ICF-CD7000 2-899-053-32(1) ICF-CD7000 2-899-053-32(1)
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’ incendie ou de choc
électrique, n’ e xposez pas cet appareil à la pluie ni
à l’humidité.
P our éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boî tier .
Confier l ’ e ntretien à un per s o nnel qualifié uniq uemen t.
N’in stallez p as l ’ ap pareil da ns un e space r estrein t, comm e
une biblio thèque ou un meuble encas tré.
Po ur réduire les risques d’incendie ou d ’ é lectrocution,
ne placez p a s de récipients remp lis de liquides (vases,
etc.) sur l ’ appa reil.
Bra nchez l’ app areil à u ne pr ise se cteu r fa cil ement
accessible. Si vous co nstatez un e anomalie de l’ a ppareil,
débranch ez immédiat ement la fiche p r in cipale de la
prise secteur .
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
inapp ropriée.
Ne la rec hargez pas, ne la démo ntez pas ou ne la jetez
pas dans le feu.
Caractéristiques
Eclairage (fort/faible/désactivé)
Câble audio intégré pour lecteurs audio numériques
Lecteur de CD intégré avec fonction de lecture des
CD-R/RW
Tuner numérique 2 bandes FM/AM
15 stations présélectionnées (10 stations FM,
5 stations AM)
Réglage automatique de l’heure et passage
automatique à l’heure d’été
Système d’alarme No Power No Problem
Triple affichage de l’heure : un écran principal
pour l’horloge et deux écrans secondaires pour les
alarmes
Minuterie NAP (minuterie à rebours)
Durée de sommeil supplémentaire pouvant aller
de 10 à 60 min
Précautions
Utilisez la source d’alimentation indiquée à la
section « Spécifications » pour faire fonctionner
l’appareil.
La plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur),
tirez sur la fiche et non sur le cordon.
Ne saisissez pas l’appareil par l’antenne FM ou le
cordon d’alimentation.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur, telle qu’un radiateur ou un conduit de
ventilation, ou dans un endroit directement exposé
au soleil, à la poussière, aux vibrations mécaniques
ou aux chocs.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé afin
d’éviter une surchauffe interne. Ne placez pas
l’appareil sur une surface (tapis, couverture, etc.) ou
à proximité de tissus (comme un rideau) risquant
d’obstruer les orifices de ventilation.
Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un
spécialiste avant de l’utiliser à nouveau.
Si vous devez nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon
doux imbibé d’une solution détergente neutre.
N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs ni
de solvants chimiques, car vous risqueriez d’abîmer
le boîtier.
T raitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pay s de l’Union
Européenne et aux autres pay s
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole , apposé s ur le p roduit o u sur son
emballag e, indique que ce pr oduit ne doi t pas êtr e
trai té a vec les déche ts mén ager s. Il d oi t être remi s à
un poin t de collect e ap prop rié pour le r ecyclag e des
équi pemen ts électriq ues et électr oniq ues. En s ’ assura nt
que ce pr o d uit est b ien mis a u re but de ma nière
ap pr opri ée, vo us aider ez à p réven ir les con séquence s
néga tives poten tielles pour l ’ e nvir onnemen t et la
san té h umaine. Le recycla ge des ma téria ux aidera
à pr éser v er les r essource s na turelles. P our t oute
info rmati on s up plémen taire a u sujet d u recyclage de
ce pr oduit, v ous po uvez con tacter votr e munici palit é,
votr e déchett erie ou le ma gasin où v ous a vez achet é le
prod uit.
Pour toute question ou pr oblème concernant cet
appareil, consultez v otre revendeur Sony .
Dépannage
Si le problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
« 0:00 » clignote sur l’horloge en raison d’une
coupure de courant.
La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par CD, radio ou sonnerie ne se met pas
en route à l’heure programmée.
Le témoin « ALARM A » ou « ALARM B » a-t-il
disparu de l’écran ?
L’alarme par CD ou radio est activée, mais aucun
son n’est émis à l’heure programmée.
Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
Avez-vous refermé le couvercle du compartiment
CD ?
Le disque est-il correctement inséré ?
Le disque doit-être inséré avec la face imprimée
vers le haut.
Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez
le disque avec un chiffon de nettoyage (en option).
Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
Sortez le CD du lecteur, puis laissez ce dernier
ouvert pendant environ une heure afin de permettre
à la condensation de s’évaporer.
Interruptions intempestives du son pendant la
lecture d’un CD.
Le disque est poussiéreux ou défectueux : nettoyez ou
remplacez le disque.
Le volume est excessif : réduisez le volume.
Les vibrations sont importantes.
Les haut-parleurs n’émettent aucun son.
