor g ervoor dat er zich geen obstakels
bevinden in de buurt van de inbouwplaats in
het portier (voor of achter).
In het binnenste paneel v an het portier (voor
of achter) of de hoedenplank is mogelijk al
een opening voor de installatie gemaakt. In
dit geval hoeft u alleen de plaat aan t e
passen.
Als u dit luidsprek ersysteem wilt installer en
in het portier (voor of achter), moet u er voor
zor gen dat de contactpunt en, het frame en
de magneet van de luidspr eker niet in
contact k omen met de onderdelen in he t
portier , zoals het r aammechanisme in het
portier (wanneer u het r aam opent of sluit),
enzovoort.
Zor g ook dat het luidspr ekerroost er niet in
contact k omt met onderdelen in de aut o,
zoals r aamhendels, portiergrepen,
armsteunen, zijvakken in het portier , lampen
of stoelen, enzovoort.
Als u het luidsprek ersysteem wilt installer en
in de hoedenplank, mogen de
contactpunt en, het frame en de magnee t
van de luidspr eker niet in cont act komen
met onderdelen in de aut o, zoals de
torsieveren (als u de acht erklep opent of
sluit), enzovoort.
Zor g dat het luidspr ekerroost er niet in
contact k omt met onderdelen in de aut o,
zoals autogor dels, hoofdsteunen, derde
remlichten, bescherming voor de
achterruitenwis sers aan de binnenkant,
zonweringen of luchtverfrissers, enzovoort.
Antes da montagem
P ara montar a c oluna à face , é necessária uma
profundidade de , pelo menos, 45 mm. Meça a
profundidade da ár ea onde quer montar a
coluna e verifique se não interfer e com os
outros c omponentes do automóvel. Quando
escolher um local par a a montagem, verifique
o seguinte:
V erifique se não existe nada na ár ea
circundante da porta (da fr ente ou de trás)
que interfira c om o local de montagem do
altifalante .
O painel interior da porta (da frent e ou de
trás) ou da pr ateleir a traseir a pode já ter os
furos de montagem f eitos. Nesse caso , só
tem de modificar a plac a.
Se quiser montar este sistema de c olunas na
porta (da frente ou de tr ás) do automóvel,
verifique se os terminais respe tivos, a
armação ou o íman não interfer em com
nenhuma das peças do interior do veículo ,
como o elevador do vidr o da janela na porta
(quando fechar ou abrir a janela), etc.
V erifique também se a grelha da c oluna não
toca em nenhuma das peç as interiores,
como os manípulos do vidr o, os puxadores
das portas, os apoios para os br aços, as
bolsas da porta, luzes, bancos, etc.
Se quiser montar este sistema de c olunas na
pra teleira tr aseira, certifique-se de que os
terminais, a armação e o íman da coluna não
tocam em peç as no interior do automóvel,
como as molas da barr a de torç ão (quando
abre ou f echa o porta-bagagens), etc.
A grelha da c oluna também não pode tocar
em peças no interior do aut omóvel, como
cintos de segur ança, encostos par a a cabeça,
luzes de tr avagem centr ais, prot eções
internas dos limpa-par a-brisas traseiros,
cortinas, purificadores do ar , etc.
Prima del montaggio
Per il mont aggio a incasso è nec essaria una
prof ondità di almeno 45 mm. Misurar e la
prof ondità dell’ area in cui verr à montato il
diffusore e as sicurarsi che quest’ultimo non
ostacoli nes sun altro component e dell’ auto.
Per sc egliere la posizione di montaggio , tenere
presente quant o segue:
Assicur arsi che non vi sia alcun ostacolo nel
punto in cui si desider a montare i diffusori
nelle portiere (anterior e o posteriore).
È possibile che sia già pr esente un foro nel
pannello interno della portiera (ant eriore o
posteriore). In tal caso è nec essario
modificar e solamente la superficie.
Se il sistema diffusori viene installat o nella
portiera (anterior e o posteriore), accertarsi
che i terminali, la cornice o il magnete dei
diffusori non interferiscano c on nessuna
delle parti interne, quali il meccanismo dei
finestrini all’interno della portiera (se si apr e
o chiude il finestrino) e così via.
Acc ertarsi inoltre che la griglia dei diffusori
non entri in conta tto con nessun dispositivo
interno, quali manovelle dei finestrini,
maniglie delle portiere, braccioli, vani
portaoggetti delle portiere, luci o sedili e così
via.
Se si desidera montar e il sistema diffusori
nel ripiano posteriore , assicurarsi che i
terminali, il telaio o il magnete dei diffusori
non interferiscano c on le parti interne
dell’ auto, quali le molle della barra di
torsione per l’ apertura/chiusura del
portellone posteriore e c osì via.
