418025
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Micro Satellite Speaker System
AA
BB
Fotdynor
nóżki głośników
WS-FV10D
Fotdynor
nóżki głośników
WS-WV10D
(för surroundhögtalare)
(dla głośników dźwięku
przestrzennego)
Höger fram
przedni (prawy)
Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Höger Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego
(prawy)
Vänster fram
przedni (lewy)
Vänster Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego
(lewy)
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
Höger fram
przedni
(prawy)
Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Vänster fram
przedni (lewy)
Höger Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego
(prawy)
Vänster Surround
głośnik dźwięku
przestrzennego
(lewy)
Förstärkare
wzmacniacz
3,5m
3,5m 3,5m
10m 10m
E
e
E
e
G
C
A
I
AUTO
OFF
POWER
SAVE
E
e
E
e
B
D
E
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
POWERON/STANDBY Indikator
wskaźnik ON/STANDBY
LEVEL MODE
FH
Język polski
SA-VE345
Svenska
VARNING
Utsätt inte enheten för regn och fukt för att undvika
riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är täckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Förebygg risken för brand och elektriska stötar genom att
inte placera föremål som innehåller vätska, t.ex.
blomvaser, på apparaten.
Öppna inte chassit så undviker du risken för elektriska
stötar. Överlåt all service åt utbildade tekniker.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Angående denna bruksanvisning
SA-VE345 är ett 5,1-kanaligt högtalarsystem och består
av två främre högtalare, två surroundhögtalare, en
mitthögtalare och en subwoofer och stöder Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital m.fl.
vilket gör systemet särskilt väl anpassat för bio i
hemmiljö.
* ”Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
Kontrollera att högtalarsystemets driftspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett vägguttag, inte ens när
strömmen slås av.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om
högtalarsystemet inte ska användas på länge. Håll i
stickkontakten för att dra ut den. Dra aldrig i själva
kabeln.
Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål
i högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur
vägguttaget och låt en kvalificerad reparatör se över det
innan du använder det igen.
Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
Angående användningen
Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en
effekt som överskrider högtalarsystemets maximala
ineffekt.
Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir
basen dålig och det är svårt att höra var de olika
instrumenten befinner sig i ljudbilden.
Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för
att undvika skador på högtalarsystemet.
Högtalargallret går inte att ta av. Försök inte ta av
högtalargallret. Om du försöker ta av det kan högtalaren
skadas.
Vrid inte upp volymen så att det blir störningar
i ljudet (distorsion).
Om du märker att en närbelägen TV-skärm
visar störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det
ska gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt
uppstå färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den igen
efter 15 - 30 minuter.
Om det fortfarande uppstår
färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på
förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
Placera inte högtalarna så att de lutar.
Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
Mycket hög eller låg temperatur
Damm eller smuts
Fukt
Vibrationer
Direkt solljus
Var försiktig om du placerar högtalaren på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats
med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd
aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste
Sony-handlare.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en
förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive
subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några
anslutningar.
Observera (B)
Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på
högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus
(–) terminaler på förstärkaren.
Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst
åtdragna skruvar kan ge upphov till.
Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare
detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har
minuspolaritet (–) och ska därför anslutas till högtalarnas
minusterminaler (–).
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För
bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara
placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarna på lagom avstånd till höger och
vänster om TV-apparaten.
Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten.
Ställ mitthögtalaren mitt ovanpå TV-apparaten.
Hur du ska placera ut surroundhögtalarna beror till stor
del på rummets beskaffenhet. Du kan placera
surroundhögtalarna på båda sidor om lyssningsposition
A eller bakom lyssningsposition B.
Placera ut högtalarna
Du motverkar högtalarvibrationer och att högtalarna
flyttar sig genom att fästa de medföljande fotkuddarna i
var sitt hörn på högtalarnas (mitthögtalaren, de främre
högtalarna och surroundhögtalarna) undersida (D).
Placera mitthögtalaren (E)
Placera mitthögtalaren stadigt ovanpå TVn och se till att
den står vågrätt och inte lutar.
Placera de övriga högtalarna (F)
Du får fler valmöjligheter när det gäller placeringen av
högtalarna om du använder högtalarstativen WS-FV10D
eller WS-WV10D (finns bara tillgängliga i vissa länder).
Tips
De främre högtalarna bör placeras i höjdled så att de
befinner sig ungefär i höjd med TV-skärmens mittlinje
(G).
Ställa in förstärkaren
När du ansluter till en förstärkare med interna
flerkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS** osv.) använder
du förstärkarens inställningsmenyer för att ange
högtalarsystemets parametrar.
Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se
förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur
inställningarna ska göras.
för högtalaruppsättningen
För Ställ in
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
Surroundhögtalare SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
Om du använder en förstärkare med justerbar
delningsfrekvens rekommenderas du att välja 150 Hz
(eller en frekvens nära det värdet) som delningsfrekvens
för de främre högtalarna, mitthögtalaren och
surroundhögtalarna.
** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna på ljudet (H)
Börja med att skruva ner volymen på förstärkaren.
Volymen bör vara helt nerskruvad innan du sätter igång
programkällan.
1 Slå på förstärkaren och ställ in läget för
programkällan.
2 Tryck på POWER på subwoofern.
ON/STANDBY-indikatorn på subwoofern
tänds och lyser grönt.
3 Sätt igång programkällan.
Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
— Den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen
(I)
När subwoofern är påslagen (dvs. när ON/STANDBY-
indikatorn lyser grönt) och det inte matas in någon signal
på ett par minuter, ändras ON/STANDBY-indikatorn till
att lysa rött och subwoofern går över i
strömbesparingsläge. Om en signal matas in i subwoofern
i detta läge slås den automatiskt på igen (den automatiska
påslagnings/avstängningsfunktionen).
Om du vill stänga av denna funktion så skjut POWER
SAVE-omkopplaren på bakpanelen till OFF.
Observera
Om du skruvar ned förstärkarens volym alltför lågt kan
det hända att den automatiska påslagnings/
avstängningsfunktionen aktiveras så att subwoofern går
över i strömbesparingsläge.
Justering av subwoofern (H)
1 Ställ in MODE-omkopplaren på följande
sätt i förhållande till programkällan:
Programkälla MODE
DVD, LD, videokassett eller MOVIE
annan videokälla
MD, CD, kassettband MUSIC
eller annan ljudkälla
2 Vrid på LEVEL för att ställa in volymen.
Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med
tanke på den programkälla du lyssnar på.
Observera
Vissa förstärkare är försedda med
ljudförstärkningsfunktioner som kan göra att ljudet från
subwoofern låter förvrängt. Stäng i så fall av de
funktionerna.
Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du
vill lyssna med hög ljudkvalitet.
Förstärkningen av basen är tydligare i MOVIE-läget än i
MUSIC-läget, så om du växlar över till MOVIE-läget
medan du lyssnar på musik som inte har något påtagligt
basljud, är det inte säkert att du märker någon skillnad.
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med
högtalarsystemet så gå igenom nedanstående
felsökningsschema och vidtag motsvarande åtgärder. Om
problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Det hörs inget ljud ur högtalarna.
Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
Kontrollera att volymen på förstärkaren är
uppskruvad till en lagom nivå.
Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är
inställd på rätt programkälla.
Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade.
Koppla i så fall ur hörlurarna.
Ljudet från subwoofern låter förvrängt.
Kontrollera om några ljudförstärkande
funktioner är påslagna på förstärkaren. Stäng i
så fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna
står för nära TV-apparaten.
Ljudet försvinner plötsligt.
Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda. Om oisolerade högtalartrådar kommer
i kontakt med fel terminal kan de orsaka
kortslutning.
Tekniska data
SA-VE345
SS-V345 (främre högtalare och surroundhögtalare)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmade
bredbandshögtalare
Högtalarelement 5,5 × 11 cm, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 110 W
Känslighetsnivå 85 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz - 20 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 85 × 152 × 112 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 850 g per högtalare
SS-CN345 (mitthögtalare)
Högtalarsystem Magnetiskt
avskärmad
bredbandshögtalare
Högtalarelement 5,5 × 11 cm, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 110 W
Känslighetsnivå 85 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 90 Hz - 20 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 300 × 81 × 122 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 1 100 g
SA-WMS345 (subwoofer)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad
aktiv subwoofer
Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp
Högtalarlåda Avancerad SAW-typ
Frekvensåtergivning 26 Hz - 200 Hz
Förstärkardel
Kontinuerlig uteffekt (RMS)
110 W (8 Ohm, 20 Hz -
20 kHz, 0,8 % THD)
Ingångar
LINE IN (phono-ingång)
Allmänt
Strömförsörjningskrav 220 - 230 V växelström,
50/60 Hz
Effektförbrukning 90 W
1 W (standbyläge)
Yttermått (b/h/d) Ca. 230 × 392 × 447 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 13,2 kg
Medföljande tillbehör
Fotkuddar (20)
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar, 10 m (2)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami itd.
Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy
stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami,
np. wazonów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni
zamkniętej,
takiej jak
półka na książki, czy zabudowana szafka.
O niniejszej instrukcji
SA-VE345 jest zestawem głośników kanałowych w wersji 5.1
składającym się z dwóch głośników przednich, dwóch
głośników dźwięku przestrzennego, jednego głośnika
środkowego i jednego głośnika podniskotonowego. Zestaw
obsługuje systemy Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic, Dolby Digital itp., zwiększając w ten sposób atrakcyjność
oglądanych filmów.