Le VOLUME a-t-il été réglé ?
Français
Spécifications
Lecteur CD
Système : système audio numérique pour CD
Propriétés des diodes laser :
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : 785 – 800 nm
Durée d’émission : continue
Puissance du laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à
une distance d’environ 200 mm de la surface de la
lentille, à l’aide d’un phonocapteur laser avec une
ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux :
2
Réponse de fréquence : 20 à 20 000 Hz
dB
Pleurage et scintillement :
inférieurs aux limites
mesurables
Radio
Bande de fréquences :
FM : 87,5 - 108 MHz
AM : 531 - 1 611 kHz
Antennes :
FM : antenne filaire FM
AM : antenne barre de ferrite intégrée
Général
Affichage de l’heure : système 24 heures
Ha ut- par leu r : 50 m m d e d iam ètr e, 8 Ω , typ e c oni que (2 )
Entrée : câble a udio intégré équipé d ’une miniprise
stéréo (1) : nivea u d’ en trée minimum de
245 mV , im pédance de 47 kΩ
Puissance de sortie :
1 W + 1 W (à 8 Ω, avec disto rsion harmonique
de 10 %)
Alimentation requise : 230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours : 3 V CC, une
pile CR2032
Dimensions :
Environ 170
136 204 mm (l/h/p),
commandes et pièces en saillie incluses
Poids :
Enviro n 1 700 g, pile CR2032 incluse
La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
A propos de la pile de
secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 comme source
d’alimentation de secours afin de rester à l’heure
exacte.
Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge en cas
de coupure de courant.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « » apparaît à
l’écran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible,
l’horloge et l’alarme sont réinitialisées.
Remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter
un risque d’incendie ou d’explosion.
Remarque
Si « 0:00 » clignote à l’écran lorsque l’appareil est
raccordé à une prise secteur pour la première fois, la
pile est peut-être faible. Dans ce cas, contactez votre
revendeur Sony.
Remplacement de la pile
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur et retirez la vis qui maintient
le logement de la pile sous l’appareil à l’aide
d’un tournevis. (Voir fig. - )
2 Retirez la pile usée de son logement et
insérez une pile neuve avec la marque
orientée vers le haut. (Voir fig. - )
3 Remettez le logement de la pile en place
dans l’appareil et fixez-le avec la vis. (Voir
fig. - )
4 Appuyez sur RADIO ON BAND pour faire
disparaître le témoin «
» de l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de la prise secteur.
Sinon, les réglages de l’horloge, de l’alarme et de la
minuterie NAP seront réinitialisés.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser l’appareil débranché
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
d’éviter toute décharge excessive ou toute fuite qui
risquerait d’endommager l’appareil.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
Si la pile est usée, mettez-la rapidement au rebut.
Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la
polarité.
Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec
des pinces métalliques.
N’ exp osez pas la pile à une chaleur excessive,
notammen t en veillant à ne pas la placer da ns un
endroi t exposé directement a ux rayo ns du soleil ou
près d ’une source de ch aleur .
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée.
Remplacez la pile uniquemen t par une pile de type
identique ou éq uivalent r ecommandé par le fab r ica nt.
Réglage initial de
l’horloge
Cet appareil est p réréglé par défaut à la dat e et l’heure
actuelles, et est alimenté par la p i le de secour s. Il vous
suffit de brancher l ’ appareil et de sélectionner vo tre
fuseau horair e.
1 Branchez l’appareil.
L ’ heure de l ’ E urope centrale (CET) s ’ affiche à
l’ écran.
2 Appuyez sur TIMEZONE .
Le numéro de zone « 1 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TIMEZONE pour
sélectionner le numéro qui vous convient
comme suit :
Numéro de
zone
Fuseau hor aire
1 (par défaut) Heu re d e l ’Eur ope centr ale/
Heu re d ’ été de l ’Europe centrale
2 Heur e de l’E urope de l’ est/
Heur e d’ été de l’E urope de l’ est
0 Heur e de l’E urope de l’ ouest/
Heur e d’ été de l’E urope de
l’ ouest
Le numéro de zone apparaît à l’écran pendant
plusieurs secondes, puis l’affichage retourne en
mode horloge.
Si vous souhaitez vérifier le numéro de zone par la
suite, il vous suffit d’appuyer sur TIMEZONE .
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par défaut,
il se peut qu’elle ait été déréglée durant le transport ou
le stockage de l’appareil. Si nécessaire, reportez-vous à
la section « Réglage manuel de l’horloge » pour régler
l’heure correcte.
Lor s du passa ge à l’ heure d’ét é
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été.
