161724
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
D-NF340_2-893-762-33(2)_NL.IT.PT
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo,
uma estante ou um armário.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho
com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora
as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde
é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço
Económico Europeu).
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto.
Aplicável aos seguintes acessórios: auscultadores
Discos que podem ser
reproduzidos neste leitor
de CD
CDs de áudio
(CDs de formato CD-DA)
CDs MP3
(CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio
comprimidos no formato MP3 foram gravados)*
* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão
ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de
CD pode reproduzir são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente
reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).
Taxas de bits
Frequências de
amostragem
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
CDs MP3
O número de grupos e ficheiros que pode ser utilizado
Número máximo de grupos: 256
Número máximo de ficheiros: 512
Ordem de reprodução
A ordem de reprodução pode variar consoante o método utilizado
para gravar ficheiros MP3 no disco. No seguinte exemplo, são
reproduzidos ficheiros na ordem de 1 a 7.
MP3
Grupo
Ficheiro
(Máximo de níveis de directórios: 8)
Notas
Dependendo da qualidade do disco e/ou das condições do dispositivo
de gravação a reprodução pode demorar algum tempo a começar.
Também é possível que a reprodução não comece mesmo.
Num disco que contenha ficheiros MP3, não guarde ficheiros
noutros formatos e não crie pastas desnecessárias.
Certifique-se de que adiciona a extensão de ficheiro “mp3” ao
nome do ficheiro. Contudo, se adicionar a extensão “mp3” a um
ficheiro que não seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor
reconhecer devidamente o ficheiro.
Para comprimir uma fonte num ficheiro MP3, é recomendada a
definição dos parâmetros de compressão para “44,1 kHz”, “128
kbps” e “Constant Bit Rate”.
Para gravar até à capacidade máxima, defina o software de escrita
para “halting of writing” (paragem de escrita).
Fontes de alimentação
Para utilizar as pilhas (não fornecidas)
1 Faça deslizar o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor e o
compartimento das pilhas no interior do leitor de CD.
2 Introduza duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) fazendo
corresponder o ao esquema no interior do leitor de CD e
feche a tampa até que encaixe. Insira primeiro a extremidade
(para ambas as pilhas).
Duração das pilhas* (aprox. horas)
(Quando o leitor de CD é utilizado numa superfície plana e estável.)
Os tempos de reprodução variam consoante a forma como o leitor
de CD é utilizado.
Quando utilizar duas pilhas alcalinas Sony LR6 (SG)
(fabricadas no Japão)
G-PROTECTION G-on G-off
CD áudio 20 14
CD MP3 (Gravado a 128 kbps) 30 30
RADIO ON 50
* Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
As secções do indicador de
mostram aproximadamente
a energia restante das pilhas. Uma secção não corresponde
necessariamente a um quarto da capacidade das pilhas.
Para utilizar um transformador CA
Ligue o transformador CA como ilustrado.
Reproduzir um CD
1 Faça deslizar o interruptor OPEN para abrir a tampa, encaixe o
CD no pivot e feche a tampa.
2 Carregue em •ENTER.
Para reproduzir a partir da primeira faixa, carregue sem soltar
•ENTER até que a reprodução tenha início enquanto o leitor
de CD está parado.Para avançar para os grupos* seguintes/
anteriores, carregue em + ou –.
*Apenas CD MP3
Este leitor de CD por reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados
no formato Compact Disc Digital Audio (CD áudio), mas a
capacidade de reprodução poderá variar consoante a qualidade
do disco e o estado do dispositivo de gravação.
Este produto foi concebido para reproduzir discos
em conformidade com a norma Compact Disc (CD).
Recentemente, as editoras discográficas comercializaram
vários discos de música codificados com tecnologias de
protecção de direitos de autor. Tenha em atenção que alguns
destes discos não se encontram em conformidade com o
padrão CD e pode não ser possível reproduzi-los neste produto.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o
material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no
outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está
conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste
equipamento não está garantida.