Assicur arsi inoltre che la griglia dei diffusori
non entri in conta tto con acc essori interni
quali cinture di sicur ezza, poggiatesta, luci di
arresto c entrali, prote zioni interne del
tergicrist allo posteriore, tendine o purificat ori
d’ aria e così via.
Prz ed ro zpoczęciem montażu
Do montażu wpuszczanego wymagana jest
głębokość c o najmniej 45mm. W miejscu, w
którym ma zostać zamont owany głośnik,
należy zmierzyć głębok ość i upewnić się, że
głośnik nie będzie przeszkadzał w działaniu
innych elementów wyposaż enia samochodu.
Wybier ając miejsce montażu, należy pamiętać
o następujących czynnikach:
Należy się upewnić, że nie ma żadnych
przeszk ód wokół miejsca montażu w
drzwiach (przednich lub tylnych), w których
ma zostać zainst alowany głośnik.
Otwory montażowe w panelu wewnętrznym
drzwi (przednich lub tylnych) lub w tylnej
półce mogą już być wycięt e. W takim
wypadku nale ży tylko zmodyfikow ać płytę.
Jeśli zestaw głośnik owy ma zostać
zainstalowany w drzwiach (prz ednich lub
tylnych), należy się upewnić, że zaciski
głośników , obudowa ani magnes nie kolidują
z żadnymi elementami wewnętrznymi,
takimi jak mechanizm otwier ania okna w
drzwiach (podczas otwier ania lub zamykania
okna) itp.
Należy takż e upewnić się, że siatka głośnika
nie dotyka żadnych cz ęści wewnętrznych,
takich jak korby do opusz czania szyb, klamki
drzwi, podłokietniki, kieszenie w drzwiach,
lampy lub siedzenia itp .
Jeśli zestaw głośnik owy ma zostać
zamontowany w tylnej półc e, należy się
upewnić, że zaciski głośnika, obudowa ani
magnes nie dotykają innych wewnętrzn ych
części pojaz du, takich jak sprę żyny pokrywy
bagażnika (podczas otwier ania lub
zamykania bagażnika) itp.
Należy takż e upewnić się, że osłona głośnika
nie dotyka cz ęści wewnętrznych, takich jak
pasy bezpiecz eństwa, zagłówki, śr odkowe
światła hamowania, wewnętrzne osłony
tylnych wycieracz ek, zasłonki lub
oczyszczacz e powietrza itp.
Înainte de montaj
Pentru mont ajul încastrat est e necesar ă o
adâncime de cel puţin 45 mm. Măsuraţi
adâncimea zonei în c are intenţionaţi să
montaţi difuz orul şi asiguraţi-vă c ă difuzorul
nu obstrucţionează nicio altă componentă a
vehiculului. Reţineţi următ oarele aspecte c ând
alegeţi un amplasament pentru montaj:
Asigura ţi-vă că nu exist ă obstrucţii în jurul
amplasamentului de montare din uşa (din
faţă sau din spa te) în care mont aţi difuzorul.
Este posibil să fie deja decupată o gaur ă
pentru montaj pe panoul interior al uşii (din
faţă sau din spa te) sau în etajer a din spate.
În acest caz, trebuie să modifica ţi numai
placa.
Dacă intenţionaţi să mont aţi acest sistem de
difuzoar e în uşă (din faţă sau din spat e),
asigura ţi-vă că bornele difuzoar elor , rama
sau magnetul nu interfer ează cu nicio
componentă int ernă, cum ar fi mecanismul
geamului din uşă (când închideţi sau c ând
deschideţi geamul) etc.
De asemenea, asigura ţi-vă că grila
difuzorului nu atinge niciun me canism
intern, precum macar aua geamului,
mânerele uşii, suportul de sprijin pentru braţ,
buzunarele uşii, becurile sau scaunele etc.
Dacă intenţionaţi să mont aţi acest sistem de
difuzoar e în etajera din spa te, asiguraţi-vă că
bornele difuzoar elor , rama sau magnetul nu
ating nicio component ă internă a vehiculului,
cum ar fi amortizoarele (c ând închideţi sau
când deschideţi c apota de la portbagaj) etc.
De asemenea, asigura ţi-vă că grila
difuzorului nu atinge niciun me canism
intern, precum centuri de sigur anţă,
re zemătoar e pentru cap, lumini de frână
centr ale, capac e de interior ale ştergă toarelor
din spate, perdele sau purifica toare de aer
etc.