Le témoin «
» appara ît automa tiquement lors du
passage à l ’heure d’ été et disparaî t lorsque celle-ci est
terminée.
Le réglage de l’heure d ’ ét é est basé sur le temps moyen
de Green wich (GMT - Green w ic h Mean Time).
Numéro de zone 0 :
L ’heur e d’ été commence à : 1:00 du matin le dernier
dimanche de ma rs.
L ’heur e st a ndard commence à : 2:00 du ma t in le
dernier dimanche d ’ octob re.
Numéro de zone 1 :
L ’heur e d’ été commence à : 2:00 du matin le dernier
dimanche de ma rs.
L ’heur e st a ndard commence à : 3:00 du ma t in le
dernier dimanche d ’ octob re.
Numéro de zone 2 :
L ’heur e d’ été commence à : 3:00 du matin le dernier
dimanche de ma rs.
L ’heur e st a ndard commence à : 4:00 du ma t in le
dernier dimanche d ’ octob re.
Réglage manuel de
l’horloge
1 Branchez l’appareil.
2 Maintenez le bouton CLOCK/DATE enfoncé
jusqu’à l’émission d’un bref signal sonore.
L’année commence à clignoter sur l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNE TIME
SET + ou
– pour régler l’année.
4 Appuyez sur CLOCK/DATE .
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois,
le jour, l’heure et les minutes, puis appuyez
sur
CLOCK/DATE.
L’appareil émet deux signaux sonores brefs, puis
les secondes commencent à défiler.
Remarques
Le réglage de l’horloge est annulé si vous appuyez
sur
OFF ALARM-RESET au cours du réglage.
Le réglage de l’horloge est également annulé si, au
cours du réglage, vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant environ 1 minute.
Pou r aff icher l’a nné e et la da te
Appuyez une fois sur CLOCK/DATE pour afficher la
date, puis appuyez de nouveau sur ce bouton dans les
2 secondes pour l’année.
La date ou l’année apparaît pendant environ
4 secondes à l’écran avant que l’appareil ne bascule en
mode horloge.
Pour modifier l’affichage et
passer à l’heure d’été
Maintenez les boutons OFF ALARM-RESET et
TIMEZONE enfoncés jusqu’à l’émission de deux brefs
signaux sonores.
Le témoin «
» appara ît à l’ écran. « On » apparaî t
pendant quelq ues s eco ndes, puis l ’ ho rloge passe à
l’heure d ’ ét é.
Pour désactiver la fonction d’heure d’été, maintenez
les boutons OFF ALARM-RESET et TIMEZONE
enfoncés jusqu’à l’émission de deux brefs signaux
sonores.
« OFF » apparaît pendant quelques secondes, puis le
témoin «
» disparaît.
Réglage de la luminosité
du rétroéclairage et de
l’éclairage
En appuyant sur le bouton SNOOZE/BRIGHTNESS ,
vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité du
rétroéclairage et de l’éclairage.
Le niveau de luminosité du rétroéclairage change en
fonction de celui de l’éclairage.
Fort
Fort
Moye n
Faible
Faible
DESA CTIVE
Ni ve au s upér ieur : n ive au d e lu mino sité du r ét roéc lair age
Niveau inférieur : niveau de luminosité de l’éclairage
Lorsque l’alarme retentit, vous ne pouvez pas utiliser
le bouton
SNOOZE/BRIGHTNESS pour modifier la
luminosité de l’écran. Vous pouvez toutefois l’utiliser
pour la fonction SNOOZE.
Suite au verso
ADVERTENCIA
Para r educir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico únicamente a personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica,
no ponga objetos que contengan líquido, tal como
floreros, encima del aparato.
Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente.
No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
Características
Iluminación (alta/baja/desconexión)
Cable de audio integrado para reproductores de
música digital
Reproductor de CD integrado con función de
reproducción de CD-R/RW
Sintonizador digital de 2 bandas FM/AM
15 presintonías (10 FM, 5 AM)
Ajuste automático de hora/horario de verano
Sistema de alarma No Power No Problem
Presentación de hora triple: Una pantalla principal
para el reloj y dos pantallas secundarias para las
alarmas
Temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás)
Tiempo de repetición de alarma ampliable de 10 a
60 minutos
Precauciones
Utilice la fuente de alimentación especificada en
“Especificaciones” para utilizar la unidad.
La placa de características que indica datos como la
tensión de funcionamiento, etc. se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Para desconectar el cable de alimentación (cable
principal), tire del enchufe y no del cable.
No mueva la unidad tirando de la antena FM ni del
cable de alimentación de ca.