Função Digital MEGA BASS
Durante a reprodução, carregue repetidamente em SOUND/AVLS
para seleccionar “SOUND 1” ou “SOUND 2”.
Se o som estiver distorcido, baixe o volume.
Enquanto ouvir rádio, esta função estará desactivada.
Função AVLS*
*Sistema automático de limitação do volume
Carregue sem soltar SOUND/AVLS para seleccionar “AVLS
ACTIV.” ou “AVLS DESACTIV.
Também pode utilizar esta função enquanto ouve rádio.
Função AMS* / procurar
*Sensor automático de música
Para encontrar o início das faixas anteriores/actuais/seguintes:
Carregue repetidamente em /.
Para retroceder/avançar rapidamente: Carregue sem soltar
/.
Ver as informações do CD no visor
Pode ver as informações do CD no visor.
Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma
predefinido pode não ser “ENGLISH.” Mude a definição
LANGUAGE, se necessário.
Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com
um controlo ID3, serão apresentadas as informações do controlo
ID3. (Quando não existirem informações de controlo ID3, não será
apresentado nada.)
Notas
Podem ser visualizados neste leitor os caracteres A–Z, a-z, 0-9 e
_.
Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações
de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. É apresentada a mensagem
A ler”. Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar algum
tempo até que esta leitura seja concluída.
Para ver informações no visor
Carregue repetidamente em DISPLAY.
CD áudio
Número da faixa, tempo
de reprodução decorrido
Tempo restante da faixa
actual
Número total de faixas
no CD, tempo restante
total do CD
*
1)
CD MP3
Número do ficheiro,
tempo de reprodução
decorrido
Título*
2)
Nome do artista*
2)
Nome do álbum*
2)
Número total de
ficheiros
*1) As visualizações são apresentadas apenas durante a
reprodução normal.
*2) Durante a reprodução, estas informações não são
apresentadas se o disco não possuir informações de
controlo ID3.
Função do modo de reprodução
Durante a reprodução, carregue repetidamente em P MODE/ :
Sem indicação (reprodução normal) (reprodução
de grupo)”
*1
“1 (reprodução de uma faixa)” “SHUF
(reprodução aleatória)” SHUF (reprodução aleatória de
grupo)”
*2
(reprodução de marcador)”
Para repetir o modo de reprodução que seleccionou, carregue sem
soltar P MODE/
até que seja apresentado “ ”.
*1
Todos os ficheiros no grupo seleccionado são reproduzidos uma
vez. Apenas CD MP3.
*2
Todos os ficheiros no grupo seleccionado são reproduzidos por
ordem aleatória. Apenas CD MP3.
Reprodução de marcadores
Se adicionar marcadores às suas faixas favoritas, pode ouvir estas
faixas unicamente a partir da faixa com o número mais baixo.
1 Durante a reprodução da faixa onde pretende adicionar um
marcador, carregue sem soltar •ENTER até que “
(Marcador)” pisque no visor.
2 Repita o passo 1 para adicionar marcadores às faixas que
pretender (até 99 faixas para cada CD áudio e 512 faixas para
cada CD MP3).
3 Carregue repetidamente em P MODE/ até que “ ” pisque.
4 Carregue em •ENTER.
Para remover os marcadores
Durante a reprodução da faixa com um marcador, carregue sem
soltar em •ENTER até que “ ” desapareça do visor.
Se trocar de CDs e começar a reproduzir, todos os marcadores
adicionados ao CD anterior serão apagados.
Ouvir rádio
1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.
2 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que
pretende e ajuste o volume.
Desligar o rádio
Carregue em
RADIO OFF.
Sintonizar rapidamente uma estação
Carregue sem soltar em TUNE + ou – no passo 2 até que os dígitos
da frequência comecem a mudar no visor. O leitor de CD pesquisa
automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontrar
uma estação com boa recepção.
Ênfase sobre os sons graves
Quando ouvir rádio, carregue repetidamente em SOUND/AVLS
para que seja apresentado “SOUND”.