Пepeд монтaжом
Для установки зaпо д лицо глyбинa в мecтe
монтaжa должнa cоcтaвлять нe мeнee
45мм. Измepь тe глyбинy в том мecтe , гдe
пpeдполaгaeтcя cмонтиpовaть динамик, и
yбeдитecь, что он нe мeшaeт дpyгим
дeтaлям в aвтомобилe. У читывaйтe
cлeдyющee пpи выбоpe мecтa монтaжa.
Проверь те, чтобы ничто не мешало
установке громк оговорителя в месте
монтажа двери (передней или задней).
Oтвepcтиe для монтaжa, во зможно, yжe
имеется в двери (передней или задней)
или нa внyтpeннeй пaнeли полки зa
зaдними cидeньями. B этом cлyчae
нeобxодимо видоизмeнить то лько
нapyжноe покpытиe.
Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть это т
динамик нa двери (передней или задней),
пpовepь тe, чтобы paзъeмы динамика,
коpпyc или мaгнит нe cопpикac aлиcь c
внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep cо
cтeклоподъeмник ом в двepи (пpи
о ткpытии или зaкpытии окнa) и т . д .
Кpомe того, пpовepь тe, чтобы peшeткa
динамика нe cопpикacaлacь c дeтaлями
внyтpи caлонa, нaпpимep c pyчкaми
cтeклоподъeмник ов, pyчкaми двepeй,
подлоко тникaми, двepными кapмaнaми,
лaмпочкaми или cидeньями и т . д.
Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть это т
динамик нa полкe зa зaдними cидeньями,
пpовepь тe, чтобы paзъeмы динамика,
коpпyc или мaгнит нe cопpикac aлиcь c
внyтpeнними дeтaлями aвтомобиля,
нaпpимep c тоpcионными пpyжинaми
(пpи о ткpытии или зaкpытии кpышки
бaгaжникa) и т . д.
Кpомe того, пpовepь тe, чтобы peшeткa
динамика нe cопpикacaлacь c дeтaлями
внyтpи caлонa, нaпpимep c peмнями
бeзопacноcти, подг оловникaми, cтоп-
cигнaлом, внyтpeнними кpышкaми зaдниx
cтeклоочиcтитeлeй, штоpкaми или
воздyxоочиcтитeлями и т . д .
Пepeд вcтaновлeнням
Для пpиxовaного вcтaновлeння г либинa в
міcці вcтaновлeння повиннa бyти нe мeншe
45 мм.Bиміpяйтe глибинy в томy міcці, дe
по тpібно вcтaновити динaмік, і
пepeконaйтecя, що динaмік нe зaвaжaє
жо дним іншим дeтaлям aвтомобіля.
Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння, пaм’ятaйтe
пpо тaкe:
Переконайтеся у т ому , що ніщо не
заважає монтажу динаміка на дверцятах
автомобіля (передніх aбо задніх).
Mожливо, отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa
внyтpішній пaнeлі двepцят aвтомобіля
(пepeдніx aбо задніх) або в поличці за
заднім сидінням. У тaкомy paзі по тpібно
видозмінити лишe зовнішнє покриття.
Якщо по тpібно вмонтyвaти динaмік y
дверцята автомобіля (пepeдні aбо зaдні),
пepeконaйтecя, що роз’єми динaмікa,
коpпyc і мaгніт нe зaвaжaю ть жодним
іншим внyтpішнім дeтaлям, зокpeмa
cклопідйомникaм y двepцятax (під чac
відкpивaння aбо зaкpивaння вікнa) тощо.
Пepeконaйтecя тaк ож, що peшіткa
динaмікa нe тоpкaєтьcя жо дного
внyтpішнього облaднaння, зокpeмa pyчок
cклопідйомників, pyчок двepцят ,
підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят ,
лaмпочок, cидінь тощо.
Якщо по тpібно вмонтyвaти цей динамік у
полицю за заднім сидінням,
пepeконaйтecя, що контaкти динaмікa,
коpпyc aбо мaгніт нe тоpкaю тьcя жо дних
внyтpішніx дeтaлeй aвтомобіля,
нaпpиклaд тоpcійниx вaлів (під чac
відкpивaння aбо зaкpивaння кpишки
бaгaжникa) тощо.
Пepeконaйтecя тaк ож, що peшіткa
динaмікa нe тоpкaєтьcя жо дного
внyтpішнього облaднaння, зокpeмa
peмeнів бeзпeки, підго лівників, коpпycy
cтоп-cигнaлів, внутрішніх кришок зaдніx
cклоочиcників, зaвіcок aбо cиcтeми
очищyвaння повітpя тощо.