No deje la unidad en un lugar cerca de una fuente de
calor como un radiador o conducto de aire, ni en un
lugar donde pueda recibir luz directa del sol, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
Permita una circulación de aire adecuada para impedir
la acumulación de calor interno. No coloque la unidad
sobre una superficie (moqueta, manta, etc.) ni cerca
de materiales que puedan bloquear los orificios de
ventilación (como una cortina).
Si un objeto sólido o líquido cayera sobre la unidad,
desenchúfela y llévela a revisar por personal
cualificado antes de volver a utilizarla.
Si la carcasa se ensucia, límpiela con un paño suave
humedecido con una solución detergente suave.
Nunca utilice limpiadores abrasivos ni disolventes
químicos, ya que pueden dañar la carcasa.
T ratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equi po o el embalaje indica que el
presen te producto n o puede ser tratado como resid uos
domésticos normales, sino q ue debe entregar se en
el correspondien te punto de recogida de equi pos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamen te, Ud. a yud a a
prevenir las co nsecuencias negativas para el medio
ambien te y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manip ulación en el momen to de
deshacerse de este pr oducto. El r e cic laje de mat eriales
ayuda a conservar los recursos nat urales. Para r ecibir
información detallada sobre el r eciclaje de este
producto , póngase en contacto con el a yuntamiento ,
el punt o de recogida más cercano o e l establecimiento
donde ha adquirido el p roducto .
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con la unidad, póngase en contacto con su
proveedor Sony.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado las
comprobaciones siguientes, póngase en contacto con
su distribuidor Sony.
“0:00” parpadea en el reloj debido a un corte en
el suministro eléctrico.
La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila.
Extraiga la pila antigua e instale la nueva.
La alarma de CD, radio o de pitido no se activa a
la hora de alarma preestablecida.
¿Han desaparecido “ALARM A” o “ALARM B” del
indicador?
La alarma de CD o radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
¿Ha ajustado VOLUME?
El reproductor de CD no funciona.
¿Ha cerrado la tapa del compartimento de CD?
¿Ha introducido el disco correctamente?
El disco debe introducirse con la etiqueta hacia
arriba.
Disco con polvo o dañado: Limpie el disco con un
paño de limpieza adecuado. Limpie el disco desde el
centro hacia fuera.
Saque el CD y deje el compartimento de CD abierto
durante una hora aproximadamente para permitir
que se evapore la condensación.
Pérdida esporádica de sonido durante el
funcionamiento del CD.
Disco con polvo o dañado: Limpie o reemplace el disco.
Volumen excesivamente alto: Reduzca el volumen.
Fuerte vibración.
Los altavoces no emiten sonido.
¿Ha ajustado VOLUME?
Español
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital para discos
compactos
Propiedades del diodo láser:
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 785 – 800 nm
Duración de emisiones: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
unos 200 mm desde la superficie de la lente sobre
un bloque de lector óptico con una apertura de
7 mm.)
Número de canales: 2
Respuesta de frecuencia: 20 – 20 000 Hz
dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al límite medible
Sección de radio
Gama de frecuencias:
FM: 87,5 – 108 MHz
AM: 531 – 1 611 kHz
Antenas:
FM: Antena de cable FM
AM: Antena de barra de ferrita integrada
Generalidades
Presentación de hora: Sistema de 24 horas
Altavoz: 50 mm de diám., 8 Ω, tipo cono (2)
Entrada: Cable de a udio integrado con miniconector
estéreo (1): nive l de entrada mínimo 245mV ,
47 kΩ de impedancia
Salidas de potencia:
1 W + 1 W (con 8 Ω, 10% de disto rsión armó nica)
Requisitos de alimentación: ca de 230 V, 50 Hz
Para alimentación de reserva: cc de 3 V, una pila
CR2032
Dimensiones:
Aprox. 170 136 204 mm (an/al/prf) incluidas
partes y controles salientes
Masa:
A pro x. 1 700 g incluida la batería CR2032
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Acerca de la pila de
reserva
Para mantener el reloj en hora, esta unidad contiene
una pila CR2032 en su interior como fuente de
alimentación de reserva.
La pila mantiene el reloj en funcionamiento en caso de
producirse un corte en el suministro eléctrico.
Cómo saber cuándo cambiar
la pila
Cuando la pila se agota aparece el indicador “ ” en
la pantalla.
Si se produce un corte del suministro eléctrico cuando
la pila se está agotando, se inicializarán la hora y
alarma actuales.
Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 de
Sony. Si utiliza otra pila podría causar un incendio o
explosión.
Nota
Si “0:00” parpadea en la pantalla al conectar la unidad
a una toma de ca por primera vez, es posible que
la pila se esté agotando. En este caso, póngase en
contacto con su distribuidor Sony.