Melhorar a recepção da emissão
Estique o fio dos auscultadores.
Auscultadores
Nota
Mantenha os auscultadores ligados à tomada do leitor de CD. O
fio dos auscultadores funciona como antena FM.
Se for difícil ouvir a emissão FM devido
à interferência de ondas rádio de grande
intensidade
1 Enquanto ouvir a emissão FM, carregue em P MODE/ .
“LOCAL” pisca.
2 Carregue em •ENTER no espaço de 10 segundos após ter
terminado a operação anterior.*
“LOCAL” pára de piscar.
* Se “LOCAL” desaparecer do visor, comece a partir do passo 1.
Para cancelar a definição LOCAL, carregue em P MODE/
e
carregue em •ENTER de forma a que “LOCAL” desapareça
do visor.
Se for difícil ouvir a emissão FM devido a
uma fraca recepção
1 Enquanto ouvir a emissão FM, carregue em P MODE/ .
“LOCAL” pisca.
2 Carregue novamente em P MODE/ .
“MONO” pisca.
3 Carregue em •ENTER no espaço de 10 segundos após ter
terminado a operação anterior.*
“MONO” pára de piscar.
* Se “MONO” desaparecer do visor, comece a partir do passo 1.
Para cancelar a definição MONO, carregue duas vezes em
P MODE/ e carregue em •ENTER de forma a que
“MONO” desapareça do visor.
Programar estações de
rádio
Pode programar até 40 estações.
1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.
2 Carregue em DISPLAY durante 3 ou mais segundos.
O leitor de CD começa a pesquisar as estações a partir das
frequências mais baixas e pára durante aproximadamente 5
segundos quando for detectada uma estação.
3 Se pretender programar a estação recebida, carregue em
•ENTER até que o número da estação programada seja
apresentado.
A estação recebida é programada no número de programação
01 e o leitor de CD começa a pesquisar a próxima estação
detectada. Se não carregar em •ENTER no espaço de 5
segundos, o leitor de CD começará a pesquisar a próxima
estação detectada sem a programar.
4 Repita o passo 3 até que todas as estações detectadas sejam
programadas.
Se as estações já tiverem sido memorizadas, as novas estações
programadas substituirão as antigas.
Nota
A programação não estará concluída até que a pesquisa de
todas as estações detectadas tenha sido terminada. Se cancelar a
programação antes da pesquisa de todas as estações ter terminado,
as estações que programar não serão memorizadas na memória do
leitor de CD.
Programar manualmente as estações
1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.
2 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que
pretende.
3 Carregue em RADIO ON/MEMORY até que o número
programado seja apresentado no visor.
Quando a estação tiver sido programada com sucesso, será
ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para
ACTIVADO” no menu).
O número de programação aumenta num valor.
4 Repita os passos 2 e 3 quando programar mais estações.
Nota
O número programado é automaticamente seleccionado. Não pode
seleccionar o número programado.
Para mudar uma estação programada
1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.
2 Carregue em ou para seleccionar o número
programado da estação que pretende alterar.
3 Carregue em RADIO ON/MEMORY durante 2 segundos ou
mais.
4 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que
pretende.
Inicie esta operação no espaço de 30 segundos após ter
terminado a operação anterior.
Se decorrerem 30 segundos sem efectuar nada, comece a partir
do passo 2.
5 Carregue sem soltar •ENTER.
É ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para
ACTIVADO” no menu) e a estação programada tiver sido
alterada.
Para cancelar uma estação programada
1 Efectue os passos 1 a 3 de “Para mudar uma estação
programada.
2 Carregue em •RADIO OFF durante 2 segundos ou mais.
Quando a estação programada for cancelada e o número
da próxima estação programada diminuir num valor, será
ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para
ACTIVADO” no menu).
Para cancelar todas as estações
programadas
1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER
mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do
menu.
2 Carregue repetidamente em +/– para seleccionar “LIMPAR
PREDEF” e carregue em •ENTER.