* „Dolby” i symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi
firmy Dolby Laboratories.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu upewnij się, że
napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w sieci
lokalnej.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem
zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do gniazda
ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
Wyłącz urządzenie z gniazda ściennego, jeżeli ma nie być
używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć przewód,
pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam
przewód.
Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do wnętrza
obudowy, odłącz przewód zasilający zestawu i przed
ponownym użyciem zleć sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanemu personelowi.
Przewód zasilający może być wymieniany jedynie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu
Nie używaj zestawu głośników przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc wejściową zestawu.
Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest właściwa,
dźwięk basów będzie słaby, a rozmieszczenie
poszczególnych instrumentów niewyraźne.
Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków
głośnika może spowodować zwarcie.
Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed
rozpoczęciem ich podłączania wyłącz wzmacniacz.
Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj
demontować siatki głośników. Zdemontowanie jej może
spowodować uszkodzenie głośnika.
Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej
punktu zniekształceń.
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu
telewizora wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną, która
umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV. Jednakże w
niektórych typach odbiorników TV może wystąpić
nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
c Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie po
upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność
koloru...
c Ustaw głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeżeli w głośnikach słychać wycie
Zmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność
wzmacniacza.
O lokalizacji
Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są na:
szczególnie wysoką lub niską temperaturę
kurz i brud
wysoką wilgotność
wibracje
bezpośrednie nasłonecznienie
Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem,
pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to
spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
O czyszczeniu
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego ani takich środków, jak
alkohol lub benzyna.
Jeżeli wynikną jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące
niniejszego zestawu głośników, należy skonsultować się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza
(A).
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie
wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B)
Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone z
odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) wzmacniacza.
Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno
przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą stanowić
źródło zakłóceń.
Upewnij się, że połączenia zostały wykonane starannie.
Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków
głośnika może spowodować zwarcie.
Szczegółowe informacje na temat podłączania głośników do
wzmacniacza można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej ze wzmacniaczem.
Wskazówka
Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną ()
polaryzację i powinny być podłączane do zacisków
głośników oznaczonych symbolem minus ().
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C)
Każdy z głośników powinien być zwrócony w stronę pozycji
słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej
odległości od pozycji słuchania, można uzyskać lepszy efekt
dźwięku przestrzennego.
Głośniki przednie należy umieścić w odpowiedniej odległości z
prawej i lewej strony telewizora.
Głośnik podniskotonowy należy umieścić po jednej ze stron
telewizora. Głośnik środkowy należy umieścić na środku nad
odbiornikiem TV. Rozmieszczenie głośników dźwięku
przestrzennego w dużej mierze zależy od układu
pomieszczenia. Głośniki dźwięku przestrzennego można
umieścić po obu stronach pozycji słuchania A lub z tyłu pozycji
słuchania B.
Ustawianie głośników
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośników podczas
słuchania, należy dołączone do zestawu podkładki umieścić w
czterech rogach spodniej części głośnika środkowego,
głośników przednich i głośników dźwięku przestrzennego (D).
Ustawianie głośnika środkowego (E)
Głośnik środkowy należy ustawić w stabilnym położeniu na
odbiorniku telewizyjnym, zwracając uwagę, aby znajdował się w
pozycji poziomej.
Ustawianie pozostałych głośników (F)
Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośników, można
zastosować stojaki na głośniki typu WS-FV10D lub WS-WV10D
(dostępne opcjonalnie w niektórych krajach).
Wskazówka
Głośniki przednie powinny być umieszczone na wysokości
środka ekranu telewizora (G).
Ustawianie wzmacniacza
Po podłączeniu zestawu do wzmacniacza zawierającego
wewnętrzne dekodery dźwięku wielokanałowego (Dolby Digital,
DTS** itp.) należy użyć menu ustawień wzmacniacza, aby
określić parametry zestawu głośników.
Prawidłowe ustawienia można znaleźć w poniższej tabeli.
Szczegółowe informacje na temat procedury ustawiania
głośników można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej ze
wzmacniaczem.
Konfiguracja głośników
Dla Ustaw opcję
głośników przednich SMALL
głośnika środkowego SMALL
głośników
dźwięku przestrzennego SMALL
głośnika podniskotonowego ON (lub YES)
Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji
częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość
rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika środkowego
i głośników dźwięku przestrzennego zaleca się wybrać wartość
150 Hz (lub zbliżoną).
** „DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Słuchanie dźwięku (H)
Najpierw należy zmniejszyć głośność na wzmacniaczu. Przed
rozpoczęciem odtwarzania źródła programu należy zmniejszyć
głośność do minimum.
1 Włącz wzmacniacz i wybierz źródło
programu.
2 Naciśnij przycisk POWER na głośniku
podniskotonowym.
Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod-
niskotonowym zaświeci się na zielono.
3 Odtwórz źródło programu.
Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie
– funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania (I)
Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik ON/
STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut nie ma
sygnału na wejściu, wskaźnik ON/STANDBY zmienia się na
czerwony i głośnik podniskotonowy przechodzi do trybu
oszczędzania energii. Jeżeli w tym trybie zostanie przesłany
sygnał do głośnika podniskotonowego, głośnik podniskotonowy
automatycznie się włączy (funkcja automatycznego włączania/
wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń włącznik POWER SAVE na
tylnym panelu do pozycji OFF.
Uwaga
Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności wzmacniacza,
może włączyć się funkcja automatycznego włączania/
wyłączania zasilania, powodując przejście głośnika
podniskotonowego do trybu oszczędzania energii.
Regulacja głośnika
podniskotonowego (
H
)
1 Ustaw pokrętło MODE odpowiednio do
źródła programu w następujący sposób:
Źródło MODE
DVD, LD, kaseta wideo lub inne MOVIE
źródło wideo
MD, CD, kaseta magnetofonowa MUSIC
lub inne źródło audio
2 Obróć pokrętło LEVEL, aby wyregulować
głośność.
Ustaw poziom głośności odpowiedni dla
danego źródła programu.
Uwagi
Niektóre funkcje wzmacniacza umożliwiające wzmocnienie
dźwięku mogą powodować zniekształcenia w głośniku
podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią,
wyłącz te funkcje.
Aby słuchać dźwięku wysokiej jakości, nie ustawiaj zbyt dużej
głośności dźwięku z głośnika podniskotonowego.
Dźwięki basowe są wzmacniane w trybie MOVIE, a nie w
trybie MUSIC. Z tego powodu przełączenie trybu na MOVIE
podczas odsłuchiwania pewnych źródeł nie odtwarzających
dźwięków basowych może nie dać oczekiwanego efektu.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z zestawem
głośników, skorzystaj z poniższej listy i podejmij wskazane
środki zaradcze. Jeżeli nie można usunąć problemu, skontaktuj
się najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Nie słychać dźwięku z głośników.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu została
prawidłowo ustawiona.
Upewnij się, że przełącznik źródła programu na
wzmacniaczu jest ustawiony na właściwe źródło.
Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli
są, odłącz je.
Dźwięk z głośnika podniskotonowego jest
zniekształcony.
Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie zostały
włączone żadne funkcje uwydatniania dżwięku.
Jeżeli tak, wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i
zakłócenia.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
Upewnij się, że żaden z komponentów audio nie
znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Dźwięk nagle zanikł.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych
przewodów głośnika i zacisków głośnika może
spowodować zwarcie.
Dane techniczne
SA-VE345
SS-V345 (głośniki przednie i głośniki dźwięku
przestrzennego)
system głośników pełnozakresowe z osłoną
magnetyczną
głośniki 5,5 × 11 cm typ stożkowy
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 110 W
poziom skuteczności 85 dB (1 W, 1 m)
zakres częstotliwości 120 Hz - 20 000 Hz
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 85 × 152 × 112 mm
łącznie z przednią siatką
waga ok. 850 g każdy
SS-CN345 (głośnik środkowy)
system głośników pełnozakresowe
z osłoną magnetyczną
głośniki 5,5 × 11 cm typ stożkowy
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia: 110 W
poziom skuteczności 85 dB (1 W, 1 m)
zakres częstotliwości 90 Hz - 20 000 Hz
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 300 × 81 × 122 mm
łącznie z przednią siatką
waga ok. 1 100 g
SA-WMS345 (podniskotonowy)
system głośników aktywny głośnik
podniskotonowy z
osłoną magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
20 cm typ stożkowy
typ osłony zaawansowany typ SAW
(akustycznej fali
powierzchniowej)
zakres częstotliwości odtwarzania
26 Hz - 200 Hz
sekcja wzmacniacza
ciągła moc wyjściowa RMS 110 W (8 omów,
20 Hz - 20 kHz, 0,8% THD)
wejścia
LINE IN (gniazdo wejściowe)
ogólne
wymagane zasilanie 220 - 230 V (prąd zmienny),
50/60 Hz
pobór mocy 90 W
1 W (tryb oczekiwania)
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 230 × 392 × 447 mm
łącznie z przednią siatką
waga ok. 13,2 kg
Wyposażenie
nóżki głośników (20)
przewód połączeniowy audio (1)
przewody połączeniowe głośników, 10 m (2)
przewody połączeniowe głośników, 3,5 m (3)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony sa ve345 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony sa ve345 in the language / languages: Dutch, Polish, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony sa ve345

Sony sa ve345 User Manual - English, German, French, Italian - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info