Sustitución de la pila
1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la
toma de ca y con ayuda de un destornillador
extraiga el tornillo que fija el soporte de
la pila en la parte inferior de la unidad.
(Consulte la fig. - )
2 Extraiga la pila agotada de la parte inferior
del soporte e inserte una pila nueva con
la cara hacia arriba. (Consulte la fig.
- )
3 Vuelva a insertar el soporte de la pila en la
unidad y fíjelo con el tornillo. (Consulte la
fig. - )
4 Pulse RADIO ON BAND para que
desaparezca el indicador “ ” de la pantalla.
Nota
Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de
la toma de ca.
De lo contrario, se inicializarán la hora actual, la
alarma y el temporizador NAP.
Advertencia sobre la pila
Si va a dejar la unidad desenchufada durante un
periodo de tiempo prolongado, extraiga la pila para
evitar que se descargue y evitar daños en la unidad
debidos a fugas de la pila.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
Deseche la pila usada en seguida. Mantenga la pila
de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere la
pila, acuda a un médico inmediatamente.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de aplicar la polaridad correcta al colocar
la pila.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que, de
hacerlo, podría producirse un cortocircuito.
No expon ga la batería a fuentes de calor ex cesivo
como la luz solar dir e cta, el fuego o similar es.
PRECAUCIÓN
Si sustit uye la pila incorr ectamente, exist e riesgo de
explosión.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o el
equivalente recomendado por el fabricante del equipo.
Ajuste del reloj por
primera vez
Esta unidad viene preajustada de fábrica con la fecha
y hora actuales y recibe alimentación de la pila de
reserva. Lo único que tiene que hacer la primera vez es
enchufarla y seleccionar su zona horaria.
1 Conecte la unidad.
Aparecerá en pantalla la hora CET (hora estándar
centroeuropea) actual.
2 Pulse TIMEZONE .
El número de área “1” aparece en la pantalla.
3 Pulse TIMEZONE varias veces para
seleccionar el número de la zona
correspondiente, como se indica a
continuación:
Número de la
zona horaria
Zona horaria
1
(predeter minado)
Hora de verano/estándar
centroeuropea
2 Hora de verano/estándar
de Europa Oriental
0 Hora de verano/estándar
de Europa Occidental
El número de zona aparece en la pantalla durante
unos segundos y, después, la pantalla vuelve a
mostrar la hora actual.
Cuando vuelva a aparecer la hora actual, pulse
TIMEZONE para comprobar el número de zona.
Nota
Aunque el reloj se ajusta correctamente en fábrica,
podrían producirse errores durante el transporte o
almacenamiento. Si es necesario, ajuste el reloj con la
hora correcta consultando la sección “Ajuste manual
del reloj”.
Cuando empieza el horario de
verano (ahorro de energía)
Este modelo ajusta automáticamente el horario de
verano.
El indicador “ ” apar ece desde el principio del
horario de vera no y desaparece a utomáticamen te al
final de dicho período.
El ajuste del horario de verano se basa en la hora GMT
(hora del meridiano de Greenwich).
Número de área 0:
El horario de verano comienza a la 1:00 a.m. del
último domingo de m arzo .
El horario estándar comienza a las 2:00 a.m. del
último domingo de octub re.
Número de área 1:
El horario de verano comienza a las 2:00 a.m. del
último domingo de m arzo .
El horario estándar comienza a las 3:00 a.m. del
último domingo de octub re.
Número de área 2:
El horario de verano comienza a las 3:00 a.m. del
último domingo de m arzo .
El horario estándar comienza a las 4:00 a.m. del
último domingo de octub re.
Ajuste manual del reloj
1 Conecte la unidad.
2 Mantenga pulsado CLOCK/DATE hasta oír
un pitido corto.
El año comienza a parpadear en la pantalla.
3 Pulse TUNE TIME SET + o – repetidamente
para ajustar el año.
4 Pulse CLOCK/DATE .
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el
día, la hora y los minutos y, a continuación,
pulse CLOCK/DATE.
Se oirán dos pitidos cortos y los segundos
empezarán a aumentar desde cero.
Notas
El ajuste del reloj se cancelará si pulsa OFF
ALARM-RESET mientras realiza el ajuste.
Al ajustar el reloj, si no pulsa ningún botón durante
1 minuto aproximadamente se cancelará el proceso
de ajuste.
Presentación de la fecha y el
año
Pulse CLOCK/DATE una vez para ver la fecha y, antes
de que transcurran 2 segundos, vuelva a pulsarlo para
ver el año.
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 4
segundos y, después, vuelve a mostrar la hora actual.