“LIMPAR?” é apresentado no visor. Quando carregar em
•ENTER, todas as estações programadas serão canceladas.
Reproduzir estações de rádio
programadas
Pode sintonizar facilmente a estação carregando em ou .
Mudar a gama de
sintonização
Quando utilizar o leitor de CD no estrangeiro, mude a gama de
sintonização FM no menu, se necessário.
Zona de 100 kHz: os EUA, Canadá e América Latina
Zona de 50 kHz: Outras zonas
Mude enquanto o rádio está desligado e a reprodução de CD está
parada, da seguinte forma:
1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER
mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do
menu.
2 Carregue repetidamente em + ou – para seleccionar
“SINTONIZAR,” e carregue em •ENTER.
3 Carregue repetidamente em + ou – para seleccionar
“50 kHz” ou “100 kHz” e carregue em •ENTER.
Nota
Se mudar o intervalo de sintonização, deve memorizar novamente
as estações de rádio, uma vez que as estações de rádio são apagadas
quando altera o intervalo de sintonização.
Alterar as definições
opcionais
Pode definir várias funções, tais como o idioma do menu e a G-
PROTECTION.
1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER
mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do
menu.
2 Carregue em + ou – para seleccionar o item que pretende e
carregue em •ENTER.
3 Carregue em + ou – para seleccionar uma opção e carregue
em •ENTER.
Itens de opção
Para voltar ao ecrã anterior, carregue em •RADIO OFF no leitor
de CD. Para cancelar a operação de configuração, carregue em
•RADIO OFF durante 2 segundos ou mais.
Itens Opções (: Predefinições)
LANGUAGE*
(Idioma do menu,
etc.)
ENGLISH Seleccione
o idioma
para o texto
dos menus,
mensagens
de aviso, etc.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
G-PROTECTION
(Para evitar falhas
no som)
DESACTIVADO
A protecção contra falhas no
som não é fornecida.
ACTIVADO A protecção contra falhas no
som é proporcionada com
um som de CD de elevada
qualidade.
AVISO
(Som de
operação)
DESACTIVADO
O aviso sonoro é desligado.
ACTIVADO É utilizado um aviso sonoro
quando utilizar o leitor.
SINTONIZAR*
(Mudar a gama de
sintonização)
100 kHz A gama de sintonização está
definida para “100 kHz”. A
gama de frequência FM é de
87,5 MHz – 108,0 MHz.
50 kHz A gama de sintonização está
definida para “50 kHz”. A
gama de frequência FM é de
87,5 MHz – 108,0 MHz.
LIMPAR
PREDEF
(Cancelar todas
as estações
programadas)
LIMPAR? Seleccione esta opção
quando cancelar todas as
estações programadas.
* As predefinições variam consoante a zona onde adquiriu o leitor
de CD.
Nota
Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “ACTIVADO”
poderão ocorrer falhas no som se:
O leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do
que o previsto.
For reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
No caso dos CD-Rs/CD-ROMs, for reproduzido um disco de
fraca qualidade ou existir um problema com o dispositivo de
gravação original ou com o software de aplicação.
Precauções
Segurança
Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos dentro do leitor de
CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Não coloque objectos estranhos dentro da tomada DC IN 4.5 V
(entrada de corrente externa).
Fontes de alimentação
Se não tencionar utilizar o leitor de CD durante muito tempo,
desligue todas as fontes de alimentação.
Transformador de CA
Utilize apenas o transformador de CA
fornecido. Se o leitor não for fornecido com
um adaptador de corrente CA, utilize um
adaptador de corrente CA* disponível no
mercado (corrente/tensão de saída nominal
4,5 V CC/700 mA). Não utilize outro modelo
de transformador de CA. Se o fizer, pode
provocar uma avaria.
Polaridade da
ficha
* A voltagem da fonte de alimentação difere conforme o país.
Adquira um adaptador CA no país onde o produto será
utilizado.
Dependendo do adaptador de corrente CA, pode ouvir algum
ruído enquanto utiliza o sistema. Consulte o manual de instruções
do adaptador de corrente CA.
Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.
Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de
fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA,
desligue-o imediatamente da tomada de corrente.
Pilhas secas
Não queime as pilhas.
Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros
objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha
entrarem em contacto com objectos metálicos podem gerar calor.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
Não utilize tipos de pilhas diferentes.
Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o aparelho durante
muito tempo.
Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o compartimento
respectivo com todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se se sujar
com o líquido das pilhas, lave-se bem.
O leitor de CD
Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não lhe toque. Se
o fizer, pode danificar a lente e o leitor de CD não funciona
correctamente.
Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode
danificar o leitor e o CD.
Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor ou num local
exposto directamente à incidência dos raios solares, poeira excessiva,
areia, chuva, choques mecânicos, em superfícies desniveladas ou
num automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas.
Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de rádio ou
de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou televisão.
Não pode reproduzir discos com formas não normalizadas (por
exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor
de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse
tipo de discos.
Auscultadores
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores quando estiver a conduzir um automóvel, a
andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro veículo motorizado.
Pode provocar acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais.
Também pode ser potencialmente perigoso utilizar os auscultadores com
um volume de som demasiado alto enquanto anda a pé, especialmente
nas passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, tenha o
máximo cuidado quando utilizar o leitor ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores com o volume muito alto. Os otorrinos
desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores
com som alto. Se ouvir zumbidos, diminua o volume de som ou
desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-à ouvir
os sons exteriores sem perturbar os que o rodeiam.
Para limpar as fichas
Se as fichas estiverem sujas, não ouve o som ou ouve ruído. Limpe
as fichas periodicamente com um pano seco macio.
Resolução de problemas
Se algum problema persistir depois de efectuar estas verificações,
entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
É apresentado “BLOQUEAR” no visor quando carrega num
botão e o CD não é reproduzido.
Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para
trás.
O volume não aumenta mesmo quando carrega
repetidamente em VOL +.
Carregue sem soltar SOUND/AVLS para seleccionar “AVLS
DESACTIV.” de forma a cancelar a função AVLS.
O leitor de CD não funciona correctamente.
Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor durante
algumas horas até que a humidade evapore.
Embora o número do ficheiro seja apresentado, o leitor
avança o ficheiro e não o reproduz.
O CD possui gravado um ficheiro num formato que não pode ser
reproduzido neste leitor.
Especificações
Leitor de CD
Sistema
Sistema Compact disc digital audio
Propriedade de díodo laser
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: Menos de 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a
uma distância de 200 mm da superfície da lente no bloco de leitura
óptica com 7 mm de abertura.)
Rádio
Gama de frequências
FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena
FM: Antena no fio dos auscultadores
Geral
Requisitos de alimentação
Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 2
Transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (Modelo do México)
Dimensões (l/a/p) (sem peças salientes e comandos)
Aprox. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Peso (excluindo acessórios)
Aprox. 210 g
Temperatura de funcionamento
5°C - 35°C
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes
licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.
Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Auscultadores (1)
* Este botão inclui um ponto em relevo.
Visor
*(reproduzir/
pausar)•ENTER
/
(grupo) –/+• TUNE –/+
DISPLAY
P MODE/
SOUND/AVLS
RADIO ON/MEMORY
VOL –/+*
(parar) •RADIO OFF
DC IN 4.5 V
a uma tomada CA
OPEN
Transformador de CA
Tomada (auscultadores)
Auscultadores
HOLD (parte posterior)
Indicador MP3
Indicador do disco
Energia restante da pilha
Indicador de grupo
Marcador
Número de faixa/Número de estação
programada/Tempo de reprodução/
Frequência
MONO/LOCAL
Modo de som
Modo de reprodução
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony d nf 340 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony d nf 340 in the language / languages: Dutch, Italian, Portuguese as an attachment in your email.

The manual is 0,78 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony d nf 340

Sony d nf 340 User Manual - English, German, French, Spanish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info