Para cambiar la indicación del
horario de verano
Mantenga pulsado OFF ALARM-RESET y
TIMEZONE hasta oír dos pitidos cortos.
Se muestra el indicador “ ” , “On ” a parece durant e
unos segundos y , después, la hora cam bia al horario
de verano .
Para desactivar la función del horario de verano,
mantenga pulsado OFF ALARM-RESET y
TIMEZONE hasta volver a oír dos pitidos cortos.
“OFF” aparece durante unos segundos y, después,
“ ” desaparece.
Ajuste del brillo de
la retroiluminación e
iluminación
Puede seleccionar el nivel de brillo de la
retroiluminación e iluminación pulsando el botón
SNOOZE/BRIGHTNESS.
El nivel de brillo de la retroiluminación cambia junto
con el nivel de iluminación.
Alto
Alto
Medio
Bajo
Bajo
APAGADO
Superior: Nivel de retroiluminación
Inferior: Nivel de iluminación
Mientras suena la alarma, no se puede utilizar el botón
SNOOZE/BRIGHTNESS para cambiar el brillo de la
pantalla. No obstante, puede utilizarse para la función
SNOOZE.
Continúa en la página tr asera
English
2-899-053-32 (1)
2007 Sony Corporation P r in ted in China
ICF- CD7000
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Son y Corporation.
FM/AM CD Clock R adio
Operating Instructions
Mode d’ emploi
Manual de instrucciones
FM wire
antenna
Antenne
filaire FM
Antena de
cable FM
AC pow er cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
de CA
Built-in
audio cable
Câble audio
intégré
Cable de
audio
integrado
The PRESET TUNING 3 button
has a tactile dot.
Le bouton PRESET TUNING 3
présente un point en relief.
El botón PRESET TUNING 3
tiene un punto táctil.
The VOLUME + button has a tactile dot.
Le bouton VOLUME + présente un point en relief.
El botón VOLUME + tiene un punto táctil.
The CD button has a
tactile dot.
Le bouton CD présente
un point en relief.
El botón CD tiene un
punto táctil.
PUSH OPEN/CL OSE
VOL UME +/ –
Battery
compartment
Logement de
la pile
Compartimento
de la pila
SNOOZE/ BRIGHTNESS
A UDIO IN
Push
Pousser
Presionar
Lift up with your finger
Soulevez le logement de la
pile avec v otre doigt
Levantar c on el dedo
W ARNING
T o reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to r ain or moisture.
T o a void electrical shock, do not open the cabin et.
Refer servicing to qualified p er sonnel only .
Do not install the app liance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cab inet.
T o red uce the risk of fire or electric shock, do not
place objects filled with liquids, such as vases, on the
appara tus.
Connect the appara tus to an easily accessi ble A C
outlet. Sho uld you notice an a bnormality in the
appara tus, disconnect the main plug from the A C
outlet immediat ely .
W ARNING
Battery may explode if mistrea ted.
Do not rechar ge, disassemble or dispose of in fire.
F eatures
Illumination (H igh/Low/Off )
Built-in audio cable f or digital music p layers
Built-in CD player wi th CD-R/R W playback
function
FM/AM 2-band digital tuner
15 Station Pr esets (10 FM, 5 AM)
Au toma tic Time/Summ er time setting
No P ower No Pr oblem Alarm System
T riple time display: A main displa y for the clock and
two sub-displa ys for the alarms
Nap T imer (C o unt Down Timer)
Extendable Snooze time from 10 to 60 min
Precautions
U se the power source specified in “S pecifications ” to
operate the uni t.
The name plate in dicating opera ting voltag e, etc. is
located on the bott om of the unit.
T o disconnect the power cor d (mains lead), pull it
out b y the plug, not the co rd.
Do not carry t h e unit by the FM wire a ntenna and
the AC pow er cord.
Do not leave the unit in a locatio n near a heat sour ce
such as a radiat or or air d uc t, o r in a place subject to
direct sunlight, excessiv e dust, mecha nical vibration,
or shock.
Allow adeq uate air cir c ula t io n to prevent in ternal heat
build-up . D o n ot place the unit o n a surface (a rug,
blanket, etc.) or n ear materials tha t might block the
ventilatio n holes such as a curtain.
Should any solid o bject or liquid fall into the uni t,
unpl ug the unit and ha ve it checked by a qualified
personnel before o p era ting it any further .
When the casing becomes soiled, clean it wi th a soft
cloth dam pened with mild detergent sol ution. N e v er
use abrasive c leansers or chemical solv ents, as they
may mar the casin g.
Disposal of Old Electric al &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separ ate
collection systems)
This symbol on the pr o d uc t o r on its packaging
indicates tha t t his p roduct shall not be treated as
household wast e. Ins tead it shall be handed over t o
the applica ble collection point f or the recycling o f
electrical and electronic equipmen t. By ensuring this
product is disposed of corr ectly , you will help pr event
potential nega tive consequences f or the en vironmen t
and huma n hea l t h, which co u ld o t h erwise b e ca use d
by ina ppr opriat e waste handling o f t hi s product. The
recycling of ma teria l s will help to conserve nat ural
resources. F or more detailed informa t io n about
recycling of this pr o d uc t, p le a se contact your local
Civic Office, your household wa ste disposal ser vice o r
the shop where yo u purchased the product.
If you hav e any questions or problems
concerning y our unit, please consult your near est
Sony dealer .
T r oubleshooting
Should the pr oblem persists after y ou hav e made the
following c hecks, consul t your near est Sony dealer .
The clock flashes “0:00” due to a power
interruption.
The battery is low . Replace the battery . Remove the
old batt ery and install a new one.
The CD , radio or buzzer alarm does not sound at
the preset alarm time.
Hasn ’ t “ AL ARM A ” or “ ALARM B” in the display
gone ou t?
The CD or radio alarm is activated but no sound
comes on at the preset alarm time .
Has V OLU ME been adjusted ?
The CD play er does not operate .
Did you close the CD compartmen t lid?
Did you insert the disc correctly?
The disc should be inserted with the label
side up .
Dusty or defective disc — Clean the disc with an
optional clea ning cloth. W ipe the disc from the
center o ut.
T ake out the CD an d leave the CD com part m ent
open for abou t an hour to allow condensa tion to
evaporat e.
Sporadic loss of sound during CD operation.
Dusty or defective disc — Clean or r eplace t h e disc.
Excessively high vol ume — Reduce the volum e.
Strong vib ration.
No sound comes from the speakers .
Has V OLU ME been adjusted ?
Specifications
CD play er section
Syst em: Compact disc digital audio system
Laser diode properties:
Ma terial: GaAlAs
W a velength: 785 – 800 nm
Emission dura tion: Continuous
Laser outpu t: Less than 44.6 µW
(This out put is the value meas ured at a dista nce of
about 200 mm fro m the objective lens surface on
an optical pic k-up block with a 7-mm a perture.)
Number of channels: 2
Frequency response: 20 – 20 000 Hz
dB
W ow and flutter: B e low measurab le limit
Radio sec tion
Frequency range:
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 531 – 1 611 kHz
Antennas:
FM: FM wire an tenna
AM: Built-in ferrite bar a ntenna
General
Time display: 24-ho ur system
Speaker: 50 mm diam., 8 Ω, con e type (2)
Input: Built-in a udio cable with stereo-mini plug
(1): minimum in put level 245mV , impedance
47 kΩ
Pow er outputs:
1 W + 1 W (at 8 Ω, 10% harmo nic distortion)
Pow er requirements: 230 V AC, 50 Hz
For po wer backup: 3 V DC, one CR2032 ba tter y
Dimensions:
A ppr ox. 170 136 204 mm (w/h/d) incl.
pro jecting parts and contro ls
Mass:
A ppr ox. 1 700 g incl. CR2032 ba tter y
Design and specifications ar e subject to chang e
without no t ice .
About the Backup Battery
T o keep good time, this unit co ntains o ne CR2032
battery inside of the unit as a back up power source.
The battery keeps the clock operating in the even t of a
power int erruption.
Knowing when to r eplace the
battery
When the bat tery be co mes weak, “ ” appears in the
display .
If a power in terr u ption occurs while t h e battery is
weak, the current time and alarm will be initialized.
Replace the battery with a Sony CR2032 li thium
battery . U se of another battery may ca use a fire or
explosion.
Note
If “0:00” flashes in the displa y when the unit is
connected to A C outlet fo r the first time, the battery
may be weak. In this case, con sult your Son y dealer.
Replacing the battery
1 Keep the A C plug connected to the A C
outlet and u se a screwdriver to remo ve the
screw that secures the batt ery holder at the
bottom o f t h e unit. (S ee F ig. - )
2 Push the exhausted bat ter y ou t f r om the
bottom o f t h e b a tter y h older and insert a
new battery with the side facing up . (S ee
Fig. - )
3 Insert the batt ery holder back into the unit
and secure it with the screw . (See Fig. -
)
4 Press RADIO ON BAND to t ur n “ ” o f f in
the display .
Note
When rep lacing the battery , do not disconnect A C
plug from A C outlet.
If you do , the current time, alarm and N AP timer wil l
be initialized.
Battery W arning
If the unit is to be left un plugged fo r a long time,
remov e the battery to avo id undue battery discharge
and damage t o the unit from ba tter y leakage.
NOTES ON THE LITHIUM BA TTERY
Dispose of the used battery promp t l y . Keep the
lithium bat ter y ou t of the reach o f children.
Should the bat tery be swa llo wed, consult a doctor
immediately .
W ipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
Be sure to observe correct polarity when installing
the battery .
Do not hold the bat ter y with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur .
Do not expose the battery to excessive hea t such as
direct sunlight, fire or the like .
CAUTION
There is a dang er of explosion if the battery is
incorrectly replaced.
Replace only with the same or eq uivalent type
recommended b y the equipmen t manufacturer .
Setting the Clock for the
First T ime
This unit is pr es et t o the current dat e and time at the
factory , and is powered by the back u p b a tter y . All yo u
need to do the first time is just pl ug it in, select your
time zone.
1 Plug in the unit.
The current CET (Central E uropean Time)
appears in the dis play .
2 Press TIMEZ ONE.
Area num ber “1” appear in the displa y .
3 Press TIMEZ ONE repeatedly to select the
number as f ollows:
Area number T ime zone
1 (default
setting)
Central Euro pean Time/
Central Euro pean Summer
Time
2 Eastern Euro pean Time/
Eastern Euro pean Summer
Time
0 W estern E uropean Time/
W estern E uropean Summer
Time
The area n umber appears in the dis play fo r a
few seconds and then the displa y returns to the
current time.
After the curren t time rea ppears, pr ess TIMEZONE
to check the ar ea number .
Note
Though the clock is correctly set at the facto ry ,
discrepancies ma y arise during transport or s torage . If
necessary , set t h e clock to the correct time by r eferr in g
to “Setting the Clock M anually” .
When da ylight saving time
(summer time) begins
This model aut oma tically adjusts fo r daylight savin g
time (summer time).
“ ” is display ed from the beginning of dayligh t saving
time (summer time) and disa ppears at the end o f t h e
daylight savin g time (summer time) au toma tically .
The summer time adju stment is based on GMT
(Green wich Mean T ime).
Area number 0:
Daylight saving time (summer time) begins a t: 1:00
AM on the final Sunday o f March.
Standard time begins a t: 2:00 AM on the final
Sunday o f O cto ber .
Area number 1:
Daylight saving time (summer time) begins a t: 2:00
AM on the final Sunday o f March.
Standard time begins a t: 3:00 AM on the final
Sunday o f O cto ber .
Area number 2:
Daylight saving time (summer time) begins a t: 3:00
AM on the final Sunday o f March.
Standard time begins a t: 4:00 AM on the final
Sunday o f O cto ber .
Setting the Clock
Manually
1 Plug in the unit.
2 Ho ld down CL OCK/DA TE un til a short beep
sounds.
The year starts to flash in the display .
3 Press TUNE TIME SET + o r – repeatedly to
set the year .
4 Press CL OCK/DA TE.
5 Repeat steps 3 and 4 to set the mo nth,
the day , ho ur , and minu te, and then press
CL OCK/DA TE.
T wo short beeps sound and the seconds start
incremen ting from zero .
Notes
The clock setting will be cancelled if you press OFF
ALARM-RESET while setting the clock.
If you do not p ress a butto n for abou t 1 minute while
setting the clock, the clock setting will be cancelled.
T o display the year and dat e
Press CL OCK/DA TE once fo r t h e date, a nd within 2
seconds pres s it again fo r t h e year .
The display s hows the dat e or year f or about 4 secon ds
and then chan ges back to the current time .
T o change to daylight saving
time (summer time) indication
Hold do wn OFF AL ARM-RESET a nd
TIMEZONE un t il two s hort beeps sound.
“ ” is display ed, “ On ” ap pear for a few seconds,
and then the time chang es to daylight saving time
(summer time).
T o deactivate the da y ligh t saving time (summer time)
function, hold down OFF ALARM-RESET and
TIMEZONE un t il two s hort beeps sound again.
“ OFF” appears fo r a few s eco nds, and then “ ”
disappears.
Setting the Brightness
of the Backlight and
Illumination
By pres sing the SNOOZE/BRIGHTNESS but ton, yo u
can select the brightness level of the backlight a nd
illumination.
The brightness level o f t h e backlight chang es in
conj unction with that o f the illumination.
High
High
Middle
Low
Low
OFF
U pper : Backlight level
Lower : Illumina t io n le v el
While the alarm is sounding, the SNOOZE/
BRIGHTNESS butt on cannot be used to cha nge the
brightness of the dis play . I t can, however , be used for
the SNOOZE function.
Continued on back page